неисповедимый
Русский править
Морфологические и синтаксические свойства править
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | неисповеди́мый | неисповеди́мое | неисповеди́мая | неисповеди́мые | |
Р. | неисповеди́мого | неисповеди́мого | неисповеди́мой | неисповеди́мых | |
Д. | неисповеди́мому | неисповеди́мому | неисповеди́мой | неисповеди́мым | |
В. | одуш. | неисповеди́мого | неисповеди́мое | неисповеди́мую | неисповеди́мых |
неод. | неисповеди́мый | неисповеди́мые | |||
Т. | неисповеди́мым | неисповеди́мым | неисповеди́мой неисповеди́мою | неисповеди́мыми | |
П. | неисповеди́мом | неисповеди́мом | неисповеди́мой | неисповеди́мых | |
Кратк. форма | неисповеди́м | неисповеди́мо | неисповеди́ма | неисповеди́мы |
не-ис-по-ве-ди́-мый
Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a. Сравнительная степень — неисповеди́мее, неисповеди́мей.
Приставка: не-; корень: -исповед-; суффикс: -им; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
Произношение править
- МФА: [nʲɪɪspəvʲɪˈdʲimɨɪ̯]
Семантические свойства править
Значение править
- устар., высок. не поддающийся пониманию; непостижимый ◆ Зрелище порабощения девушки было неисповедимо таинственно и беззастенчиво откровенно. Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945—1955 г. [НКРЯ]
Синонимы править
Антонимы править
Гиперонимы править
Гипонимы править
- —
Родственные слова править
Ближайшее родство | |
|
Этимология править
Образовано с помощью не- + исповедать + -им от ис- + по- + ведать, далее от праслав. *vědti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вѣдѣти, русск. ведать, укр. відати, словенск. védeti, чешск. vědět, словацк. vedieť, польск. wiedzieć, в.-луж. wjedźeć, н.-луж. wjeźeś «знать». Отсюда наст. вр. ст.-слав. вѣмь, вѣси, вѣстъ / вѣ и т. д., чешск. vím, víš и т. д., далее, др.-русск., ст.-слав. вѣдѣ «я знаю»; чередование гласных представлено в видеть. Древний перф. ст.-слав. вѣдѣ с индоевр. окончанием ср. з. -ai, как в лат. vīdī, соответствует греч. οἶδα «я знаю», др.-инд. vḗda — то же, авест. vaēda, готск. 𐍅𐌰𐌹𐍄 (wait) «я знаю», арм. gitem — то же. Ср., далее, вѣдѣти с др.-прусск. waidimai «мы знаем», лит. véiʒdmi «я вижу». Другая ступень гласного представлена в др.-в.-нем. wiʒʒan «знать», готск. 𐍅𐌹𐍄𐌰𐌽 (witan), др.-инд. vidā́ «знание», vidvā́n «знающий», авест. viđvā̊, греч. εἰδώς. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания править
Перевод править
Список переводов | |