Ёмахо, ёмасо
Русский править
Тип и синтаксические свойства сочетания править
«Ёмахо́, ёмасо́»
Устойчивое сочетание.
Встречается также вариант написания: ёмахо, ёмасо; ёмахо-ёмасо, ёмахо ёмасо и т. п..
Произношение править
- МФА: [ˈjɵmɐˈxo ˈjɵmɐˈso]
Семантические свойства править
Значение править
- разг., искаж. о песне «You’re My Heart, You’re My Soul» немецкой группы Modern Talking, вышедшей в 1984 году ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы править
Антонимы править
- —
Гиперонимы править
Гипонимы править
- —
Этимология править
От искажённого названия песни «You’re My Heart, You’re My Soul» (с англ. — «Ты — моё сердце, ты — моя душа»).
Перевод править
Список переводов | |