Китайский (Гуаньхуа) править

Морфологические и синтаксические свойства править

Существительное.

Корень: --.

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. имя ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Из ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Библиография править

Японский править

кандзи в этом слове

Морфологические и синтаксические свойства править

名字, иногда 苗字

Существительное 名字 (хирагана みょうじ, ромадзи myōji, кириллица мё:дзи)

Корень: --.

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. фамилия ◆ 名字を変えたい。 — Хочу изменить фамилию.

Синонимы править

  1. , 家名

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

родство по корню 名
родство по корню 字
  • существительные: 数字,

Этимология править

Первоначально слово записывалось как 名字.

Начиная с середины периода Хэйан, самураи стали использовать прозвища (, [адзана]), происходящие от полученного надела (名田, [мё:дэн]). От словосочетания «надельное прозвище» (田の, [мё:дэн-но адзана]) и произошло слово «фамилия» (名字).

Написание 苗字 пошло со времён периода Эдо; кандзи [наэ], означающий «рассада», используется здесь в том же значении, что и в слове 苗裔 ([бё:эй], «отпрыск»).

В течении периода Эдо фамилии в общем устоялись, однако представляться по фамилии запрещалось всем, кроме части самураев и небольшой части простого народа. В 1870 году был выпущен приказ, отменивший запрет, однако тогда доверие к правительству было низкое, и, боясь повышения налогов из-за обладания фамилией, большинство народа проигнорировало его. Поэтому в 1875 году правительство выпустило новый приказ, обязывающий каждого представляться по фамилии.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Библиография править