Интерлингва править

Морфологические и синтаксические свойства править

angustia

Существительное.

Корень: --.

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. тревога, беспокойство, страх ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Этимология править

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Библиография править

Испанский править

Морфологические и синтаксические свойства править

an-gus-ti·a

Существительное, женский род.

Корень: --.

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. тревога, беспокойство, подавленность, страх ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

  1. agobio, ansiedad

Антонимы править

Гиперонимы править

  1. estado anímico

Гипонимы править

Родственные слова править

Этимология править

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Библиография править

Латинский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. angustia angustiae
Ген. angustiae angustiārum
Дат. angustiae angustiīs
Акк. angustiam angustiās
Абл. angustiā angustiīs
Вок. angustia angustiae

angustia

Существительное, женский род, первое склонение.

Корень: --; окончание: -a.

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. теснота, стеснённость, узость ◆ Tribulatio et angustia in omnem animam hominis operantis malum, Judæi primum, et Græci : — Скорбь и теснота всякой душе человека, делающего злое, во‐первых, Иудея, потом и Еллина! «Послание к Римлянам», 2:9 // «Вульгата»
  2. теснина, ущелье ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. стеснённое положение, бедствование, бедность, недостаток ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. затруднение ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. трудные или тесные обстоятельства ◆ sed in omnibus exhibeamus nosmetipsos sicut Dei ministros in multa patientia, in tribulationibus, in necessitatibus, in angustiis, — но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах «Второе послание к Коринфянам», 6:4 // «Вульгата»

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Этимология править

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Библиография править