Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. о́тчим о́тчимы
Р. о́тчима о́тчимов
Д. о́тчиму о́тчимам
В. о́тчима о́тчимов
Тв. о́тчимом о́тчимами
Пр. о́тчиме о́тчимах

о́т-чим

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -отч-; суффикс: -им [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. муж матери по отношению к ее детям от предыдущего брака, неродной отец ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. вотчим (устар. или диал.)

Антонимы

  1. по полу: мачеха; по родственным отношениям: пасынок, падчерица; по степени родства: отец

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от ст.-вел.-русск. отчимъ (с XV в.), образованного от др.-русск. ѡтецъ ‘отец’ способом, который достоверно не установлен.

По гипотезе Брандта, суффикс -им указывает на отглагольное происхождение (ср. подхали́м, проходи́м), т. е. изначально образовалось прилагательное типа *отчимый со значением возможности действия от глагола вроде ст.-вел.-рус. отчитися ‘потакать по-родственному’ и/или активное причастие от того же глагола. Трубачёв выражает сомнение и предлагает аналогическое образование по типу побрати́м. Обе гипотезы вынуждены объяснять предполагаемое смещение ударения с суффикса на корень (уже в сер. XVI в. в Троицком летописце фиксируется во́тчимъ, но ср. укр. витчі́м).

В конечном итоге от праслав. *otьcь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. отьць (др.-греч. πατήρ), русск. отец, укр. оте́ць, белор. оце́ц, болг. оте́ц, сербохорв. о̀тац (род. п. о̀ца), словенск. óčе, -étа (от зв. *оtьčе), чешск., словацк. оtес, польск. ojciec, в.-луж. wótc, wóćec, н.-луж. wóśc. Праслав. *otьcь из *оtьkъ, производного от *оtъ «отец», которое предполагается на основе др.-русск., церк.-слав. отьнь «отчий», а также диал. о́тик «самец животного», олонецк., отёк «отец», ряз.. Ср. др.-греч. ἄττα «отец», лат. аttа, готск. atta «отец», алб. аt, ирл. aite «опекун, воспитатель», хеттск. аttаš «отец», осет. ædа «папа, отец», также др.-инд. attā «мать, старшая сестра матери». Распространённое слово детской речи, которое в слав. заменило и.-е. *pǝtēr.Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Анаграммы

Библиография