Древнегреческий править

Χρύ-σην

  • форма винительного падежа единственного числа существительного Χρύση

  • форма винительного падежа единственного числа существительного Χρύσης ◆ οὕνεκα τὸν Χρύσην ἠτίμασεν ἀρητῆρα Ἀτρεΐδης· — Из-за того, что Атрид обесчестил жреца его Хриза Гомер, «Илиада» / перевод Минского, 1896 ◆ . — Зане Атридъ жреца Хризиса не почтилъ, / перевод Кострова

МФА: [kʰrý.sɛːn][ˈxry.sin][ˈxri.sin]

  • Аттическое произношение: [kʰrý.sɛːn]
  • Египетское произношение: [ˈkʰry.sen]
  • Койне: [ˈxry.sin]
  • Византийское произношение: [ˈxry.sin]
  • Константинопольское произношение: [ˈxri.sin]