Обсуждение:самодостаточный
Последнее сообщение: 13 лет назад от DonRumata
Перевод на анг. как self-sufficient механистичен и вовсе не несет того же смыслового значения. Скорее это значит "утверждающий без основания", что могут счесть даже как негативное. В социальной ситуации англичанин cказал бы о человеке просто "strong". В других ситуациях - другие качественные прилагательные. Употребление подобного прилагательного как "самодостаточный" просто не в ходу.
Примеры. Самодостаточны:
- произведения искусства: живопись, музыка, песни, ...;
- науки, построенные на постулатах, математические: геометрия, логика;
- Бог в религиях.
— Эта реплика добавлена участником 83.234.58.198 (о · в)
- Однако наши коллеги в английском викисловаре считают иначе. См en:самодостаточный Don Rumata 12:44, 12 февраля 2011 (UTC)