Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ми́г ми́ги
Р. ми́га ми́гов
Д. ми́гу ми́гам
В. ми́г ми́ги
Тв. ми́гом ми́гами
Пр. ми́ге ми́гах

миг

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -миг- [Тихонов, 1996].

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. очень короткий промежуток времени; мгновение, момент ◆ В самый этот миг месяц выбрался из тумана и осветил ему лицо. И. С. Тургенев, «Стучит!», 1874 г. [НКРЯ] ◆ Слезы блеснули в его глазах, печальная улыбка на миг озарила его бледное лицо… В. И. Немирович-Данченко, «Соловки», 1874 г. [НКРЯ] ◆ В один миг слетел с него хмель… А. П. Чехов, «Свадьба с генералом», 1884—1885 г. [НКРЯ]

Синонимы править

  1. мгновение, момент, минута

Антонимы править

  1. вечность

Гиперонимы править

  1. промежуток; время

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск. миг, укр. миг, белор. мiг, болг. миг, сербохорв. ми̑г (род. п. ми̑га) «знак, кивок», словенск. mȋg, чешск. mih, польск. mig. Отсюда др.-русск. мигати, ст.-слав. помиѕати (διανεύειν ὀφθαλμοῖς; Рs. Sin.), русск. мига́ть, -а́ю, укр. мига́ти, болг. ми́гам, сербохорв. ми̏гати, ми̏га̑м, словенск. mígati, mȋgam «делать знак, сверкать», чешск. mihati, словацк. mihаt᾽, польск. migać. Другая ступень чередования: церк.-слав. мьгнѫти (см. мгновение), сербохорв. ма̏гнути, ма̏гне̑м, ст.-слав. съмѣжити (καμμύειν; Супр.), др.-русск. мѣжити «зажмурить». Родственно лит. miegmì, 3 л. ед. miẽkti наряду с miegù, miegóti «спать», miẽgas «сон», латышск. miêgt «закрывать глаза», др.-прусск. meicte «спать», латышск. migа «логово зверя», áizmigt, -migu «уснуть», а также др.-прусск. maiggun (вин. ед. «сон», сакск. nä-mäjs-, согд. nimiž «мигать», ср.-перс. miž «веко», ср.-нж.-нем., ср.-нидерл. micken «направлять взгляд, наблюдать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Анаграммы править

Библиография править

  1. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира. Модели пространства, времени и восприятия. М.: Языки русской культуры, 1994, с. 16-195.
  2. Панова Л. Г. Мигиднивека в русской поэзии от А. С. Пушкина до акмеистов // Фатеева Н. А. (отв. ред.). А. С. Пушкин и поэтический язык XX века. Сборник статей, посвященный 200-летию со дня рождения А. С. Пушкина. М.: Наука, 1999, с. 151—178.
  • Шмелёв А. Д. Лексический состав русского языка как выражение «русской души» // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 35.