Испанский править

Морфологические и синтаксические свойства править

ед. ч. мн. ч.
sota sotas

so-ta

Существительное, женский род.

Произношение править

Семантические свойства править

 
Sota

Значение править

  1. валет

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Этимология править

От лат. subtus «под».

Каталанский править

Морфологические и синтаксические свойства править

so-ta

Предлог, неизменяемый.

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. под

Синонимы править

  1. dessota, daval

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Этимология править

От лат. subtus.

Окситанский править

Морфологические и синтаксические свойства править

so-ta

Предлог, неизменяемый.

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. под

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Этимология править

От лат. subtus.

Пали править

Морфологические и синтаксические свойства править

sota

Существительное.

  • Средний род

Семантические свойства править

Значение править

  1. ухо, слух ◆ Cakkhunā saṃvaro sādhu, sādhu sotena saṃvaro; Ghānena saṃvaro sādhu, sādhu jivhāya saṃvaro. — Сдержанность зрения – хороша, сдержанность слуха – хороша, сдержанность обоняния – хороша, сдержанность языка – хороша.
  2. поток, течение ◆ Chinda sotaṃ parakkamma — Прекрати поток ◆ Taṃ vo vadāmi bhaddaṃ vo, yāvantettha samāgatā; Taṇhāya mūlaṃ khaṇatha, usīratthova bīraṇaṃ. Mā vo naḷaṃva sotova, māro bhañji punappunaṃ. — Вот что говорю я вам: «Благо вам, сколько вас здесь ни собралось! Вырывайте корень желания, как вырывают бирану, чтобы найти благовонный корень усиру! И да не сможет победить вас Мара, как поток – тростник». ◆ Tassā puriso sotena vuyhamāno kāse cepi gaṇheyya, te palujjeyyuṃ. So tatonidānaṃ anayabyasanaṃ āpajjeyya. Kuse cepi gaṇheyya, pabbaje cepi gaṇheyya, bīraṇe cepi gaṇheyya, rukkhe cepi gaṇheyya, te palujjeyyuṃ . So tatonidānaṃ anayabyasanaṃ āpajjeyya. — Если бы течение несло человека, а он ухватился бы за траву каса, то она бы поломалась, и он повстречал бы беду и несчастье. Если бы он ухватился за кусты, тростник или деревья, то они поломались бы, и он повстречал бы беду и несчастье. «Надисутта Сн.22.93»

Синонимы править

  1. kaṇṇa

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Происходит от санскр. श्रोत्र

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Библиография править

  • English-Pali Dictionary

Финский править

Морфологические и синтаксические свойства править

so-ta

Существительное, склонение 10 (KOTUS).

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. война

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Этимология править

От ??