Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.жизнера́достныйжизнера́достноежизнера́достнаяжизнера́достные
Р.жизнера́достногожизнера́достногожизнера́достнойжизнера́достных
Д.жизнера́достномужизнера́достномужизнера́достнойжизнера́достным
В.    одуш.жизнера́достногожизнера́достноежизнера́достнуюжизнера́достных
неод. жизнера́достный жизнера́достные
Т.жизнера́достнымжизнера́достнымжизнера́достной жизнера́достноюжизнера́достными
П.жизнера́достномжизнера́достномжизнера́достнойжизнера́достных
Кратк. формажизнера́достенжизнера́достножизнера́достнажизнера́достны

жиз-не-ра́-дост-ный

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — жизнера́достнее, жизнера́достней.

Корень: -жи-; суффикс: -зн; интерфикс: -е-; корень: -рад-; суффиксы: -ост; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ʐɨzʲnʲɪˈradəsnɨɪ̯], мн. ч. [ʐɨzʲnʲɪˈradəsnɨɪ]

Семантические свойства

Значение

  1. весело относящийся к жизни, радостный, бодрый от полноты жизненных ощущений ◆ Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Л. Н. Толстой, «Война и мир», Том первый, 1867-1869 гг. [НКРЯ]

Синонимы

Антонимы

  1. нежизнерадостный, невеселый, унылый

Гиперонимы

  1. весёлый

Гипонимы

  1. радостный, бодрый

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от жизнь + радостный. Первая часть слова от др.-русск., ст.-слав. жизнь (др.-греч. ζωή) из праслав. *žiznь, производного с суф. -znь от корня глаг. праслав. *žiti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. живѫ, жити (др.-греч. ζῆν, οἰκεῖν), русск. жить, укр. жити, живу́, белор. жыць, болг. живе́я «живу», сербохорв. жѝвjети, жѝви̑м «живу», словенск. živéti, živȇjem, чешск. žít, žiji, словацк. žiť, žijem, польск. żyć, żyję, в.-луж. žić, žiju. Вторая часть слова от сущ. радость, далее из праслав. *radъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. радъ (др.-греч. περιχαρής), укр. ра́дий, рад, белор. рад, болг. рад, сербохорв. ра̏д, ра̏да, ра̏до «охотный», словенск. ràd, rádа «рад, охотный», чешск. rád — то же, словацк. rád, польск., в.-луж., н.-луж. rad. Предполагают родство с англос. rót «радостный, благородный», др.-исл. rǿtask «проясняться, веселеть», англос. rǿtu ж. «радость». Против этих весьма правдоподобных сопоставлений выдвигают возражение, что *рад могло также произойти из *ārda-, ср. ср.-греч. ᾽Αρδάγαστος — имя одного вождя славян (Феофан, Chron. еd. dе Вооr 2, 254, 11) из слав. Radogostь, собств., нов.-греч. ᾽Αρδαμέρι — местн. н. в округе Лангада, Македония — из формы, предшествующей слав. *Radoměrь, а также вепс. Arśkaht — местн. н., которое соответствует совр. русск. Радогоща. В таком случае следовало бы привлечь греч. ἔραμαι «люблю», ἔρως (род. п. -ωτος ср. р.) «любовь». Эти слова трудно отрывать от форм, приводимых на радеть, ради. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография