Русский править

вало́к править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. вало́к валки́
Р. валка́ валко́в
Д. валку́ валка́м
В. вало́к валки́
Тв. валко́м валка́ми
Пр. валке́ валка́х

ва-ло́к

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3*b по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -вал-; суффикс: -ок.

Произношение править

  • МФА: ед. ч. [vɐˈɫok], мн. ч. [vɐɫˈkʲi]
омофоны: волок

Семантические свойства править

Значение править

  1. техн. небольшой вал ◆ Итак, когда колесо вкруг вертят, тогда вертится с ним и валок, и буде к нему какая-нибудь тяжёлая вещь верёвкой привязана, то можно оную тем вертеньем тянуть или вверх поднять. М. В. Ломоносов, «Продолжение описания разных машин (перевод)», 1742 г. [НКРЯ]
  2. сплошной ряд, гряда скошенной травы или злаков ◆ Иногда Пётр поднимал их, оставляя ровный валок сена, потом, брякая, опускал их и грёб дальше. Валерий Попов, «Очаровательное захолустье», 2001 г. [НКРЯ] ◆ Тут не размахнёшься со всего плеча, не выпишешь косой, как на лугу, широкое полукружие, не положишь ровный валок травы. А. И. Мусатов, «Большая весна», 1957 г. [НКРЯ]

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство
  • существительные: вал

Этимология править

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Анаграммы править

Библиография править

ва́лок (существительное I) править

ва́-лок

  • форма родительного падежа множественного числа существительного ва́лка в знач. «действие от валитьI» ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).


ва́лок (существительное II) править

ва́-лок

  • форма родительного падежа множественного числа существительного ва́лка в знач. «действие от валять» ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).


ва́лок (прилагательное) править

ва́-лок

  • краткая форма мужского рода единственного числа прилагательного валкий ◆ 〈…〉так, например, чтобы корабль не был валок или, говоря морским языком, был бы «остойчив», выгодно его делать пошире, а чтобы он был «хо́док», очевидно, что его надо делать подлиннее и поуже ― требования противоположные. А. Н. Крылов, «Физика в морском деле», 1914 г. [НКРЯ] ◆ Челнок из тогрука очень валок, и Пржевальский, плавая в нём по Тариму, перекувырнулся. М. А. Лялина, «Путешествия H. М. Пржевальского в восточной и центральной Азии», 1891 г. [НКРЯ]