Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. перево́дчик перево́дчики
Р. перево́дчика перево́дчиков
Д. перево́дчику перево́дчикам
В. перево́дчика перево́дчиков
Тв. перево́дчиком перево́дчиками
Пр. перево́дчике перево́дчиках

пе-ре-во́д-чик

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка). В знач. ‘орган управления’ слово склоняется по образцу для неодушевлённых существительных (кого/что? — перево́дчик, перево́дчики).

Приставка: пере-; корень: -вод-; суффикс: -чик [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [pʲɪrʲɪˈvot͡ɕːɪk
    (файл)
    мн. ч. [pʲɪrʲɪˈvot͡ɕːɪkʲɪ]

Семантические свойства

Значение

  1. тот, кто переводит (письменно или устно), то есть воспроизводит тексты (или устную речь), созданные на одном естественном языке, средствами другого языка ◆ Дух (личность) переводчика веет в самом верном переводе, и этот дух должен быть достоин сочетаться с духом им воссозданного поэта. И. С. Тургенев, «Вильгельм Телль», 1843 г. [Викитека]
  2. техн. орган управления, переводящий какой-либо механизм из одного режима работы в другой ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. устар., шутл.: толмач; драгоман; воен. жарг.: переводяга
  2. ?

Антонимы

  1. ?

Гиперонимы

  1. человек, специалист
  2. орган

Гипонимы

  1. сурдопереводчик
  2. ?

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от глагола переводить, далее от водить, вести, далее от праслав. *vedti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ведѫ, вести (греч. ἄγω, ὑπάγω), aop. привѣсъ (из *вѣдсъ), русск., укр. веду́, вести́, болг. веда́, словенск. vesti, чешск. vedu, vést, словацк. vediem, viesť, польск. wieść, в.-луж. wjesć. Родственно лит. vedù, vedžiau, vèsti, латышск. vedu, vest «вести, жениться» (ср. др.-русск. вести жену «жениться»), др.-прусск. weddē (ср. основу прош. вр. ст.-слав. ведѣаше), лит. vẽdė, латышск. диалект. vede, др.-инд. vadhū́ṣ ж. «невеста, (молодая) жена», авест. vađu- — то же, ирл. fedim «веду, несу», авест. vāđayeiti «ведёт, приводит», возм., также алб. vjeth «краду, ворую» (аор. vodha). Отсюда же водить, обод, а также др.-русск. водимая «жена, супруга», русск. повод, воевода; ср.: лит. vadà «повод, причина», jaut-vadá «повод, за который ведут вола». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

тот, кто переводит тексты с одного языка на другой

Украинский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. перево́дчик перево́дчики
Р. перево́дчика перево́дчиків
Д. перево́дчикові, перево́дчику перево́дчикам
В. перево́дчика перево́дчиків
Тв. перево́дчиком перево́дчиками
М. перево́дчикові, перево́дчику перево́дчиках
Зв. перево́дчику перево́дчики

пе-ре-во́д-чик

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. редк. переводчик ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. перекладач, перебивач, перевідник

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография