evaṃsukhadukkhappaṭisaṃvedī
Пали
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьevaṃsukhadukkhappaṭisaṃvedī (ဧဝံသုခဒုက္ခပ္ပဋိသံဝေဒီ)
Прилагательное.
Корень: --.
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- так чувствующий счастье и страдание ◆ tatrāpāsiṃ evaṃnāmo evaṃgotto evaṃvaṇṇo evamāhāro evaṃsukhadukkhappaṭisaṃvedī evamāyupariyanto, so tato cuto idhūpapanno’ti. — Таковой была моя пища, таковым было моё переживание удовольствия и боли, таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился здесь. «СН 51.11»
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
|
Этимология
правитьПроисходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьБиблиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|