Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я убежда́ю убежда́л
убежда́ла
Ты убежда́ешь убежда́л
убежда́ла
убежда́й
Он
Она
Оно
убежда́ет убежда́л
убежда́ла
убежда́ло
Мы убежда́ем убежда́ли
Вы убежда́ете убежда́ли убежда́йте
Они убежда́ют убежда́ли
Пр. действ. наст. убежда́ющий
Пр. действ. прош. убежда́вший
Деепр. наст. убежда́я
Деепр. прош. убежда́в, убежда́вши
Пр. страд. наст. убежда́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… убежда́ть

у·беж-да́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — убедить.

Корень: -убежд-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Участники ситуации, описываемой с помощью убеждать:   субъект (им. п.),   объект (вин. п.),  истинность, необходимость (в + предл. п.; придат. предложение с союзом что; неопр. форма глагола).

Значение

  1. приводить кому-то соображения, заставляющие поверить во что-то или сделать что-то ◆  — Да ничего не сделаешь: это уж такая натура. Весь в тетку: та такая же плакса. Я уж немало убеждал его. — Только убеждал? — И убедил; он согласился со мной. И. А. Гончаров, «Обыкновенная история», 1847 г. [НКРЯ] ◆ В конце марта Машу, по ее желанию, назначили попечительницей куриловской школы, а в начале апреля мы три раза собирали сход и убеждали крестьян, что их школа тесна и стара и что необходимо строить новую. А. П. Чехов, «Моя жизнь», 1896 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. уговаривать, доказывать

Антонимы

  1. разубеждать

Гиперонимы

  1. воздействовать

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от русск.-церк.-слав. убедити, судя по -жд- в форме несов. вида, от у- + русск.-цслав. беди́ть «приносить беду», сюда же победи́ть, убеди́ть, укр. бiди́ти «ругать», ст.-слав. бѣждѫ, бѣдити «принуждать», болг. бедя́ «клевещу». Исконнородственно готск. baidjan «принуждать», ср.-в.-нем. beitten – то же, алб.  «присяга», далее, вероятно, др.-греч. πείθω, πέποιθα «убеждаю, уговариваю», лат. fīdo «доверяю», см. Бернекер, 1, 54; Розвадовский, RS 2, 105; Траутман, BSW 23. Заимствование из герм. не представляется вероятным, вопреки Хирту (PBB 23, 331), Мейе (Et. 252); см. также Торп 270 и сл. . Первоначально, очевидно, связано с беда.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов