Китайский (Гуаньхуа)

править

Морфологические и синтаксические свойства

править

Существительное.

Корень: --.

Произношение

править

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. ребёнок ◆ 這 百 姓 豈 是 我 懷 的 胎 , 豈 是 我 生 下 來 的 呢 ? 你 竟 對 我 說 : 把 他 們 抱 在 懷 裡 , 如 養 育 之 父 抱 吃 奶 的 孩子, 直 抱 到 你 起 誓 應 許 給 他 們 祖 宗 的 地 去 。 — Разве я носил во чреве весь народ сей и разве я родил его, что Ты говоришь мне: неси его на руках твоих, как нянька носит ребенка, в землю, которую Ты с клятвою обещал отцам его? «Книга Числа», 11:12 // «和合本»

Синонимы

править

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Библиография

править