Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. детёныш детёныши
Р. детёныша детёнышей
Д. детёнышу детёнышам
В. детёныша детёнышей
Тв. детёнышем детёнышами
Пр. детёныше детёнышах

де-тё-ныш

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 4a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -дет-; суффикс: -ёныш [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [dʲɪˈtʲɵnɨʂ], мн. ч. [dʲɪˈtʲɵnɨʂɨ]

Семантические свойства

Значение

  1. молодое, не достигшее половой зрелости животное, находящееся при матери ◆ Голубь или голубка вкладывают свой нос в разинутый рот голубёнка, и, без заметного усилия, пища переходит в горло детёныша так скоро, что он едва успевает глотать: это повторяется несколько раз в день. С. Т. Аксаков, «Записки ружейного охотника Оренбургской губернии», 1852 г. [НКРЯ] ◆ Некоторые самки убивают и поедают своих детёнышей. Самки кролика часто или пожирают всё своё потомство или же заставляют его умирать вследствие недостатка пищи и ухода. И. И. Мечников, «Этюды о природе человека», 1903–1915 гг.
  2. истор. наёмный работник в монастырской вотчине ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

  1. старик

Гиперонимы

  1. существо, животное, особь

Гипонимы

  1. ребёнок; щенок, котёнок, слонёнок, волчонок, лисёнок, медвежонок, оленёнок, птенец, цыплёнок, утёнок, гусёнок, мышонок, малёк, крольчонок, козлёнок, телёнок, ягнёнок, тигрёнок, львёнок, лосёнок, белёк, крысёнок, поросёнок, жеребёнок, зайчонок, ежонок, рысёнок, кенгурёнок, крысёныш, китёнок, коалёнок, галчонок, барсучонок, аистёнок, архарёнок, пингвинёнок, попугайчонок, черепашонок, чижонок, ягуарёнок, бурундучонок, лебедёнок, филинёнок, совёнок, кобрёнок

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от сущ. дитя (дети), далее от формы, родств. ст.-слав. дѢти мн. От ф. ед. ч. *дѣть ж., собир.; ср.: укр. дитя́ (род. п. дитя́ти, дити́на), сербск.-церк.-слав. дѣть, болг. дете́ (собир. деца́ «дети», из *дѣтьца́), сербохорв. диjѐте (собир. ди̏jем ж. «дети»), словенск. dė́te (род. п. dėté̯ta, собир. dė́ca), чешск. dítě, словацк. diet’a, польск. dziecię, в.-луж. dźěćo, н.-луж. źěśe. Праслав. *dětę, *dětь. Форма на -i- в первом слоге исключительно вост.-слав., вероятно, результат ассимиляции *дѣтина. Эти слова восходят к индоевроп. *dhēi̯- «кормить грудью, сосать»; доить, дою́. Ср. др.-инд. dhēnúṣ ж. «дойная корова», авест. daēnu- «самка животного» с и.-е. oi, но ср. также лит. dėlė̃ «пиявка», pirm-dėlė̃ «корова, отелившаяся впервые», др.-инд. dhā́tavē «сосать», ádhāt «сосал», греч. θήσατο «сосал», θηλή «материнская грудь», лат. fēllāre «сосать», fēmina «женщина», ирл. dínim «сосу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов