Викисловарь:Отчёты/Ошибки/Разделы/Семантика/Значение/Особые/Шаблоны/списки семантических связей

Описание править

Здесь представлены случаи, когда в разделе "Значение" возможно используется {{списки семантических связей}}.

Список результатов править

  1. Aortendissektion (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  2. Balance (секция "fr"): |определение = [[Весы]]
  3. Balance (секция "fr"): |пометы = [астрон.]
  4. Balance (секция "fr"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  5. Balance (секция "fr"): |синонимы =
  6. Balance (секция "fr"): |конверсивы =
  7. Balance (секция "fr"): |антонимы =
  8. Balance (секция "fr"): |гиперонимы =
  9. Balance (секция "fr"): |гипонимы =
  10. Balance (секция "fr"): |согипонимы =
  11. Balance (секция "fr"): |холонимы =
  12. Balance (секция "fr"): |меронимы =
  13. Balance (секция "fr"): |управление =
  14. Balance (секция "fr"): |категории =
  15. Balance (секция "fr"): |якорь =
  16. Balance (секция "fr"): |язык = fr
  17. Band (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  18. Bestimmung (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  19. Beutel (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  20. Brühe (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  21. Element (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  22. FPV (секция "en"): |титул=[https://www.ixbt.com/live/drones/fpv-drony-chto-eto-takoe-i-kak-oni-izmenyayut-mir-videosemki-iz-vozduha.html FPV-дроны: что это такое и для чего их используют?] |автор= STALMAKOV |издание=IXBT.com
  23. FPV (секция "en"): |дата= 30 апреля 2023}}{{пример
  24. FPV (секция "en"): |текст= ИИ превзошёл людей-чемпионов в гонках {{выдел|FPV-дронов}}
  25. FPV (секция "en"): |автор= Павел Котов |титул= [https://3dnews.ru/1092331/ii-pobil-chempionov-v-gonke-dronov ИИ превзошёл людей-чемпионов в гонках FPV-дронов ИИ превзошёл людей-чемпионов в гонках FPV-дронов]
  26. FPV (секция "en"): |издание= 3D News
  27. FPV (секция "en"): |дата= 31.08.2023}} {{пример|Гонки {{выдел|дронов с видом от первого лица (FPV)}} — это состязание по скоростному пролёту БПЛА по маршруту с воротами, через которые нужно пройти чисто и избежать крушения.|Павел Котов |титул= [https://3dnews.ru/1092331/ii-pobil-chempionov-v-gonke-dronov ИИ превзошёл людей-чемпионов в гонках FPV-дронов ИИ превзошёл людей-чемпионов в гонках FPV-дронов] |издание=3D News|дата=31.08.2023}}
  28. Gabel (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  29. Geburtstag (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  30. Glied (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  31. Haus (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  32. Heim (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  33. Hund (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  34. Kante (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  35. Milch (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  36. Mittel (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  37. Oma (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  38. Opa (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  39. Ordnung (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  40. Pfanne (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  41. Punkt (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  42. Raub (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  43. Rolle (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  44. Schatz (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  45. Schleuder (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  46. Sendung (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  47. Suite (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  48. Transport (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  49. Uruguay (секция "gsw"): |определение = [[Уругвай]]
  50. Uruguay (секция "gsw"): |пометы = [геогр.]
  51. Uruguay (секция "gsw"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  52. Uruguay (секция "gsw"): |синонимы =
  53. Uruguay (секция "gsw"): |конверсивы =
  54. Uruguay (секция "gsw"): |антонимы =
  55. Uruguay (секция "gsw"): |гиперонимы =
  56. Uruguay (секция "gsw"): |гипонимы =
  57. Uruguay (секция "gsw"): |согипонимы =
  58. Uruguay (секция "gsw"): |холонимы =
  59. Uruguay (секция "gsw"): |меронимы =
  60. Uruguay (секция "gsw"): |управление =
  61. Uruguay (секция "gsw"): |категории =
  62. Uruguay (секция "gsw"): |якорь =
  63. Uruguay (секция "gsw"): |язык = gsw
  64. Uruguay (секция "en"): |определение = [[Уругвай]]
  65. Uruguay (секция "en"): |пометы = [геогр.]
  66. Uruguay (секция "en"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  67. Uruguay (секция "en"): |синонимы =
  68. Uruguay (секция "en"): |конверсивы =
  69. Uruguay (секция "en"): |антонимы =
  70. Uruguay (секция "en"): |гиперонимы =
  71. Uruguay (секция "en"): |гипонимы =
  72. Uruguay (секция "en"): |согипонимы =
  73. Uruguay (секция "en"): |холонимы =
  74. Uruguay (секция "en"): |меронимы =
  75. Uruguay (секция "en"): |управление =
  76. Uruguay (секция "en"): |категории =
  77. Uruguay (секция "en"): |якорь =
  78. Uruguay (секция "en"): |язык = en
  79. Uruguay (секция "af"): |определение = [[Уругвай]]
  80. Uruguay (секция "af"): |пометы = [геогр.]
  81. Uruguay (секция "af"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  82. Uruguay (секция "af"): |синонимы =
  83. Uruguay (секция "af"): |конверсивы =
  84. Uruguay (секция "af"): |антонимы =
  85. Uruguay (секция "af"): |гиперонимы =
  86. Uruguay (секция "af"): |гипонимы =
  87. Uruguay (секция "af"): |согипонимы =
  88. Uruguay (секция "af"): |холонимы =
  89. Uruguay (секция "af"): |меронимы =
  90. Uruguay (секция "af"): |управление =
  91. Uruguay (секция "af"): |категории =
  92. Uruguay (секция "af"): |якорь =
  93. Uruguay (секция "af"): |язык = af
  94. Uruguay (секция "ace"): |определение = [[Уругвай]]
  95. Uruguay (секция "ace"): |пометы = [геогр.]
  96. Uruguay (секция "ace"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  97. Uruguay (секция "ace"): |синонимы =
  98. Uruguay (секция "ace"): |конверсивы =
  99. Uruguay (секция "ace"): |антонимы =
  100. Uruguay (секция "ace"): |гиперонимы =
  101. Uruguay (секция "ace"): |гипонимы =
  102. Uruguay (секция "ace"): |согипонимы =
  103. Uruguay (секция "ace"): |холонимы =
  104. Uruguay (секция "ace"): |меронимы =
  105. Uruguay (секция "ace"): |управление =
  106. Uruguay (секция "ace"): |категории =
  107. Uruguay (секция "ace"): |якорь =
  108. Uruguay (секция "ace"): |язык = ace
  109. Uruguay (секция "bcl"): |определение = [[Уругвай]]
  110. Uruguay (секция "bcl"): |пометы = [геогр.]
  111. Uruguay (секция "bcl"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  112. Uruguay (секция "bcl"): |синонимы =
  113. Uruguay (секция "bcl"): |конверсивы =
  114. Uruguay (секция "bcl"): |антонимы =
  115. Uruguay (секция "bcl"): |гиперонимы =
  116. Uruguay (секция "bcl"): |гипонимы =
  117. Uruguay (секция "bcl"): |согипонимы =
  118. Uruguay (секция "bcl"): |холонимы =
  119. Uruguay (секция "bcl"): |меронимы =
  120. Uruguay (секция "bcl"): |управление =
  121. Uruguay (секция "bcl"): |категории =
  122. Uruguay (секция "bcl"): |якорь =
  123. Uruguay (секция "bcl"): |язык = bcl
  124. Uruguay (секция "br"): |определение = [[Уругвай]]
  125. Uruguay (секция "br"): |пометы = [геогр.]
  126. Uruguay (секция "br"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  127. Uruguay (секция "br"): |синонимы =
  128. Uruguay (секция "br"): |конверсивы =
  129. Uruguay (секция "br"): |антонимы =
  130. Uruguay (секция "br"): |гиперонимы =
  131. Uruguay (секция "br"): |гипонимы =
  132. Uruguay (секция "br"): |согипонимы =
  133. Uruguay (секция "br"): |холонимы =
  134. Uruguay (секция "br"): |меронимы =
  135. Uruguay (секция "br"): |управление =
  136. Uruguay (секция "br"): |категории =
  137. Uruguay (секция "br"): |якорь =
  138. Uruguay (секция "br"): |язык = br
  139. Uruguay (секция "cy"): |определение = [[Уругвай]]
  140. Uruguay (секция "cy"): |пометы = [геогр.]
  141. Uruguay (секция "cy"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  142. Uruguay (секция "cy"): |синонимы =
  143. Uruguay (секция "cy"): |конверсивы =
  144. Uruguay (секция "cy"): |антонимы =
  145. Uruguay (секция "cy"): |гиперонимы =
  146. Uruguay (секция "cy"): |гипонимы =
  147. Uruguay (секция "cy"): |согипонимы =
  148. Uruguay (секция "cy"): |холонимы =
  149. Uruguay (секция "cy"): |меронимы =
  150. Uruguay (секция "cy"): |управление =
  151. Uruguay (секция "cy"): |категории =
  152. Uruguay (секция "cy"): |якорь =
  153. Uruguay (секция "cy"): |язык = cy
  154. Uruguay (секция "war"): |определение = [[Уругвай]]
  155. Uruguay (секция "war"): |пометы = [геогр.]
  156. Uruguay (секция "war"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  157. Uruguay (секция "war"): |синонимы =
  158. Uruguay (секция "war"): |конверсивы =
  159. Uruguay (секция "war"): |антонимы =
  160. Uruguay (секция "war"): |гиперонимы =
  161. Uruguay (секция "war"): |гипонимы =
  162. Uruguay (секция "war"): |согипонимы =
  163. Uruguay (секция "war"): |холонимы =
  164. Uruguay (секция "war"): |меронимы =
  165. Uruguay (секция "war"): |управление =
  166. Uruguay (секция "war"): |категории =
  167. Uruguay (секция "war"): |якорь =
  168. Uruguay (секция "war"): |язык = war
  169. Uruguay (секция "hu"): |определение = [[Уругвай]]
  170. Uruguay (секция "hu"): |пометы = [геогр.]
  171. Uruguay (секция "hu"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  172. Uruguay (секция "hu"): |синонимы =
  173. Uruguay (секция "hu"): |конверсивы =
  174. Uruguay (секция "hu"): |антонимы =
  175. Uruguay (секция "hu"): |гиперонимы =
  176. Uruguay (секция "hu"): |гипонимы =
  177. Uruguay (секция "hu"): |согипонимы =
  178. Uruguay (секция "hu"): |холонимы =
  179. Uruguay (секция "hu"): |меронимы =
  180. Uruguay (секция "hu"): |управление =
  181. Uruguay (секция "hu"): |категории =
  182. Uruguay (секция "hu"): |якорь =
  183. Uruguay (секция "hu"): |язык = hu
  184. Uruguay (секция "vec"): |определение = [[Уругвай]]
  185. Uruguay (секция "vec"): |пометы = [геогр.]
  186. Uruguay (секция "vec"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  187. Uruguay (секция "vec"): |синонимы =
  188. Uruguay (секция "vec"): |конверсивы =
  189. Uruguay (секция "vec"): |антонимы =
  190. Uruguay (секция "vec"): |гиперонимы =
  191. Uruguay (секция "vec"): |гипонимы =
  192. Uruguay (секция "vec"): |согипонимы =
  193. Uruguay (секция "vec"): |холонимы =
  194. Uruguay (секция "vec"): |меронимы =
  195. Uruguay (секция "vec"): |управление =
  196. Uruguay (секция "vec"): |категории =
  197. Uruguay (секция "vec"): |якорь =
  198. Uruguay (секция "vec"): |язык = vec
  199. Uruguay (секция "vi"): |определение = [[Уругвай]]
  200. Uruguay (секция "vi"): |пометы = [геогр.]
  201. Uruguay (секция "vi"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  202. Uruguay (секция "vi"): |синонимы =
  203. Uruguay (секция "vi"): |конверсивы =
  204. Uruguay (секция "vi"): |антонимы =
  205. Uruguay (секция "vi"): |гиперонимы =
  206. Uruguay (секция "vi"): |гипонимы =
  207. Uruguay (секция "vi"): |согипонимы =
  208. Uruguay (секция "vi"): |холонимы =
  209. Uruguay (секция "vi"): |меронимы =
  210. Uruguay (секция "vi"): |управление =
  211. Uruguay (секция "vi"): |категории =
  212. Uruguay (секция "vi"): |якорь =
  213. Uruguay (секция "vi"): |язык = vi
  214. Uruguay (секция "gl"): |определение = [[Уругвай]]
  215. Uruguay (секция "gl"): |пометы = [геогр.]
  216. Uruguay (секция "gl"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  217. Uruguay (секция "gl"): |синонимы = [[Uruguai]]
  218. Uruguay (секция "gl"): |конверсивы =
  219. Uruguay (секция "gl"): |антонимы =
  220. Uruguay (секция "gl"): |гиперонимы =
  221. Uruguay (секция "gl"): |гипонимы =
  222. Uruguay (секция "gl"): |согипонимы =
  223. Uruguay (секция "gl"): |холонимы =
  224. Uruguay (секция "gl"): |меронимы =
  225. Uruguay (секция "gl"): |управление =
  226. Uruguay (секция "gl"): |категории =
  227. Uruguay (секция "gl"): |якорь =
  228. Uruguay (секция "gl"): |язык = gl
  229. Uruguay (секция "kl"): |определение = [[Уругвай]]
  230. Uruguay (секция "kl"): |пометы = [геогр.]
  231. Uruguay (секция "kl"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  232. Uruguay (секция "kl"): |синонимы =
  233. Uruguay (секция "kl"): |конверсивы =
  234. Uruguay (секция "kl"): |антонимы =
  235. Uruguay (секция "kl"): |гиперонимы =
  236. Uruguay (секция "kl"): |гипонимы =
  237. Uruguay (секция "kl"): |согипонимы =
  238. Uruguay (секция "kl"): |холонимы =
  239. Uruguay (секция "kl"): |меронимы =
  240. Uruguay (секция "kl"): |управление =
  241. Uruguay (секция "kl"): |категории =
  242. Uruguay (секция "kl"): |якорь =
  243. Uruguay (секция "kl"): |язык = kl
  244. Uruguay (секция "da"): |определение = [[Уругвай]]
  245. Uruguay (секция "da"): |пометы = [геогр.]
  246. Uruguay (секция "da"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  247. Uruguay (секция "da"): |синонимы =
  248. Uruguay (секция "da"): |конверсивы =
  249. Uruguay (секция "da"): |антонимы =
  250. Uruguay (секция "da"): |гиперонимы =
  251. Uruguay (секция "da"): |гипонимы =
  252. Uruguay (секция "da"): |согипонимы =
  253. Uruguay (секция "da"): |холонимы =
  254. Uruguay (секция "da"): |меронимы =
  255. Uruguay (секция "da"): |управление =
  256. Uruguay (секция "da"): |категории =
  257. Uruguay (секция "da"): |якорь =
  258. Uruguay (секция "da"): |язык = da
  259. Uruguay (секция "io"): |определение = [[Уругвай]]
  260. Uruguay (секция "io"): |пометы = [геогр.]
  261. Uruguay (секция "io"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  262. Uruguay (секция "io"): |синонимы =
  263. Uruguay (секция "io"): |конверсивы =
  264. Uruguay (секция "io"): |антонимы =
  265. Uruguay (секция "io"): |гиперонимы =
  266. Uruguay (секция "io"): |гипонимы =
  267. Uruguay (секция "io"): |согипонимы =
  268. Uruguay (секция "io"): |холонимы =
  269. Uruguay (секция "io"): |меронимы =
  270. Uruguay (секция "io"): |управление =
  271. Uruguay (секция "io"): |категории =
  272. Uruguay (секция "io"): |якорь =
  273. Uruguay (секция "io"): |язык = io
  274. Uruguay (секция "ilo"): |определение = [[Уругвай]]
  275. Uruguay (секция "ilo"): |пометы = [геогр.]
  276. Uruguay (секция "ilo"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  277. Uruguay (секция "ilo"): |синонимы =
  278. Uruguay (секция "ilo"): |конверсивы =
  279. Uruguay (секция "ilo"): |антонимы =
  280. Uruguay (секция "ilo"): |гиперонимы =
  281. Uruguay (секция "ilo"): |гипонимы =
  282. Uruguay (секция "ilo"): |согипонимы =
  283. Uruguay (секция "ilo"): |холонимы =
  284. Uruguay (секция "ilo"): |меронимы =
  285. Uruguay (секция "ilo"): |управление =
  286. Uruguay (секция "ilo"): |категории =
  287. Uruguay (секция "ilo"): |якорь =
  288. Uruguay (секция "ilo"): |язык = ilo
  289. Uruguay (секция "id"): |определение = [[Уругвай]]
  290. Uruguay (секция "id"): |пометы = [геогр.]
  291. Uruguay (секция "id"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  292. Uruguay (секция "id"): |синонимы =
  293. Uruguay (секция "id"): |конверсивы =
  294. Uruguay (секция "id"): |антонимы =
  295. Uruguay (секция "id"): |гиперонимы =
  296. Uruguay (секция "id"): |гипонимы =
  297. Uruguay (секция "id"): |согипонимы =
  298. Uruguay (секция "id"): |холонимы =
  299. Uruguay (секция "id"): |меронимы =
  300. Uruguay (секция "id"): |управление =
  301. Uruguay (секция "id"): |категории =
  302. Uruguay (секция "id"): |якорь =
  303. Uruguay (секция "id"): |язык = id
  304. Uruguay (секция "ile"): |определение = [[Уругвай]]
  305. Uruguay (секция "ile"): |пометы = [геогр.]
  306. Uruguay (секция "ile"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  307. Uruguay (секция "ile"): |синонимы =
  308. Uruguay (секция "ile"): |конверсивы =
  309. Uruguay (секция "ile"): |антонимы =
  310. Uruguay (секция "ile"): |гиперонимы =
  311. Uruguay (секция "ile"): |гипонимы =
  312. Uruguay (секция "ile"): |согипонимы =
  313. Uruguay (секция "ile"): |холонимы =
  314. Uruguay (секция "ile"): |меронимы =
  315. Uruguay (секция "ile"): |управление =
  316. Uruguay (секция "ile"): |категории =
  317. Uruguay (секция "ile"): |якорь =
  318. Uruguay (секция "ile"): |язык = ile
  319. Uruguay (секция "es"): |определение = [[Уругвай]]
  320. Uruguay (секция "es"): |пометы = [геогр.]
  321. Uruguay (секция "es"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  322. Uruguay (секция "es"): |синонимы =
  323. Uruguay (секция "es"): |конверсивы =
  324. Uruguay (секция "es"): |антонимы =
  325. Uruguay (секция "es"): |гиперонимы =
  326. Uruguay (секция "es"): |гипонимы =
  327. Uruguay (секция "es"): |согипонимы =
  328. Uruguay (секция "es"): |холонимы =
  329. Uruguay (секция "es"): |меронимы =
  330. Uruguay (секция "es"): |управление =
  331. Uruguay (секция "es"): |категории =
  332. Uruguay (секция "es"): |якорь =
  333. Uruguay (секция "es"): |язык = es
  334. Uruguay (секция "it"): |определение = [[Уругвай]]
  335. Uruguay (секция "it"): |пометы = [геогр.]
  336. Uruguay (секция "it"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  337. Uruguay (секция "it"): |синонимы =
  338. Uruguay (секция "it"): |конверсивы =
  339. Uruguay (секция "it"): |антонимы =
  340. Uruguay (секция "it"): |гиперонимы =
  341. Uruguay (секция "it"): |гипонимы =
  342. Uruguay (секция "it"): |согипонимы =
  343. Uruguay (секция "it"): |холонимы =
  344. Uruguay (секция "it"): |меронимы =
  345. Uruguay (секция "it"): |управление =
  346. Uruguay (секция "it"): |категории =
  347. Uruguay (секция "it"): |якорь =
  348. Uruguay (секция "it"): |язык = it
  349. Uruguay (секция "yo"): |определение = [[Уругвай]]
  350. Uruguay (секция "yo"): |пометы = [геогр.]
  351. Uruguay (секция "yo"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  352. Uruguay (секция "yo"): |синонимы =
  353. Uruguay (секция "yo"): |конверсивы =
  354. Uruguay (секция "yo"): |антонимы =
  355. Uruguay (секция "yo"): |гиперонимы =
  356. Uruguay (секция "yo"): |гипонимы =
  357. Uruguay (секция "yo"): |согипонимы =
  358. Uruguay (секция "yo"): |холонимы =
  359. Uruguay (секция "yo"): |меронимы =
  360. Uruguay (секция "yo"): |управление =
  361. Uruguay (секция "yo"): |категории =
  362. Uruguay (секция "yo"): |якорь =
  363. Uruguay (секция "yo"): |язык = yo
  364. Uruguay (секция "pam"): |определение = [[Уругвай]]
  365. Uruguay (секция "pam"): |пометы = [геогр.]
  366. Uruguay (секция "pam"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  367. Uruguay (секция "pam"): |синонимы =
  368. Uruguay (секция "pam"): |конверсивы =
  369. Uruguay (секция "pam"): |антонимы =
  370. Uruguay (секция "pam"): |гиперонимы =
  371. Uruguay (секция "pam"): |гипонимы =
  372. Uruguay (секция "pam"): |согипонимы =
  373. Uruguay (секция "pam"): |холонимы =
  374. Uruguay (секция "pam"): |меронимы =
  375. Uruguay (секция "pam"): |управление =
  376. Uruguay (секция "pam"): |категории =
  377. Uruguay (секция "pam"): |якорь =
  378. Uruguay (секция "pam"): |язык = pam
  379. Uruguay (секция "co"): |определение = [[Уругвай]]
  380. Uruguay (секция "co"): |пометы = [геогр.]
  381. Uruguay (секция "co"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  382. Uruguay (секция "co"): |синонимы =
  383. Uruguay (секция "co"): |конверсивы =
  384. Uruguay (секция "co"): |антонимы =
  385. Uruguay (секция "co"): |гиперонимы =
  386. Uruguay (секция "co"): |гипонимы =
  387. Uruguay (секция "co"): |согипонимы =
  388. Uruguay (секция "co"): |холонимы =
  389. Uruguay (секция "co"): |меронимы =
  390. Uruguay (секция "co"): |управление =
  391. Uruguay (секция "co"): |категории =
  392. Uruguay (секция "co"): |якорь =
  393. Uruguay (секция "co"): |язык = co
  394. Uruguay (секция "lv"): |определение = [[Уругвай]]
  395. Uruguay (секция "lv"): |пометы = [геогр.]
  396. Uruguay (секция "lv"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  397. Uruguay (секция "lv"): |синонимы =
  398. Uruguay (секция "lv"): |конверсивы =
  399. Uruguay (секция "lv"): |антонимы =
  400. Uruguay (секция "lv"): |гиперонимы =
  401. Uruguay (секция "lv"): |гипонимы =
  402. Uruguay (секция "lv"): |согипонимы =
  403. Uruguay (секция "lv"): |холонимы =
  404. Uruguay (секция "lv"): |меронимы =
  405. Uruguay (секция "lv"): |управление =
  406. Uruguay (секция "lv"): |категории =
  407. Uruguay (секция "lv"): |якорь =
  408. Uruguay (секция "lv"): |язык = lv
  409. Uruguay (секция "lmo"): |определение = [[Уругвай]]
  410. Uruguay (секция "lmo"): |пометы = [геогр.]
  411. Uruguay (секция "lmo"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  412. Uruguay (секция "lmo"): |синонимы =
  413. Uruguay (секция "lmo"): |конверсивы =
  414. Uruguay (секция "lmo"): |антонимы =
  415. Uruguay (секция "lmo"): |гиперонимы =
  416. Uruguay (секция "lmo"): |гипонимы =
  417. Uruguay (секция "lmo"): |согипонимы =
  418. Uruguay (секция "lmo"): |холонимы =
  419. Uruguay (секция "lmo"): |меронимы =
  420. Uruguay (секция "lmo"): |управление =
  421. Uruguay (секция "lmo"): |категории =
  422. Uruguay (секция "lmo"): |якорь =
  423. Uruguay (секция "lmo"): |язык = lmo
  424. Uruguay (секция "lb"): |определение = [[Уругвай]]
  425. Uruguay (секция "lb"): |пометы = [геогр.]
  426. Uruguay (секция "lb"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  427. Uruguay (секция "lb"): |синонимы =
  428. Uruguay (секция "lb"): |конверсивы =
  429. Uruguay (секция "lb"): |антонимы =
  430. Uruguay (секция "lb"): |гиперонимы =
  431. Uruguay (секция "lb"): |гипонимы =
  432. Uruguay (секция "lb"): |согипонимы =
  433. Uruguay (секция "lb"): |холонимы =
  434. Uruguay (секция "lb"): |меронимы =
  435. Uruguay (секция "lb"): |управление =
  436. Uruguay (секция "lb"): |категории =
  437. Uruguay (секция "lb"): |якорь =
  438. Uruguay (секция "lb"): |язык = lb
  439. Uruguay (секция "ms"): |определение = [[Уругвай]]
  440. Uruguay (секция "ms"): |пометы = [геогр.]
  441. Uruguay (секция "ms"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  442. Uruguay (секция "ms"): |синонимы =
  443. Uruguay (секция "ms"): |конверсивы =
  444. Uruguay (секция "ms"): |антонимы =
  445. Uruguay (секция "ms"): |гиперонимы =
  446. Uruguay (секция "ms"): |гипонимы =
  447. Uruguay (секция "ms"): |согипонимы =
  448. Uruguay (секция "ms"): |холонимы =
  449. Uruguay (секция "ms"): |меронимы =
  450. Uruguay (секция "ms"): |управление =
  451. Uruguay (секция "ms"): |категории =
  452. Uruguay (секция "ms"): |якорь =
  453. Uruguay (секция "ms"): |язык = ms
  454. Uruguay (секция "nhn"): |определение = [[Уругвай]]
  455. Uruguay (секция "nhn"): |пометы = [геогр.]
  456. Uruguay (секция "nhn"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  457. Uruguay (секция "nhn"): |синонимы =
  458. Uruguay (секция "nhn"): |конверсивы =
  459. Uruguay (секция "nhn"): |антонимы =
  460. Uruguay (секция "nhn"): |гиперонимы =
  461. Uruguay (секция "nhn"): |гипонимы =
  462. Uruguay (секция "nhn"): |согипонимы =
  463. Uruguay (секция "nhn"): |холонимы =
  464. Uruguay (секция "nhn"): |меронимы =
  465. Uruguay (секция "nhn"): |управление =
  466. Uruguay (секция "nhn"): |категории =
  467. Uruguay (секция "nhn"): |якорь =
  468. Uruguay (секция "nhn"): |язык = nhn
  469. Uruguay (секция "de"): |определение = [[Уругвай]]
  470. Uruguay (секция "de"): |пометы = [геогр.]
  471. Uruguay (секция "de"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  472. Uruguay (секция "de"): |синонимы =
  473. Uruguay (секция "de"): |конверсивы =
  474. Uruguay (секция "de"): |антонимы =
  475. Uruguay (секция "de"): |гиперонимы =
  476. Uruguay (секция "de"): |гипонимы =
  477. Uruguay (секция "de"): |согипонимы =
  478. Uruguay (секция "de"): |холонимы =
  479. Uruguay (секция "de"): |меронимы =
  480. Uruguay (секция "de"): |управление =
  481. Uruguay (секция "de"): |категории =
  482. Uruguay (секция "de"): |якорь =
  483. Uruguay (секция "de"): |язык = de
  484. Uruguay (секция "nl"): |определение = [[Уругвай]]
  485. Uruguay (секция "nl"): |пометы = [геогр.]
  486. Uruguay (секция "nl"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  487. Uruguay (секция "nl"): |синонимы =
  488. Uruguay (секция "nl"): |конверсивы =
  489. Uruguay (секция "nl"): |антонимы =
  490. Uruguay (секция "nl"): |гиперонимы =
  491. Uruguay (секция "nl"): |гипонимы =
  492. Uruguay (секция "nl"): |согипонимы =
  493. Uruguay (секция "nl"): |холонимы =
  494. Uruguay (секция "nl"): |меронимы =
  495. Uruguay (секция "nl"): |управление =
  496. Uruguay (секция "nl"): |категории =
  497. Uruguay (секция "nl"): |якорь =
  498. Uruguay (секция "nl"): |язык = nl
  499. Uruguay (секция "dsb"): |определение = [[Уругвай]]
  500. Uruguay (секция "dsb"): |пометы = [геогр.]
  501. Uruguay (секция "dsb"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  502. Uruguay (секция "dsb"): |синонимы =
  503. Uruguay (секция "dsb"): |конверсивы =
  504. Uruguay (секция "dsb"): |антонимы =
  505. Uruguay (секция "dsb"): |гиперонимы =
  506. Uruguay (секция "dsb"): |гипонимы =
  507. Uruguay (секция "dsb"): |согипонимы =
  508. Uruguay (секция "dsb"): |холонимы =
  509. Uruguay (секция "dsb"): |меронимы =
  510. Uruguay (секция "dsb"): |управление =
  511. Uruguay (секция "dsb"): |категории =
  512. Uruguay (секция "dsb"): |якорь =
  513. Uruguay (секция "dsb"): |язык = dsb
  514. Uruguay (секция "nds"): |определение = [[Уругвай]]
  515. Uruguay (секция "nds"): |пометы = [геогр.]
  516. Uruguay (секция "nds"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  517. Uruguay (секция "nds"): |синонимы =
  518. Uruguay (секция "nds"): |конверсивы =
  519. Uruguay (секция "nds"): |антонимы =
  520. Uruguay (секция "nds"): |гиперонимы =
  521. Uruguay (секция "nds"): |гипонимы =
  522. Uruguay (секция "nds"): |согипонимы =
  523. Uruguay (секция "nds"): |холонимы =
  524. Uruguay (секция "nds"): |меронимы =
  525. Uruguay (секция "nds"): |управление =
  526. Uruguay (секция "nds"): |категории =
  527. Uruguay (секция "nds"): |якорь =
  528. Uruguay (секция "nds"): |язык = nds
  529. Uruguay (секция "nov"): |определение = [[Уругвай]]
  530. Uruguay (секция "nov"): |пометы = [геогр.]
  531. Uruguay (секция "nov"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  532. Uruguay (секция "nov"): |синонимы =
  533. Uruguay (секция "nov"): |конверсивы =
  534. Uruguay (секция "nov"): |антонимы =
  535. Uruguay (секция "nov"): |гиперонимы =
  536. Uruguay (секция "nov"): |гипонимы =
  537. Uruguay (секция "nov"): |согипонимы =
  538. Uruguay (секция "nov"): |холонимы =
  539. Uruguay (секция "nov"): |меронимы =
  540. Uruguay (секция "nov"): |управление =
  541. Uruguay (секция "nov"): |категории =
  542. Uruguay (секция "nov"): |якорь =
  543. Uruguay (секция "nov"): |язык = nov
  544. Uruguay (секция "no"): |определение = [[Уругвай]]
  545. Uruguay (секция "no"): |пометы = [геогр.]
  546. Uruguay (секция "no"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  547. Uruguay (секция "no"): |синонимы =
  548. Uruguay (секция "no"): |конверсивы =
  549. Uruguay (секция "no"): |антонимы =
  550. Uruguay (секция "no"): |гиперонимы =
  551. Uruguay (секция "no"): |гипонимы =
  552. Uruguay (секция "no"): |согипонимы =
  553. Uruguay (секция "no"): |холонимы =
  554. Uruguay (секция "no"): |меронимы =
  555. Uruguay (секция "no"): |управление =
  556. Uruguay (секция "no"): |категории =
  557. Uruguay (секция "no"): |якорь =
  558. Uruguay (секция "no"): |язык = no
  559. Uruguay (секция "nn"): |определение = [[Уругвай]]
  560. Uruguay (секция "nn"): |пометы = [геогр.]
  561. Uruguay (секция "nn"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  562. Uruguay (секция "nn"): |синонимы =
  563. Uruguay (секция "nn"): |конверсивы =
  564. Uruguay (секция "nn"): |антонимы =
  565. Uruguay (секция "nn"): |гиперонимы =
  566. Uruguay (секция "nn"): |гипонимы =
  567. Uruguay (секция "nn"): |согипонимы =
  568. Uruguay (секция "nn"): |холонимы =
  569. Uruguay (секция "nn"): |меронимы =
  570. Uruguay (секция "nn"): |управление =
  571. Uruguay (секция "nn"): |категории =
  572. Uruguay (секция "nn"): |якорь =
  573. Uruguay (секция "nn"): |язык = nn
  574. Uruguay (секция "pag"): |определение = [[Уругвай]]
  575. Uruguay (секция "pag"): |пометы = [геогр.]
  576. Uruguay (секция "pag"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  577. Uruguay (секция "pag"): |синонимы =
  578. Uruguay (секция "pag"): |конверсивы =
  579. Uruguay (секция "pag"): |антонимы =
  580. Uruguay (секция "pag"): |гиперонимы =
  581. Uruguay (секция "pag"): |гипонимы =
  582. Uruguay (секция "pag"): |согипонимы =
  583. Uruguay (секция "pag"): |холонимы =
  584. Uruguay (секция "pag"): |меронимы =
  585. Uruguay (секция "pag"): |управление =
  586. Uruguay (секция "pag"): |категории =
  587. Uruguay (секция "pag"): |якорь =
  588. Uruguay (секция "pag"): |язык = pag
  589. Uruguay (секция "pap"): |определение = [[Уругвай]]
  590. Uruguay (секция "pap"): |пометы = [геогр.]
  591. Uruguay (секция "pap"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  592. Uruguay (секция "pap"): |синонимы =
  593. Uruguay (секция "pap"): |конверсивы =
  594. Uruguay (секция "pap"): |антонимы =
  595. Uruguay (секция "pap"): |гиперонимы =
  596. Uruguay (секция "pap"): |гипонимы =
  597. Uruguay (секция "pap"): |согипонимы =
  598. Uruguay (секция "pap"): |холонимы =
  599. Uruguay (секция "pap"): |меронимы =
  600. Uruguay (секция "pap"): |управление =
  601. Uruguay (секция "pap"): |категории =
  602. Uruguay (секция "pap"): |якорь =
  603. Uruguay (секция "pap"): |язык = pap
  604. Uruguay (секция "pms"): |определение = [[Уругвай]]
  605. Uruguay (секция "pms"): |пометы = [геогр.]
  606. Uruguay (секция "pms"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  607. Uruguay (секция "pms"): |синонимы =
  608. Uruguay (секция "pms"): |конверсивы =
  609. Uruguay (секция "pms"): |антонимы =
  610. Uruguay (секция "pms"): |гиперонимы =
  611. Uruguay (секция "pms"): |гипонимы =
  612. Uruguay (секция "pms"): |согипонимы =
  613. Uruguay (секция "pms"): |холонимы =
  614. Uruguay (секция "pms"): |меронимы =
  615. Uruguay (секция "pms"): |управление =
  616. Uruguay (секция "pms"): |категории =
  617. Uruguay (секция "pms"): |якорь =
  618. Uruguay (секция "pms"): |язык = pms
  619. Uruguay (секция "rm"): |определение = [[Уругвай]]
  620. Uruguay (секция "rm"): |пометы = [геогр.]
  621. Uruguay (секция "rm"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  622. Uruguay (секция "rm"): |синонимы =
  623. Uruguay (секция "rm"): |конверсивы =
  624. Uruguay (секция "rm"): |антонимы =
  625. Uruguay (секция "rm"): |гиперонимы =
  626. Uruguay (секция "rm"): |гипонимы =
  627. Uruguay (секция "rm"): |согипонимы =
  628. Uruguay (секция "rm"): |холонимы =
  629. Uruguay (секция "rm"): |меронимы =
  630. Uruguay (секция "rm"): |управление =
  631. Uruguay (секция "rm"): |категории =
  632. Uruguay (секция "rm"): |якорь =
  633. Uruguay (секция "rm"): |язык = rm
  634. Uruguay (секция "ro"): |определение = [[Уругвай]]
  635. Uruguay (секция "ro"): |пометы = [геогр.]
  636. Uruguay (секция "ro"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  637. Uruguay (секция "ro"): |синонимы =
  638. Uruguay (секция "ro"): |конверсивы =
  639. Uruguay (секция "ro"): |антонимы =
  640. Uruguay (секция "ro"): |гиперонимы =
  641. Uruguay (секция "ro"): |гипонимы =
  642. Uruguay (секция "ro"): |согипонимы =
  643. Uruguay (секция "ro"): |холонимы =
  644. Uruguay (секция "ro"): |меронимы =
  645. Uruguay (секция "ro"): |управление =
  646. Uruguay (секция "ro"): |категории =
  647. Uruguay (секция "ro"): |якорь =
  648. Uruguay (секция "ro"): |язык = ro
  649. Uruguay (секция "sc"): |определение = [[Уругвай]]
  650. Uruguay (секция "sc"): |пометы = [геогр.]
  651. Uruguay (секция "sc"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  652. Uruguay (секция "sc"): |синонимы =
  653. Uruguay (секция "sc"): |конверсивы =
  654. Uruguay (секция "sc"): |антонимы =
  655. Uruguay (секция "sc"): |гиперонимы =
  656. Uruguay (секция "sc"): |гипонимы =
  657. Uruguay (секция "sc"): |согипонимы =
  658. Uruguay (секция "sc"): |холонимы =
  659. Uruguay (секция "sc"): |меронимы =
  660. Uruguay (секция "sc"): |управление =
  661. Uruguay (секция "sc"): |категории =
  662. Uruguay (секция "sc"): |якорь =
  663. Uruguay (секция "sc"): |язык = sc
  664. Uruguay (секция "ceb"): |определение = [[Уругвай]]
  665. Uruguay (секция "ceb"): |пометы = [геогр.]
  666. Uruguay (секция "ceb"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  667. Uruguay (секция "ceb"): |синонимы =
  668. Uruguay (секция "ceb"): |конверсивы =
  669. Uruguay (секция "ceb"): |антонимы =
  670. Uruguay (секция "ceb"): |гиперонимы =
  671. Uruguay (секция "ceb"): |гипонимы =
  672. Uruguay (секция "ceb"): |согипонимы =
  673. Uruguay (секция "ceb"): |холонимы =
  674. Uruguay (секция "ceb"): |меронимы =
  675. Uruguay (секция "ceb"): |управление =
  676. Uruguay (секция "ceb"): |категории =
  677. Uruguay (секция "ceb"): |якорь =
  678. Uruguay (секция "ceb"): |язык = ceb
  679. Uruguay (секция "se"): |определение = [[Уругвай]]
  680. Uruguay (секция "se"): |пометы = [геогр.]
  681. Uruguay (секция "se"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  682. Uruguay (секция "se"): |синонимы =
  683. Uruguay (секция "se"): |конверсивы =
  684. Uruguay (секция "se"): |антонимы =
  685. Uruguay (секция "se"): |гиперонимы =
  686. Uruguay (секция "se"): |гипонимы =
  687. Uruguay (секция "se"): |согипонимы =
  688. Uruguay (секция "se"): |холонимы =
  689. Uruguay (секция "se"): |меронимы =
  690. Uruguay (секция "se"): |управление =
  691. Uruguay (секция "se"): |категории =
  692. Uruguay (секция "se"): |якорь =
  693. Uruguay (секция "se"): |язык = se
  694. Uruguay (секция "so"): |определение = [[Уругвай]]
  695. Uruguay (секция "so"): |пометы = [геогр.]
  696. Uruguay (секция "so"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  697. Uruguay (секция "so"): |синонимы =
  698. Uruguay (секция "so"): |конверсивы =
  699. Uruguay (секция "so"): |антонимы =
  700. Uruguay (секция "so"): |гиперонимы =
  701. Uruguay (секция "so"): |гипонимы =
  702. Uruguay (секция "so"): |согипонимы =
  703. Uruguay (секция "so"): |холонимы =
  704. Uruguay (секция "so"): |меронимы =
  705. Uruguay (секция "so"): |управление =
  706. Uruguay (секция "so"): |категории =
  707. Uruguay (секция "so"): |якорь =
  708. Uruguay (секция "so"): |язык = so
  709. Uruguay (секция "sw"): |определение = [[Уругвай]]
  710. Uruguay (секция "sw"): |пометы = [геогр.]
  711. Uruguay (секция "sw"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  712. Uruguay (секция "sw"): |синонимы =
  713. Uruguay (секция "sw"): |конверсивы =
  714. Uruguay (секция "sw"): |антонимы =
  715. Uruguay (секция "sw"): |гиперонимы =
  716. Uruguay (секция "sw"): |гипонимы =
  717. Uruguay (секция "sw"): |согипонимы =
  718. Uruguay (секция "sw"): |холонимы =
  719. Uruguay (секция "sw"): |меронимы =
  720. Uruguay (секция "sw"): |управление =
  721. Uruguay (секция "sw"): |категории =
  722. Uruguay (секция "sw"): |якорь =
  723. Uruguay (секция "sw"): |язык = sw
  724. Uruguay (секция "ug"): |определение = [[Уругвай]]
  725. Uruguay (секция "ug"): |пометы = [геогр.]
  726. Uruguay (секция "ug"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  727. Uruguay (секция "ug"): |синонимы =
  728. Uruguay (секция "ug"): |конверсивы =
  729. Uruguay (секция "ug"): |антонимы =
  730. Uruguay (секция "ug"): |гиперонимы =
  731. Uruguay (секция "ug"): |гипонимы =
  732. Uruguay (секция "ug"): |согипонимы =
  733. Uruguay (секция "ug"): |холонимы =
  734. Uruguay (секция "ug"): |меронимы =
  735. Uruguay (секция "ug"): |управление =
  736. Uruguay (секция "ug"): |категории =
  737. Uruguay (секция "ug"): |якорь =
  738. Uruguay (секция "ug"): |язык = ug
  739. Uruguay (секция "fi"): |определение = [[Уругвай]]
  740. Uruguay (секция "fi"): |пометы = [геогр.]
  741. Uruguay (секция "fi"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  742. Uruguay (секция "fi"): |синонимы =
  743. Uruguay (секция "fi"): |конверсивы =
  744. Uruguay (секция "fi"): |антонимы =
  745. Uruguay (секция "fi"): |гиперонимы =
  746. Uruguay (секция "fi"): |гипонимы =
  747. Uruguay (секция "fi"): |согипонимы =
  748. Uruguay (секция "fi"): |холонимы =
  749. Uruguay (секция "fi"): |меронимы =
  750. Uruguay (секция "fi"): |управление =
  751. Uruguay (секция "fi"): |категории =
  752. Uruguay (секция "fi"): |якорь =
  753. Uruguay (секция "fi"): |язык = fi
  754. Uruguay (секция "fr"): |определение = [[Уругвай]]
  755. Uruguay (секция "fr"): |пометы = [геогр.]
  756. Uruguay (секция "fr"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  757. Uruguay (секция "fr"): |синонимы =
  758. Uruguay (секция "fr"): |конверсивы =
  759. Uruguay (секция "fr"): |антонимы =
  760. Uruguay (секция "fr"): |гиперонимы =
  761. Uruguay (секция "fr"): |гипонимы =
  762. Uruguay (секция "fr"): |согипонимы =
  763. Uruguay (секция "fr"): |холонимы =
  764. Uruguay (секция "fr"): |меронимы =
  765. Uruguay (секция "fr"): |управление =
  766. Uruguay (секция "fr"): |категории =
  767. Uruguay (секция "fr"): |якорь =
  768. Uruguay (секция "fr"): |язык = fr
  769. Uruguay (секция "cs"): |определение = [[Уругвай]]
  770. Uruguay (секция "cs"): |пометы = [геогр.]
  771. Uruguay (секция "cs"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  772. Uruguay (секция "cs"): |синонимы =
  773. Uruguay (секция "cs"): |конверсивы =
  774. Uruguay (секция "cs"): |антонимы =
  775. Uruguay (секция "cs"): |гиперонимы =
  776. Uruguay (секция "cs"): |гипонимы =
  777. Uruguay (секция "cs"): |согипонимы =
  778. Uruguay (секция "cs"): |холонимы =
  779. Uruguay (секция "cs"): |меронимы =
  780. Uruguay (секция "cs"): |управление =
  781. Uruguay (секция "cs"): |категории =
  782. Uruguay (секция "cs"): |якорь =
  783. Uruguay (секция "cs"): |язык = cs
  784. Uruguay (секция "sv"): |определение = [[Уругвай]]
  785. Uruguay (секция "sv"): |пометы = [геогр.]
  786. Uruguay (секция "sv"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  787. Uruguay (секция "sv"): |синонимы =
  788. Uruguay (секция "sv"): |конверсивы =
  789. Uruguay (секция "sv"): |антонимы =
  790. Uruguay (секция "sv"): |гиперонимы =
  791. Uruguay (секция "sv"): |гипонимы =
  792. Uruguay (секция "sv"): |согипонимы =
  793. Uruguay (секция "sv"): |холонимы =
  794. Uruguay (секция "sv"): |меронимы =
  795. Uruguay (секция "sv"): |управление =
  796. Uruguay (секция "sv"): |категории =
  797. Uruguay (секция "sv"): |якорь =
  798. Uruguay (секция "sv"): |язык = sv
  799. Uruguay (секция "sco"): |определение = [[Уругвай]]
  800. Uruguay (секция "sco"): |пометы = [геогр.]
  801. Uruguay (секция "sco"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  802. Uruguay (секция "sco"): |синонимы =
  803. Uruguay (секция "sco"): |конверсивы =
  804. Uruguay (секция "sco"): |антонимы =
  805. Uruguay (секция "sco"): |гиперонимы =
  806. Uruguay (секция "sco"): |гипонимы =
  807. Uruguay (секция "sco"): |согипонимы =
  808. Uruguay (секция "sco"): |холонимы =
  809. Uruguay (секция "sco"): |меронимы =
  810. Uruguay (секция "sco"): |управление =
  811. Uruguay (секция "sco"): |категории =
  812. Uruguay (секция "sco"): |якорь =
  813. Uruguay (секция "sco"): |язык = sco
  814. Uruguay (секция "et"): |определение = [[Уругвай]]
  815. Uruguay (секция "et"): |пометы = [геогр.]
  816. Uruguay (секция "et"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  817. Uruguay (секция "et"): |синонимы =
  818. Uruguay (секция "et"): |конверсивы =
  819. Uruguay (секция "et"): |антонимы =
  820. Uruguay (секция "et"): |гиперонимы =
  821. Uruguay (секция "et"): |гипонимы =
  822. Uruguay (секция "et"): |согипонимы =
  823. Uruguay (секция "et"): |холонимы =
  824. Uruguay (секция "et"): |меронимы =
  825. Uruguay (секция "et"): |управление =
  826. Uruguay (секция "et"): |категории =
  827. Uruguay (секция "et"): |якорь =
  828. Uruguay (секция "et"): |язык = et
  829. Uruguay (секция "jv"): |определение = [[Уругвай]]
  830. Uruguay (секция "jv"): |пометы = [геогр.]
  831. Uruguay (секция "jv"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  832. Uruguay (секция "jv"): |синонимы =
  833. Uruguay (секция "jv"): |конверсивы =
  834. Uruguay (секция "jv"): |антонимы =
  835. Uruguay (секция "jv"): |гиперонимы =
  836. Uruguay (секция "jv"): |гипонимы =
  837. Uruguay (секция "jv"): |согипонимы =
  838. Uruguay (секция "jv"): |холонимы =
  839. Uruguay (секция "jv"): |меронимы =
  840. Uruguay (секция "jv"): |управление =
  841. Uruguay (секция "jv"): |категории =
  842. Uruguay (секция "jv"): |якорь =
  843. Uruguay (секция "jv"): |язык = jv
  844. Verbindung (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  845. Wurzel (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  846. ab (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  847. above (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  848. aiguille (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  849. air (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  850. anedda (секция "jam"): |автор=Km! Ra
  851. anedda (секция "jam"): |заглавие=Inside My Head: A Collection of Poetry and Free Verse
  852. anedda (секция "jam"): |страницы=108
  853. anedda (секция "jam"): |год=2005
  854. anedda (секция "jam"): |isbn=0-595-34064-4
  855. apetasoka (секция "pi"): |перевод= Свободный от скорби смотрит на тех, кто в горе погряз, Подавленных рождением и старостью.||Махападана сутта|перев=С.В.Тюлина}}
  856. appeler (секция "fr"): {{списки семантических связей|вариант=1}}
  857. appeler (секция "fr"): {{списки семантических связей|вариант=2}}
  858. apply (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  859. arcus (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  860. artículo (секция "es"): {{списки семантических связей}}
  861. ash (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  862. ass (секция "en"): |перевод=}}
  863. avisaya (секция "pi"): ||СН 35.23 }}
  864. avoir (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  865. back (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  866. back (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  867. back (секция "en"): {{списки семантических связей|3}}
  868. back (секция "en"): {{списки семантических связей|4}}
  869. barn (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  870. beat (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  871. befehlen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  872. before (секция "en"): {{списки семантических связей|вариант=наречие}}
  873. before (секция "en"): {{списки семантических связей|вариант=предлог}}
  874. before (секция "en"): {{списки семантических связей|вариант=союз}}
  875. berceuse (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  876. bergen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  877. biegen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  878. bien (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  879. binden (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  880. bleiben (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  881. booth (секция "en"): |перевод=Мопассан однажды заметил, что фреска выглядит так, словно её написал какой-то невежественный истопник для карнавального павильона, в котором демонстрируют греко-римскую борьбу.|Dan Brown|Angels and Demons|2000|источник=НКРЯ}}
  882. bow (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  883. box (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  884. braten (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  885. brechen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  886. brennen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  887. bridesmaid (секция "en"): |синонимы=
  888. bridesmaid (секция "en"): |частичные синонимы=
  889. bridesmaid (секция "en"): |антонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|конверсив}}|bridesman}}
  890. bridesmaid (секция "en"): |частичные антонимы=
  891. bridesmaid (секция "en"): |гиперонимы=
  892. bridesmaid (секция "en"): |гипонимы=
  893. bridesmaid (секция "en"): |согипонимы=
  894. bridesmaid (секция "en"): |холонимы=
  895. bridesmaid (секция "en"): |меронимы=
  896. bridesmaid (секция "en"): }} {{пример|}}
  897. bridesmaid (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  898. bringen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  899. brown (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  900. brown (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  901. bureau (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  902. bust (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  903. buzzard (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  904. caja (секция "es"): {{списки семантических связей}}
  905. campus (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  906. canis (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  907. cappello (секция "it"): {{списки семантических связей}}
  908. cariad (секция "cy"): {{списки семантических связей}}
  909. case (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  910. case (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  911. cat (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  912. cell (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  913. cena (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  914. character (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  915. character (секция "ia"): {{списки семантических связей|2}}
  916. cheer (секция "en"): ||Рождество пришло, принесло хорошее настроение,молодому и старому,слабому и сильному.
  917. chef (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  918. cocktail (секция "en"): |синонимы=
  919. cocktail (секция "en"): |частичные синонимы=
  920. cocktail (секция "en"): |антонимы=
  921. cocktail (секция "en"): |частичные антонимы=
  922. cocktail (секция "en"): |гиперонимы=
  923. cocktail (секция "en"): |гипонимы=
  924. cocktail (секция "en"): |согипонимы=
  925. cocktail (секция "en"): |холонимы=
  926. cocktail (секция "en"): |меронимы=
  927. cocktail (секция "en"): }} {{пример|An untouched {{выдел|cocktail}} in her hand.|перевод=Нетронутый {{выдел|коктейль}} в её руке.}}
  928. cocktail (секция "en"): |синонимы=
  929. cocktail (секция "en"): |частичные синонимы=
  930. cocktail (секция "en"): |антонимы=
  931. cocktail (секция "en"): |частичные антонимы=
  932. cocktail (секция "en"): |гиперонимы=
  933. cocktail (секция "en"): |гипонимы=
  934. cocktail (секция "en"): |согипонимы=
  935. cocktail (секция "en"): |холонимы=
  936. cocktail (секция "en"): |меронимы=
  937. cocktail (секция "en"): }} {{пример||перевод=}}
  938. cocktail (секция "en"): |синонимы=
  939. cocktail (секция "en"): |частичные синонимы=
  940. cocktail (секция "en"): |антонимы=
  941. cocktail (секция "en"): |частичные антонимы=
  942. cocktail (секция "en"): |гиперонимы=
  943. cocktail (секция "en"): |гипонимы=
  944. cocktail (секция "en"): |согипонимы=
  945. cocktail (секция "en"): |холонимы=
  946. cocktail (секция "en"): |меронимы=
  947. cocktail (секция "en"): }} {{пример||перевод=}}
  948. cocktail (секция "en"): |синонимы=
  949. cocktail (секция "en"): |частичные синонимы=
  950. cocktail (секция "en"): |антонимы=
  951. cocktail (секция "en"): |частичные антонимы=
  952. cocktail (секция "en"): |гиперонимы=
  953. cocktail (секция "en"): |гипонимы=
  954. cocktail (секция "en"): |согипонимы=
  955. cocktail (секция "en"): |холонимы=
  956. cocktail (секция "en"): |меронимы=
  957. cocktail (секция "en"): }} {{пример||перевод=}}
  958. cocktail (секция "en"): |синонимы=
  959. cocktail (секция "en"): |частичные синонимы=
  960. cocktail (секция "en"): |антонимы=
  961. cocktail (секция "en"): |частичные антонимы=
  962. cocktail (секция "en"): |гиперонимы=
  963. cocktail (секция "en"): |гипонимы=
  964. cocktail (секция "en"): |согипонимы=
  965. cocktail (секция "en"): |холонимы=
  966. cocktail (секция "en"): |меронимы=
  967. cocktail (секция "en"): }} {{пример||перевод=}}
  968. cocktail (секция "en"): |синонимы=
  969. cocktail (секция "en"): |частичные синонимы=
  970. cocktail (секция "en"): |антонимы=
  971. cocktail (секция "en"): |частичные антонимы=
  972. cocktail (секция "en"): |гиперонимы=
  973. cocktail (секция "en"): |гипонимы=
  974. cocktail (секция "en"): |согипонимы=
  975. cocktail (секция "en"): |холонимы=
  976. cocktail (секция "en"): |меронимы=
  977. cocktail (секция "en"): }} {{пример||перевод=}}
  978. cocktail (секция "en"): |синонимы=
  979. cocktail (секция "en"): |частичные синонимы=
  980. cocktail (секция "en"): |антонимы=
  981. cocktail (секция "en"): |частичные антонимы=
  982. cocktail (секция "en"): |гиперонимы=
  983. cocktail (секция "en"): |гипонимы=
  984. cocktail (секция "en"): |согипонимы=
  985. cocktail (секция "en"): |холонимы=
  986. cocktail (секция "en"): |меронимы=
  987. cocktail (секция "en"): }} {{пример||перевод=}}
  988. cocktail (секция "en"): |синонимы=
  989. cocktail (секция "en"): |частичные синонимы=
  990. cocktail (секция "en"): |антонимы=
  991. cocktail (секция "en"): |частичные антонимы=
  992. cocktail (секция "en"): |гиперонимы=
  993. cocktail (секция "en"): |гипонимы=
  994. cocktail (секция "en"): |согипонимы=
  995. cocktail (секция "en"): |холонимы=
  996. cocktail (секция "en"): |меронимы=
  997. cocktail (секция "en"): }} {{пример||перевод=}}
  998. cocktail (секция "en"): |синонимы=
  999. cocktail (секция "en"): |частичные синонимы=
  1000. cocktail (секция "en"): |антонимы=
  1001. cocktail (секция "en"): |частичные антонимы=
  1002. cocktail (секция "en"): |гиперонимы=
  1003. cocktail (секция "en"): |гипонимы=
  1004. cocktail (секция "en"): |согипонимы=
  1005. cocktail (секция "en"): |холонимы=
  1006. cocktail (секция "en"): |меронимы=
  1007. cocktail (секция "en"): }} {{пример||перевод=}}
  1008. cocktail (секция "en"): |синонимы=Molotov cocktail
  1009. cocktail (секция "en"): |частичные синонимы=
  1010. cocktail (секция "en"): |антонимы=
  1011. cocktail (секция "en"): |частичные антонимы=
  1012. cocktail (секция "en"): |гиперонимы=
  1013. cocktail (секция "en"): |гипонимы=
  1014. cocktail (секция "en"): |согипонимы=
  1015. cocktail (секция "en"): |холонимы=
  1016. cocktail (секция "en"): |меронимы=
  1017. cocktail (секция "en"): }} {{пример||перевод=}}
  1018. cocktail (секция "en"): {{списки семантических связей|согипонимы=1|холонимы=1|меронимы=1}}
  1019. conjunction (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1020. corps (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1021. courir (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1022. cuerpo (секция "es"): {{списки семантических связей}}
  1023. cup (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1024. czytać (секция "pl"): |перевод=Тереса продолжала прерванное {{выдел|чтение}}, но через несколько минут принуждена была снова остановиться. |перев=Элиза Ожешко. Над Неманом (Вукол Лавров, 1896)|источник=НКРЯ}}
  1025. dar (секция "nl"): |определение = [[трутень]]
  1026. dar (секция "nl"): |пометы =
  1027. dar (секция "nl"): |примеры = {{пример| Darren zijn in staat te paren met een koningin vanaf 34 dagen na het verschijnen van darreneitjes in de raat.|перевод=Трутни способны спариваться с матками с 34 дня со времени появления в сотах трутневых яиц}}
  1028. dar (секция "nl"): |синонимы =
  1029. dar (секция "nl"): |конверсивы =
  1030. dar (секция "nl"): |антонимы =
  1031. dar (секция "nl"): |гиперонимы =
  1032. dar (секция "nl"): |гипонимы =
  1033. dar (секция "nl"): |согипонимы =
  1034. dar (секция "nl"): |холонимы =
  1035. dar (секция "nl"): |меронимы =
  1036. dar (секция "nl"): |управление =
  1037. dar (секция "nl"): |категории = Насекомые
  1038. dar (секция "nl"): |якорь =
  1039. dar (секция "nl"): |язык = nl
  1040. daṇḍa (секция "pi"): |перевод=Все дрожат перед {{выдел|наказанием}}, все боятся смерти||Дхаммапада }} {{пример|‘‘Bhiyyo bālā pabhijjeyyuṃ, no cassa paṭisedhako; Tasmā {{выдел|bhusena daṇḍena}}, dhīro bālaṃ nisedhaye’’ti.|перевод=«Глупец даст волю своей злобе ещё больше, если не будет никак сдержан в этом, поэтому {{выдел|серьёзным наказанием}} мудрец обязан глупого сдержать».||Вепачиттисутта Сн.12.4}}
  1041. de (секция "es"): {{списки семантических связей}}
  1042. de (секция "la"): {{списки семантических связей|2}}
  1043. de (секция "pt"): {{списки семантических связей|3}}
  1044. de (секция "ro"): {{списки семантических связей|4}}
  1045. de (секция "fr"): {{списки семантических связей|5}}
  1046. de (секция "eo"): {{списки семантических связей|6}}
  1047. denken (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1048. dernier (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1049. desto (секция "de"): |Bernhard Schlink|Der Vorleser|1995|перев=Тарасова|дата издания=1999}}
  1050. die (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1051. diki (секция "vep"): |перевод=Клюквы очень много набрали, едва принесли.}}
  1052. diurnal (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1053. do (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1054. dog (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1055. down (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1056. doğurmak (секция "tr"): |перевод=Ада {{выдел|родила}} Иавала: он был отец живущих в шатрах со стадами.||Быт 4.20}}
  1057. drive (секция "en"): |титул=[https://www.nytimes.com/2001/06/11/nyregion/leading-a-porterhouse-ballet-for-decades-a-guiding-hand-where-steak-is-art.html#:~:text=Five%20days%20a%20week%2C%20he%20drives%20to%20work%20from%20his%20home%20in%20Floral%20Park%2C%20Queens.%20 Leading a Porterhouse Ballet; For Decades, a Guiding Hand Where Steak is Art]|дата=June 11, 2001 |автор= Alan Feuer|издание = New York Times}}
  1058. drop (секция "fr"): |определение = удар по мячу с налёта (в регби)
  1059. drop (секция "fr"): |пометы = [спорт.]
  1060. drop (секция "fr"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  1061. drop (секция "fr"): |синонимы = [[drop goal]]
  1062. drop (секция "fr"): |конверсивы =
  1063. drop (секция "fr"): |антонимы =
  1064. drop (секция "fr"): |гиперонимы =
  1065. drop (секция "fr"): |гипонимы =
  1066. drop (секция "fr"): |согипонимы =
  1067. drop (секция "fr"): |холонимы =
  1068. drop (секция "fr"): |меронимы =
  1069. drop (секция "fr"): |управление =
  1070. drop (секция "fr"): |категории =
  1071. drop (секция "fr"): |якорь =
  1072. drop (секция "fr"): |язык = fr
  1073. dub (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1074. déclaration (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1075. einfassen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1076. engagement (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1077. enseignement (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1078. ergreifen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1079. es (секция "gsw"): |титул=Froschauer Bibel|дата=1531|перев=РБО|дата издания=2011|источник=als.wikipedia.org}}
  1080. etwa (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1081. extrañamente (секция "es"): |синонимы=
  1082. extrañamente (секция "es"): |частичные синонимы=
  1083. extrañamente (секция "es"): |антонимы=
  1084. extrañamente (секция "es"): |частичные антонимы=
  1085. extrañamente (секция "es"): |гиперонимы=
  1086. extrañamente (секция "es"): |гипонимы=
  1087. extrañamente (секция "es"): }} {{пример||перевод=}}
  1088. extrañamente (секция "es"): {{списки семантических связей}}
  1089. faex (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  1090. fahren (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1091. fallen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1092. family (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1093. fater (секция "goh"): |перевод=И Захария, {{выдел|отец}} его, исполнился Святого Духа и пророчествовал, говоря…||Евангелие от Луки|часть=1:67||Tatian, Gospel Harmonys|}}
  1094. fatigue (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1095. felix (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  1096. female (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1097. female (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1098. fenneh (секция "jam"): |автор=Joan Williams
  1099. fenneh (секция "jam"): |заглавие=Talk Jamaican: Chat lakka wi
  1100. fenneh (секция "jam"): |страницы=34
  1101. fenneh (секция "jam"): |год=2017
  1102. fenneh (секция "jam"): |isbn=9781537041391
  1103. fermer (секция "fro"): {{списки семантических связей}}
  1104. fermer (секция "fr"): {{списки семантических связей|2}}
  1105. fil (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1106. file (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1107. file (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  1108. filix (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  1109. finger (секция "en"): {{списки семантических связей|согипонимы=1}}
  1110. finger (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  1111. firanka (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small>
  1112. fliegen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1113. fly (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1114. fort (секция "en"): |синонимы=
  1115. fort (секция "en"): |антонимы=
  1116. fort (секция "en"): |гиперонимы=
  1117. fort (секция "en"): |гипонимы=
  1118. fort (секция "en"): }} {{пример||перевод=}}
  1119. fort (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1120. fort (секция "de"): |синонимы=weg, unterwegs
  1121. fort (секция "de"): |антонимы=da, hier, vorhanden, anwesend, zugegen; her, herbei, heran, herzu; heim, heimwärts, nach Hause, zu Hause
  1122. fort (секция "de"): |гиперонимы=
  1123. fort (секция "de"): |гипонимы=
  1124. fort (секция "de"): }} {{пример||перевод=}}
  1125. fort (секция "de"): |синонимы=
  1126. fort (секция "de"): |антонимы=
  1127. fort (секция "de"): |гиперонимы=
  1128. fort (секция "de"): |гипонимы=
  1129. fort (секция "de"): }} {{пример||перевод=}}
  1130. fort (секция "de"): {{списки семантических связей|2}}
  1131. fort (секция "fr"): |синонимы=
  1132. fort (секция "fr"): |антонимы=
  1133. fort (секция "fr"): |гиперонимы=
  1134. fort (секция "fr"): |гипонимы=
  1135. fort (секция "fr"): }} {{пример||перевод=}}
  1136. fort (секция "fr"): {{списки семантических связей|3}}
  1137. fort (секция "fr"): |синонимы=costaud, robuste, vigoureux, solide
  1138. fort (секция "fr"): |антонимы=
  1139. fort (секция "fr"): |гиперонимы=
  1140. fort (секция "fr"): |гипонимы=
  1141. fort (секция "fr"): }} {{пример|Être {{выдел|fort}} comme un roc.|Быть {{выдел|твёрдым}}, как скала}} {{пример|Il n’est pas assez {{выдел|fort}} pour porter tout cela.|Он недостаточно {{выдел|силён}}, чтобы всё это вынести}}
  1142. fort (секция "fr"): |синонимы=capable, habile, expérimenté
  1143. fort (секция "fr"): |антонимы=
  1144. fort (секция "fr"): |гиперонимы=
  1145. fort (секция "fr"): |гипонимы=
  1146. fort (секция "fr"): }} {{пример|Être {{выдел|fort}} en mathématiques.|Быть {{выдел|способным}} в математике}} {{пример|Je ne joue pas contre vous, vous êtes beaucoup plus {{выдел|fort}} que moi.|Я не играю против вас, вы намного {{выдел|сильнее}} меня.}}
  1147. fort (секция "fr"): |синонимы=intense
  1148. fort (секция "fr"): |антонимы=
  1149. fort (секция "fr"): |гиперонимы=
  1150. fort (секция "fr"): |гипонимы=
  1151. fort (секция "fr"): }} {{пример|Liqueurs {{выдел|fortes}}.|{{выдел|Крепкий}} ликёр}} {{пример|Ce tabac est trop {{выдел|fort}} pour moi.|Этот табак слишком {{выдел|крепок}} для меня.}}
  1152. fort (секция "fr"): |синонимы=
  1153. fort (секция "fr"): |антонимы=
  1154. fort (секция "fr"): |гиперонимы=
  1155. fort (секция "fr"): |гипонимы=
  1156. fort (секция "fr"): }} {{пример||перевод=}}
  1157. fort (секция "fr"): {{списки семантических связей|4}}
  1158. fort (секция "fr"): |синонимы=
  1159. fort (секция "fr"): |антонимы=
  1160. fort (секция "fr"): |гиперонимы=
  1161. fort (секция "fr"): |гипонимы=
  1162. fort (секция "fr"): }} {{пример||перевод=}}
  1163. fort (секция "fr"): |синонимы=
  1164. fort (секция "fr"): |антонимы=
  1165. fort (секция "fr"): |гиперонимы=
  1166. fort (секция "fr"): |гипонимы=
  1167. fort (секция "fr"): }} {{пример||перевод=}}
  1168. fort (секция "fr"): {{списки семантических связей|5}}
  1169. fort (секция "sv"): |синонимы=
  1170. fort (секция "sv"): |антонимы=
  1171. fort (секция "sv"): |гиперонимы=
  1172. fort (секция "sv"): |гипонимы=
  1173. fort (секция "sv"): }} {{пример||перевод=}}
  1174. fort (секция "sv"): {{списки семантических связей|6}}
  1175. fressen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1176. frisch (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1177. frontier (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1178. gall (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1179. gar (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1180. gato (секция "es"): {{списки семантических связей}}
  1181. gato (секция "pt"): {{списки семантических связей|2}}
  1182. gewinnen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1183. gleichen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1184. gold (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1185. grasp (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1186. grasp (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  1187. grasshopper (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1188. green (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1189. green (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  1190. green (секция "fr"): |определение = в гольфе — [[зелёная площадка]] вокруг лунки
  1191. green (секция "fr"): |пометы = [спорт.]
  1192. green (секция "fr"): |примеры = {{пример|Sa balle est tombée dans le green.}}
  1193. green (секция "fr"): |синонимы = -
  1194. green (секция "fr"): |конверсивы =
  1195. green (секция "fr"): |антонимы = -
  1196. green (секция "fr"): |гиперонимы = ?
  1197. green (секция "fr"): |гипонимы = -
  1198. green (секция "fr"): |согипонимы =
  1199. green (секция "fr"): |холонимы =
  1200. green (секция "fr"): |меронимы =
  1201. green (секция "fr"): |управление =
  1202. green (секция "fr"): |категории =
  1203. green (секция "fr"): |якорь =
  1204. green (секция "fr"): |язык = fr
  1205. grobowy (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small>
  1206. groß (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1207. groß (секция "de"): {{списки семантических связей|2}}
  1208. grób (секция "pl"): |перевод=в голове уже зародился замысел костюма ко {{выдел|гробу господню}}|перев=Модзелевской}}{{пример|Ciotka ją przeprosiła, ona sama będzie kwestować przy najładniejszym {{выдел|grobie}} i będzie miała najpiękniejszy kostium;|перевод=Тетка извинилась перед нею, Изабелла проведет пасхальный сбор в самом богатом {{выдел|костеле}} и получит самый изящный туалет;}}
  1209. grün (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1210. gusto (секция "es"): {{списки семантических связей}}
  1211. gusto (секция "it"): {{списки семантических связей|2}}
  1212. gusto (секция "la"): {{списки семантических связей|3}}
  1213. głos (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small>
  1214. heben (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1215. heißen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1216. hiems (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  1217. homme (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1218. hot (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1219. här (секция "sv"): |синонимы=
  1220. här (секция "sv"): |частичные синонимы=
  1221. här (секция "sv"): |антонимы=
  1222. här (секция "sv"): |частичные антонимы=
  1223. här (секция "sv"): |гиперонимы=
  1224. här (секция "sv"): |гипонимы=
  1225. här (секция "sv"): }} {{пример||перевод=}}
  1226. här (секция "sv"): {{списки семантических связей}}
  1227. i (секция "sv"): {{списки семантических связей}}
  1228. inkommodieren (секция "de"): |перевод=Они хотят причинить неудобства Господину.|Leiden des jungen Werther (Erstes Buch)|inkommodieren}}
  1229. insofar (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1230. izgovorjava (секция "sl"): |перевод=}}
  1231. izkoristiti (секция "sl"): |перевод=}}
  1232. (секция "pl"): |перевод=Он ощущал в себе столько сил, {{выдел|что}} если бы в эту минуту ему на голову обрушился потолок с двумя верхними этажами, он, пожалуй, удержал бы его.|уточнение титула=Болеслав Прус. Кукла|перев=Н. Модзелевской|дата издания=1949|источник=НКРЯ}}
  1233. ja (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1234. jailbait (секция "en"): |определение = [[несовершеннолетняя]], [[соблазнительная]] [[девушка]], [[девушка-подросток]], [[малолетка]], [[нимфетка]], [[лолитка]]
  1235. jailbait (секция "en"): |пометы = {{сленг|en}}
  1236. jailbait (секция "en"): |примеры = {{пример|She is very sexy, but I think, she is {{выдел|jailbait}}.|перевод=Она очень сексуальна, но, думаю, что она {{выдел|малолетка}}.}}
  1237. jailbait (секция "en"): |синонимы = [[lolita]], [[nymph]], [[nymphet]], [[nymphette]]
  1238. jailbait (секция "en"): |конверсивы =
  1239. jailbait (секция "en"): |антонимы =
  1240. jailbait (секция "en"): |гиперонимы =
  1241. jailbait (секция "en"): |гипонимы =
  1242. jailbait (секция "en"): |согипонимы =
  1243. jailbait (секция "en"): |холонимы =
  1244. jailbait (секция "en"): |меронимы =
  1245. jailbait (секция "en"): |управление =
  1246. jailbait (секция "en"): |дата =
  1247. jailbait (секция "en"): |категория = Женщины
  1248. jailbait (секция "en"): |якорь =
  1249. jailbait (секция "en"): |пометы = {{табу|en}}, {{помета|гомос.}}
  1250. jailbait (секция "en"): |примеры = {{пример|Ashley: Let’s have sex. Robert: We can’t. I’m 19 and you’re 16, you’re {{выдел|jailbait}}, hoe.|перевод=Эшли:{{--}}Давай сексом займёмся.{{--}}Роберт:{{--}}Нет. Мне девятнадцать, а тебе — шестнадцать. Ты — {{выдел|несовершеннолетний}}, шлюшка.}}
  1251. jailbait (секция "en"): |синонимы =
  1252. jailbait (секция "en"): |конверсивы =
  1253. jailbait (секция "en"): |антонимы =
  1254. jailbait (секция "en"): |гиперонимы =
  1255. jailbait (секция "en"): |гипонимы =
  1256. jailbait (секция "en"): |согипонимы =
  1257. jailbait (секция "en"): |холонимы =
  1258. jailbait (секция "en"): |меронимы =
  1259. jailbait (секция "en"): |управление =
  1260. jailbait (секция "en"): |дата =
  1261. jailbait (секция "en"): |категория = Гомосексуальность
  1262. jailbait (секция "en"): |якорь =
  1263. jailbait (секция "en"): |пометы = {{сленг|en}}
  1264. jailbait (секция "en"): |примеры = {{пример|{{--}}Dude, look at that boy over there. What a cutie.{{--}}Bro, he’s like 15. Total {{выдел|jailbait}}, man, back off!|перевод={{--}}Чувак, глянь на того парня, какой няшка.{{--}}Дружище, он выглядит лет на пятнадцать. Голимая {{выдел|тюремная наживка}}, тормознись, чувак!}}
  1265. jailbait (секция "en"): |синонимы =
  1266. jailbait (секция "en"): |конверсивы =
  1267. jailbait (секция "en"): |антонимы =
  1268. jailbait (секция "en"): |гиперонимы =
  1269. jailbait (секция "en"): |гипонимы =
  1270. jailbait (секция "en"): |согипонимы =
  1271. jailbait (секция "en"): |холонимы =
  1272. jailbait (секция "en"): |меронимы =
  1273. jailbait (секция "en"): |управление =
  1274. jailbait (секция "en"): |дата =
  1275. jailbait (секция "en"): |категория =
  1276. jailbait (секция "en"): |якорь =
  1277. jam (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1278. jam (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1279. juego (секция "es"): |перевод=Игра - это начало, присущее человеческой природе. Она затрагивает нас всех.|Edmund Burke}}
  1280. juice (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1281. jęczmień (секция "pl"): |автор=Stefan Żeromski|титул=Popioły|дата=|источник=ПК НКРЯ}}
  1282. kaart (секция "nl"): {{списки семантических связей}}
  1283. kasi (секция "tok"): {{списки семантических связей}}
  1284. kommen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1285. koza (секция "ltg"): |определение = [[коза]]
  1286. koza (секция "ltg"): |пометы = [зоол.]
  1287. koza (секция "ltg"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  1288. koza (секция "ltg"): |синонимы =
  1289. koza (секция "ltg"): |конверсивы =
  1290. koza (секция "ltg"): |антонимы =
  1291. koza (секция "ltg"): |гиперонимы =
  1292. koza (секция "ltg"): |гипонимы =
  1293. koza (секция "ltg"): |согипонимы =
  1294. koza (секция "ltg"): |холонимы =
  1295. koza (секция "ltg"): |меронимы =
  1296. koza (секция "ltg"): |управление =
  1297. koza (секция "ltg"): |категории =
  1298. koza (секция "ltg"): |якорь =
  1299. koza (секция "ltg"): |язык = ltg
  1300. laufen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1301. lay (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1302. lever (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1303. liegen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1304. linum (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  1305. list (секция "sk"): {{списки семантических связей}}
  1306. list (секция "hr"): {{списки семантических связей|2}}
  1307. list (секция "cs"): {{списки семантических связей|3}}
  1308. loco (секция "es"): {{списки семантических связей}}
  1309. loco (секция "la"): {{списки семантических связей|2}}
  1310. lupus (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  1311. man (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1312. mano (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  1313. march (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1314. may (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1315. mel (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  1316. messen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1317. mild (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1318. mild (секция "de"): {{списки семантических связей|2}}
  1319. mine (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1320. mine (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  1321. mistress (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1322. model (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1323. model (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  1324. mole (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1325. moon (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1326. mousse (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1327. musu (секция "eu"): |перевод=Их губы встретились в кратком {{выдел|поцелуе}}.|автор=A. Gorrotxategi|титул=Egurra Pinotxori|ответственный=|издание=|перев=|дата=2002|источник=}}
  1328. muþ (секция "ang"): |перевод=Еще ли не понимаете, что всё, входящее в {{выдел|уста}}, проходит в чрево и извергается вон?||Евангелие от Матфея|часть=15:17||The Lindisfarne Gospels}}
  1329. mówić (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small>
  1330. na (секция "pl"): {{списки семантических связей}}
  1331. nach (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1332. nakrywać (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small>
  1333. nasz (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small>
  1334. needle (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1335. no (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  1336. no (секция "pl"): {{списки семантических связей|2}}
  1337. o (секция "pl"): {{списки семантических связей}}
  1338. oat (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1339. obey (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1340. operation (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1341. orbis (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  1342. otaczać (секция "pl"): |перевод=Мой родной город {{выдел|окружают}} горы и леса.|автор=|титул=|дата=|перев=|дата издания=|источник=}}
  1343. parer (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1344. parêzgeh (секция "ku"): |перевод=В США 50 штатов.}}
  1345. pena (секция "es"): {{списки семантических связей}}
  1346. perch (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1347. perché (секция "it"): {{списки семантических связей}}
  1348. pes (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  1349. piano (секция "it"): {{списки семантических связей}}
  1350. pied (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1351. piki (секция "eo"): {{списки семантических связей}}
  1352. pince (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1353. plane (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1354. plant (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1355. plant (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  1356. podnosić (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small>
  1357. pons (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  1358. por (секция "es"): {{списки семантических связей}}
  1359. portret (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small>
  1360. position (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1361. position (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  1362. position (секция "fr"): {{списки семантических связей|3}}
  1363. pour (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1364. pouvoir (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1365. połowa (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small>
  1366. prekeh (секция "jam"): |автор = Ragashanti
  1367. prekeh (секция "jam"): |заглавие = A Bag a Prekeh
  1368. prekeh (секция "jam"): |ссылка = http://old.jamaica-star.com/thestar/20120906/features/features3.html
  1369. prekeh (секция "jam"): |издание = The Jamaica Star
  1370. prekeh (секция "jam"): |год = 2012
  1371. prochain (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1372. przychodzić (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small>
  1373. queue (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1374. queue (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1375. queue (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1376. racine (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1377. rada (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]
  1378. range (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1379. relate (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1380. rennen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1381. resort (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1382. rim (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1383. rim (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  1384. rinnen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1385. rire (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1386. rock (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1387. rock (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  1388. roll (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1389. roll (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1390. rot (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1391. rouge (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1392. rouge (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  1393. rouge (секция "fr"): {{списки семантических связей|3}}
  1394. rouge (секция "fr"): {{списки семантических связей|4}}
  1395. sac (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1396. sack (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1397. sack (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  1398. sacred (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1399. scheiden (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1400. schlagen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1401. schleifen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1402. schleifen (секция "de"): {{списки семантических связей|2}}
  1403. schwinden (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1404. secular (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1405. secular (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  1406. sehen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1407. sein (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1408. set (секция "fr"): |определение = [[сет]] (в теннисе, волейболе)
  1409. set (секция "fr"): |пометы = [спорт.]
  1410. set (секция "fr"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  1411. set (секция "fr"): |синонимы =
  1412. set (секция "fr"): |конверсивы =
  1413. set (секция "fr"): |антонимы =
  1414. set (секция "fr"): |гиперонимы =
  1415. set (секция "fr"): |гипонимы =
  1416. set (секция "fr"): |согипонимы =
  1417. set (секция "fr"): |холонимы =
  1418. set (секция "fr"): |меронимы =
  1419. set (секция "fr"): |управление =
  1420. set (секция "fr"): |категории =
  1421. set (секция "fr"): |якорь =
  1422. set (секция "fr"): |язык = fr
  1423. shoulder (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1424. siennik (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small>
  1425. sitzen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1426. six (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1427. skewness (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1428. snow (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1429. snow (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  1430. species (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1431. species (секция "la"): {{списки семантических связей|2}}
  1432. spinnen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1433. spisek (секция "sl"): |перевод=Я должен быть в {{выдел|списке}}|автор=|титул=|дата=|перев=|дата издания=19.09.2011|источник=}} {{пример|Stavim, da je bil Sauniere na enem od teh {{выдел|spiskov}}|перевод=Уверен, Жак Соньер был в одном из этих {{выдел|списков}}|дата издания=19.09.2011}} {{пример|Klicala sem že vse iz {{выдел|spiska}}|перевод=Я позвонила всем в списке|автор=opensubtitles2|титул=|дата=|перев=|дата издания=19.09.2011|источник=Glosbe}} {{пример|No, oblasti so imele {{выдел|spiske}} Prič in so jih tako lahko zbrali veliko, kadar koli so hoteli.|перевод=Власти располагали {{выдел|списками}} Свидетелей Иеговы и, таким образом, могли при первой необходимости арестовать сразу многих.|автор=jw.org|дата издания=10.12.2016|источник=Glosbe}}<ref>[https://ru.glosbe.com/sl/ru/spisek Память переводов Glosbe]</ref>
  1434. spolehlivě (секция "cs"): |синонимы=
  1435. spolehlivě (секция "cs"): |частичные синонимы=
  1436. spolehlivě (секция "cs"): |антонимы=
  1437. spolehlivě (секция "cs"): |частичные антонимы=
  1438. spolehlivě (секция "cs"): |гиперонимы=
  1439. spolehlivě (секция "cs"): |гипонимы=
  1440. spolehlivě (секция "cs"): }} {{пример||перевод=}}
  1441. spolehlivě (секция "cs"): {{списки семантических связей}}
  1442. stanowić (секция "pl"): |перевод=- воскликнул он, возясь со своим пенсне, которое, казалось, {{выдел|составляло}} единственный предмет его жизненных забот.|Болеслав Прус|Кукла|дата=1887-1890|уточнение титула=т. 3|перев=Н. Модзелевской|дата издания=1949|источник=НКРЯ}}
  1443. stechen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1444. steigen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1445. store (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1446. store (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  1447. streichen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1448. stric (секция "hr"): {{списки семантических связей}}
  1449. string (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1450. suite (секция "en"): {{списки семантических связей|en}}
  1451. suite (секция "it"): {{списки семантических связей|вариант=it}}
  1452. suite (секция "fr"): {{списки семантических связей|вариант=fr}}
  1453. sujet (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1454. sumar (секция "goh"): |перевод=когда они уже распускаются, то, видя это, знаете сами, что уже близко {{выдел|лето}}.||Евангелие от Луки|часть=21:30||Tatian, Gospel Harmonys|}}
  1455. surrender (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1456. surrender (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  1457. sypiać (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small>
  1458. sürü (секция "tr"): |перевод=Ада родила Иавала: он был отец живущих в шатрах со стадами.||Быт 4.20}}
  1459. tango (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  1460. tasati (секция "pi"): |перевод=Все {{выдел|дрожат}} перед наказанием, все боятся смерти }}
  1461. tempo (секция "it"): {{списки семантических связей}}
  1462. tener (секция "es"): {{списки семантических связей}}
  1463. tenir (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1464. threat (секция "en"): |перевод=Он является постоянным источником опасности для охотников.}}
  1465. thumb (секция "en"): |синонимы=-
  1466. thumb (секция "en"): |частичные синонимы=
  1467. thumb (секция "en"): |антонимы=
  1468. thumb (секция "en"): |частичные антонимы=
  1469. thumb (секция "en"): |гиперонимы=hand digit
  1470. thumb (секция "en"): |гипонимы=
  1471. thumb (секция "en"): |согипонимы=finger
  1472. thumb (секция "en"): |холонимы=
  1473. thumb (секция "en"): |меронимы=
  1474. thumb (секция "en"): }} {{пример||перевод=}}
  1475. thumb (секция "en"): |синонимы=
  1476. thumb (секция "en"): |частичные синонимы=
  1477. thumb (секция "en"): |антонимы=
  1478. thumb (секция "en"): |частичные антонимы=
  1479. thumb (секция "en"): |гиперонимы=
  1480. thumb (секция "en"): |гипонимы=
  1481. thumb (секция "en"): |согипонимы=
  1482. thumb (секция "en"): |холонимы=
  1483. thumb (секция "en"): |меронимы=
  1484. thumb (секция "en"): }} {{пример||перевод=}}
  1485. thumb (секция "en"): {{списки семантических связей|согипонимы=1}}
  1486. tieffe (секция "gsw"): |титул=Froschauer Bibel|дата=1531|перев=РБО|дата издания=2011|источник=als.wikipedia.org}}
  1487. tip (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1488. tip (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  1489. tip (секция "en"): {{списки семантических связей|3}}
  1490. tip (секция "en"): {{списки семантических связей|4}}
  1491. towarzyszka (секция "pl"): |перевод=Словно весенний щебет птиц раздавались радостные, трепещущие жизнью, здоровьем, весельем возгласы младших сестер князя, их {{выдел|товарок}} и подруг.|автор=Стефан Жеромский|титул=Пепел|дата=1902|перев=Е. Н. Троповского, Е. М. Егоровой, |дата издания=1967|источник=НКРЯ}}
  1492. traditio (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  1493. tragen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1494. treiben (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1495. trennen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1496. treten (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1497. trial (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1498. trop (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1499. tube (секция "fr"): {{списки семантических связей}}
  1500. tunnel vision (секция "en"): ||Теперь я должен смотреть не замечая деталей=}}
  1501. tło (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small>
  1502. uciąć (секция "pl"): |перевод=Вдруг мужчины умолкли, будто {{выдел|отрубили}}.|Элиза Ожешко|Над Неманом|дата=1886-1887|перев=Вукола Лаврова|дата издания=1896|источник=НКРЯ}}
  1503. uksi (секция "krl"): |перевод=Я выломаю эту {{выдел|дверь}}! Вот увидите! }}
  1504. umrzeć (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small> {{пример|Trzeba przyspieszyć tylko sprawę rozwodową w konsystorzu, przewalczyć przeszkody, unieważnić małżeństwo z Piotrem Orzeszko. "Zwyciężę albo {{выдел|umrę}}!…|перевод=Нужно ускорить только дело о разводе в консистории, преодолевать препятствия, аннулировать брак с Петром Ожешко. "Победить или {{выдел|умереть}}! ...|автор=Krystyna Kolińska|титул= Orzeszkowa, złote ptaki i terroryści|дата=1996|источник=[http://nkjp.uni.lodz.pl/ParagraphMetadata?pid=c0e44085a43dc772ff19d699c837aa2b&match_start=351&match_end=355&wynik=1 Narodowy Korpus Języka Polskiego]}}
  1505. underground (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1506. unguis (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  1507. unity (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1508. upominać (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small>
  1509. używany (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small>
  1510. venir (секция "es"): {{списки семантических связей}}
  1511. venir (секция "fr"): {{списки семантических связей|2}}
  1512. ver (секция "ast"): {{списки семантических связей}}
  1513. ver (секция "gl"): {{списки семантических связей|2}}
  1514. ver (секция "es"): {{списки семантических связей|3}}
  1515. ver (секция "pt"): {{списки семантических связей|4}}
  1516. verbinden (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1517. verde (секция "es"): {{списки семантических связей}}
  1518. verde (секция "es"): {{списки семантических связей|2}}
  1519. verde (секция "pt"): {{списки семантических связей|3}}
  1520. vikkhitta (секция "pi"): ||Саманняпхала сутта}} {{пример|Tassa mayhaṃ, bhikkhave, etadahosi – ‘idha bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ [[bhāveti]] – iti me chando na ca atilīno bhavissati, na ca atippaggahito [[bhavissati]], na ca ajjhattaṃ saṃkhitto bhavissati, na ca bahiddhā {{выдел|vikkhitto}} bhavissati.|перевод=«Вот монах развивает основу сверхъестественной силы, которая наделена сосредоточением из-за желания и формирователей старания, размышляя так: «Так моё желание не будет ни слишком вялым, ни слишком напряжённым; не будет ни сжатым внутренне, ни {{выдел|отвлечённым}} вовне».||СН 51.11 }}
  1521. violo (секция "la"): {{списки семантических связей}}
  1522. walk (секция "en"): {{списки семантических связей|1}}
  1523. walk (секция "en"): {{списки семантических связей|2}}
  1524. wamb (секция "ang"): |перевод=Еще ли не понимаете, что всё, входящее в уста, проходит в {{выдел|чрево}} и извергается вон?||Евангелие от Матфея|часть=15:17||The Bath Old English Gospels}}
  1525. waschen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1526. weisen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1527. well (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1528. wenden (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1529. werfen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1530. widoczny (секция "pl"): |автор=Прус|титул=Кукла|дата=1887|перев=Сахаровой|дата издания=1890|источник=Русское богатство}}{{пример|Trafiają się kobiety z defektem moralnym, niezdolne kochać nici nikogo, prócz swoich przelotnych kaprysów, podobnież i mężczyźni; jest to tak dobra wada, jak, głuchota, ślepota albo paraliż, tylko mniej {{выдел|widoczna}}.|перевод=Бывают женщины, как, впрочем, и мужчины, ― с душевным изъяном, которые не умеют любить ничего, кроме собственных мимолетных капризов, ― это такой же недостаток, как глухота, слепота или паралич, только менее {{выдел|очевидный}}.|Bolesław Prus|Lalka|1887-1890|уточнение титула=Болеслав Прус. Кукла|дата издания=1949|перев=Модзелевской|источник=ПК НКРЯ}}
  1531. wiktuały (секция "pl"): |перевод=Приезжает, значит, наш Мрочек, нагруженный всякой {{выдел|снедью}}, и говорит, «Пан граф…»|уточнение титула=Ежи Анджеевский. Пепел и алмаз|перев=Н. Я. Подольской|дата издания=1965|источник=НКРЯ}}
  1532. without (секция "en"): {{списки семантических связей|3}}
  1533. wojenny (секция "pl"): |перевод=|автор=|титул=KC#267|дата=1887|перев=|дата издания=|источник=polona.pl}}
  1534. wollen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1535. womb (секция "ang"): |перевод=Еще ли не понимаете, что всё, входящее в уста, проходит в {{выдел|чрево}} и извергается вон?||Евангелие от Матфея|часть=15:17||The Lindisfarne Gospels}}
  1536. wznieść (секция "pl"): |перевод=В конце концов, из строений уцелели те, которые раз {{выдел|выстроенные}} кое-как держались; а если рушились от ветра, то их подымали и латали, и чинили, как могли.|уточнение титула=Юзеф Игнацы Крашевский. Болеславцы|Józef Ignacy Kraszewski| Boleszczyce|1877|перев=Крашевского|дата издания=1915|источник=НКРЯ}}
  1537. wznieść (секция "pl"): |перевод=Только здесь свальгон мог вблизи разглядеть твердыню, {{выдел|возведенную}} как бы нечеловеческими силами.|уточнение титула=Юзеф Игнацы Крашевский. Кунигас|перев=Ф. В. Домбровского|дата издания=1883|источник=НКРЯ|Józef Ignacy Kraszewski|Kunigas|1881}}
  1538. yard (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1539. yard (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1540. yard (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1541. yellow (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1542. youngster (секция "en"): {{списки семантических связей}}
  1543. zakur zahar (секция "eu"): |перевод=Он {{выдел|стреляный воробей}}, ему это не в новинку.|автор=H. Cano|титул=Fakirraren ahotsa,|ответственный=|издание=|перев=|дата=2018|источник=}}
  1544. ziehen (секция "de"): {{списки семантических связей}}
  1545. ziemia (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small>
  1546. znaleźć (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}
  1547. znieważenie (секция "pl"): |перевод=Это было явное {{выдел|неуважение}} к родственникам польского короля, и королеве очень легко было убедить Собеского, что простить этого нельзя, так как этим оскорблено его королевское достоинство.|перев=Юзеф Игнацы Крашевский. Ян Собеский: Записки Адама Поляновского (В. Мрочек, 1915)|источник=НКРЯ}}
  1548. zu (секция "de"): }} {{пример|Alles {{выдел|zu}} seiner Zeit.|перевод=Всё {{выдел|в}} своё время.}} {{пример|{{выдел|zu}} Weihnachten|перевод={{выдел|на}} рождество}} {{пример|{{выдел|zum}} Geburtstag|перевод={{выдел|ко}} дню рождения}} {{пример|Du kannst {{выдел|zu}} jeder Zeit kommen.|перевод=Ты можешь прийти {{выдел|в}} любое время.}} {{пример|{{выдел|zu}} Abend essen|перевод=ужинать}}
  1549. śmiało (секция "pl"): |синонимы=
  1550. śmiało (секция "pl"): |частичные синонимы=
  1551. śmiało (секция "pl"): |антонимы=[[nieśmiało]]
  1552. śmiało (секция "pl"): |частичные антонимы=
  1553. śmiało (секция "pl"): |гиперонимы=
  1554. śmiało (секция "pl"): |гипонимы=
  1555. śmiało (секция "pl"): }} {{пример||перевод=}}
  1556. śmiało (секция "pl"): {{списки семантических связей}}
  1557. śnić (секция "pl"): |Та третья (Сенкевич/Лавров)|1905||источник=Викитека}}<small>[[s:pl:Ta_trzecia/I| польск.]]/[[s:Та_третья_(Сенкевич/Лавров)#I|рус.]]</small>
  1558. štirinajst (секция "sl"): |перевод=Мы на {{выдел|14}} градусов северной широты.|источник=Glosbe}}{{пример|Pri {{выдел|štirinajstih}} letih sem že redno popival.|JW_2017_12|перевод=К {{выдел|четырнадцати}} годам я уже пил постоянно.|источник=Glosbe}}
  1559. živilo (секция "sl"): |перевод=Кто знает, возможно, будет открыто новое топливо, новое волокно или новый {{выдел|пищевой продукт}}.|автор=|титул=|дата=|перев=|дата издания=|источник=Glosbe<ref>[https://ru.glosbe.com/sl/ru/{{PAGENAME}} Память переводов Glosbe]</ref>}}
  1560. καλύβι (секция "el"): |дата=1750-1760|уточнение титула=Описание рисунка|перев=|дата издания=|источник=Викисклад<ref>https://commons.wikimedia.org/wiki/File:View_of_the_Temple_of_Theseus_by_James_Athenian_Stuart.jpg</ref>}}
  1561. κύκλος (секция "el"): {{списки семантических связей}}
  1562. κύκλος (секция "grc"): {{списки семантических связей|2}}
  1563. νερό (секция "el"): {{списки семантических связей}}
  1564. τράπεζα (секция "grc"): {{списки семантических связей}}
  1565. χρυσός (секция "el"): |перевод=Три {{выдел|золотых}} волоса дракона}}
  1566. Александрович (секция "ru"): |синонимы={{ссылки с пометой|помета={{разг.|-}}|Саныч}}
  1567. Александрович (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1568. Александрович (секция "ru"): |антонимы=
  1569. Александрович (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1570. Александрович (секция "ru"): |гиперонимы=отчество
  1571. Александрович (секция "ru"): |гипонимы=
  1572. Александрович (секция "ru"): |согипонимы=
  1573. Александрович (секция "ru"): |холонимы=
  1574. Александрович (секция "ru"): |меронимы=
  1575. Александрович (секция "ru"): }} {{пример|По обыкновению, он зашёл к Григорью {{выдел|Александровичу}}, который его всегда кормил лакомствами.|Лермонтов|Герой нашего времени|1839–1841|источник=НКРЯ}} {{пример|Частенько к нам наведывался мамин соратник по борьбе с загрязнением окружающей среды Антон {{выдел|Александрович}}.|Анатолий Алексин|Раздел имущества|1979|источник=НКРЯ}}
  1576. Александрович (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1577. Анна (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1578. Асафий (секция "ru"): |синонимы=
  1579. Асафий (секция "ru"): |частичные синонимы={{ссылки с пометой|помета={{церк.|-}}|Иоасаф}}
  1580. Асафий (секция "ru"): |антонимы=—
  1581. Асафий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1582. Асафий (секция "ru"): |гиперонимы=имя
  1583. Асафий (секция "ru"): |гипонимы=—
  1584. Асафий (секция "ru"): }} {{пример|Моего друга зовут {{выдел|Асафий}}.}}
  1585. Асафий (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1586. Асон (секция "ru"): |синонимы=
  1587. Асон (секция "ru"): |частичные синонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|крест.|крестильное}}|Иасон}}
  1588. Асон (секция "ru"): |антонимы=—
  1589. Асон (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1590. Асон (секция "ru"): |гиперонимы=—
  1591. Асон (секция "ru"): |гипонимы=—
  1592. Асон (секция "ru"): }} {{пример|Меня зовут Асон.}}
  1593. Асон (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1594. Ахматович (секция "ru"): |синонимы=
  1595. Ахматович (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1596. Ахматович (секция "ru"): |антонимы=
  1597. Ахматович (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1598. Ахматович (секция "ru"): |гиперонимы=отчество
  1599. Ахматович (секция "ru"): |гипонимы=
  1600. Ахматович (секция "ru"): |согипонимы=
  1601. Ахматович (секция "ru"): |холонимы=
  1602. Ахматович (секция "ru"): |меронимы=
  1603. Ахматович (секция "ru"): }} {{пример|}}
  1604. Ахматович (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1605. Боголюб (секция "ru"): |синонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|крестильн.|крестильное}}|Феофил}}
  1606. Боголюб (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1607. Боголюб (секция "ru"): |антонимы=
  1608. Боголюб (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1609. Боголюб (секция "ru"): |гиперонимы=
  1610. Боголюб (секция "ru"): |гипонимы=
  1611. Боголюб (секция "ru"): |согипонимы=
  1612. Боголюб (секция "ru"): |холонимы=
  1613. Боголюб (секция "ru"): |меронимы=
  1614. Боголюб (секция "ru"): }} {{пример|Моего друга зовут {{выдел|Боголюб}}.}}
  1615. Боголюб (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1616. Буш (секция "ru"): |[https://www.kommersant.ru/doc/1202710 {{"|Я заглянул ему в глаза и увидел его душу}}]|уточнение титула=[https://archive.md/eIMOq#selection-2223.0-2231.392 Лидеры США и СССР, а позже России использовали личные встречи как возможность получить представление друг о друге. Первый взгляд часто оказывался ошибочным]||kommersant.ru|13 июля 2009}}
  1617. Виктория (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1618. Волк (секция "ru"): |синонимы=
  1619. Волк (секция "ru"): |частичные синонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|крест.|крестильное}}|Луп, Лупп}}
  1620. Волк (секция "ru"): |антонимы=—
  1621. Волк (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1622. Волк (секция "ru"): |гиперонимы=—
  1623. Волк (секция "ru"): |гипонимы=—
  1624. Волк (секция "ru"): }} {{пример|Меня зовут Волк.}}
  1625. Волк (секция "ru"): |синонимы=—
  1626. Волк (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1627. Волк (секция "ru"): |антонимы=—
  1628. Волк (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1629. Волк (секция "ru"): |гиперонимы=—
  1630. Волк (секция "ru"): |гипонимы=—
  1631. Волк (секция "ru"): }} {{пример|}}
  1632. Волк (секция "ru"): |синонимы=—
  1633. Волк (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1634. Волк (секция "ru"): |антонимы=—
  1635. Волк (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1636. Волк (секция "ru"): |гиперонимы=созвездие
  1637. Волк (секция "ru"): |гипонимы=—
  1638. Волк (секция "ru"): }} {{пример|}}
  1639. Волк (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1640. Гетманцев (секция "ru"): |синонимы=
  1641. Гетманцев (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1642. Гетманцев (секция "ru"): |антонимы=
  1643. Гетманцев (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1644. Гетманцев (секция "ru"): |гиперонимы=
  1645. Гетманцев (секция "ru"): |гипонимы=
  1646. Гетманцев (секция "ru"): }} {{пример||перевод=}}
  1647. Гетманцев (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1648. Гетманцев (секция "uk"): |синонимы=
  1649. Гетманцев (секция "uk"): |частичные синонимы=
  1650. Гетманцев (секция "uk"): |антонимы=
  1651. Гетманцев (секция "uk"): |частичные антонимы=
  1652. Гетманцев (секция "uk"): |гиперонимы=
  1653. Гетманцев (секция "uk"): |гипонимы=
  1654. Гетманцев (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  1655. Гетманцев (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  1656. Гетьманцев (секция "uk"): |синонимы=
  1657. Гетьманцев (секция "uk"): |частичные синонимы=
  1658. Гетьманцев (секция "uk"): |антонимы=
  1659. Гетьманцев (секция "uk"): |частичные антонимы=
  1660. Гетьманцев (секция "uk"): |гиперонимы=
  1661. Гетьманцев (секция "uk"): |гипонимы=
  1662. Гетьманцев (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  1663. Гетьманцев (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  1664. Ехидна (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1665. ИС (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1666. Ирак (секция "ru"): |синонимы=Республика Ирак
  1667. Ирак (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1668. Ирак (секция "ru"): |антонимы=-
  1669. Ирак (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1670. Ирак (секция "ru"): |гиперонимы=страна; государство
  1671. Ирак (секция "ru"): |гипонимы=-
  1672. Ирак (секция "ru"): |согипонимы=
  1673. Ирак (секция "ru"): |холонимы=Азия
  1674. Ирак (секция "ru"): |меронимы=Багдад
  1675. Ирак (секция "ru"): }} {{пример|Исламистские повстанцы ведут наступление на курдские районы {{выдел|Ирака}}.}}
  1676. Ирак (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=<!-- 1-->|холонимы=1|меронимы=1}}
  1677. Ириней (секция "ru"): |синонимы=Ириний; {{синонимы|помета={{нар.-разг.|-}}|Риней, Ереней;}} {{синонимы|помета={{гипокор.|-}}|Ирюха, Ирюша, Риня, Рина, Ира}}
  1678. Ириней (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1679. Ириней (секция "ru"): |антонимы=
  1680. Ириней (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1681. Ириней (секция "ru"): |гиперонимы=
  1682. Ириней (секция "ru"): |гипонимы=
  1683. Ириней (секция "ru"): }} {{пример|Меня зовут Ириней.}}
  1684. Ириней (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1685. Кама (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1686. Кама (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1687. Карлович (секция "ru"): |синонимы={{ссылки с пометой|помета={{разг.|-}}|Карыч}}
  1688. Карлович (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1689. Карлович (секция "ru"): |антонимы=
  1690. Карлович (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1691. Карлович (секция "ru"): |гиперонимы=отчество
  1692. Карлович (секция "ru"): |гипонимы=
  1693. Карлович (секция "ru"): |согипонимы=
  1694. Карлович (секция "ru"): |холонимы=
  1695. Карлович (секция "ru"): |меронимы=
  1696. Карлович (секция "ru"): }} {{пример|}}
  1697. Карлович (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1698. Коваленко (секция "uk"): |синонимы=
  1699. Коваленко (секция "uk"): |частичные синонимы=
  1700. Коваленко (секция "uk"): |антонимы=
  1701. Коваленко (секция "uk"): |частичные антонимы=
  1702. Коваленко (секция "uk"): |гиперонимы=
  1703. Коваленко (секция "uk"): |гипонимы=
  1704. Коваленко (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  1705. Коваленко (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  1706. Константин (секция "ru"): |Л. Н. Толстой|Анна Каренина}}
  1707. Корней (секция "ru"): |синонимы=
  1708. Корней (секция "ru"): |частичные синонимы={{ссылки с пометой|помета={{церк.|-}}|Корнилий}}
  1709. Корней (секция "ru"): |антонимы=
  1710. Корней (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1711. Корней (секция "ru"): |гиперонимы=
  1712. Корней (секция "ru"): |гипонимы=
  1713. Корней (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Корнею}} Васильеву было пятьдесят четыре года, когда он в последний раз приезжал в деревню.|Лев Толстой|Корней Васильев}} {{пример|Моим учителем в литературе был {{выдел|Корней}} Иванович Чуковский, который частенько меня ругал за небрежное отношение к слову в поэзии, и это тоже пошло на пользу, я стал строже относиться к себе.|Роман Сеф|О себе||Мурзилка|2001|источник=НКРЯ}}
  1714. Корней (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1715. Моргунов (секция "ru"): |[https://zona.media/article/2020/07/28/morgunov-i-fischuk {{"|У меня ситуация, обратно не пойду}}]|уточнение титула=Как ростовские наркополицейские бежали в Украину и задумались о карьере правозащитников||zona.media|28 июля 2020}}
  1716. Москва (секция "ru"): |синонимы=златоглавая, {{устар.|-}}: град Москов; {{высок.|-}}: белокаменная, первопрестольная, Третий Рим, сердце Родины, сердце России; {{разг.|-}}, {{пренебр.|-}}: Нерезиновая, Нерезиновка, Москвабад; {{разг.|-}}, {{пренебр.|-}}, {{эррат.|-}}: Масква, Масквачкала
  1717. Москва (секция "ru"): |конверсивы=
  1718. Москва (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1719. Москва (секция "ru"): |антонимы=
  1720. Москва (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1721. Москва (секция "ru"): |гиперонимы=город, столица, регион
  1722. Москва (секция "ru"): |гипонимы=
  1723. Москва (секция "ru"): |согипонимы=
  1724. Москва (секция "ru"): |холонимы=Россия, Российская Федерация, РФ, Московия, Московская область, МО
  1725. Москва (секция "ru"): |меронимы=Москва-река, Кремль, Москва-Сити
  1726. Москва (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Москва}} проснулась и завизжала трамваями. {{L}} Летнее солнце ликовало над полнокровной землёй, и взорам двух людей предстала новая {{выдел|Москва}}{{-}}чудесный город могущественной культуры, упрямого труда и умного счастья.|Андрей Платонов|Эфирный тракт|дата=1926–1927 гг.}} {{пример|Последние годы перед войной Гирин, занятый своими исследованиями, редко бывал в {{выдел|Москве}} и как-то потерял Анну из виду, а в один из недобрых дней узнал от общих знакомых, что Анна пошла добровольцем и погибла под {{выдел|Москвой}}.|Иван Ефремов|Лезвие бритвы|дата=1959–1963 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Также на презентации были представлены строящиеся проекты, такие, как первый в {{выдел|Москве}} и России бизнес-парк «Крылатские Холмы» и проект «Москва Сити», где площадь офисных, торговых, развлекательных центров и отелей будет равна объёму всего предложения на рынке офисов в настоящее время{{-}}2,5 млн кв.м.||бк=1|Ретроспектива новостей||Строительство|2003|источник=НКРЯ}}
  1727. Москва (секция "ru"): |синонимы=
  1728. Москва (секция "ru"): |конверсивы=
  1729. Москва (секция "ru"): |частичные синонимы=Кремль, центр
  1730. Москва (секция "ru"): |антонимы=
  1731. Москва (секция "ru"): |частичные антонимы=периферия
  1732. Москва (секция "ru"): |гиперонимы=правительство, начальство, руководство
  1733. Москва (секция "ru"): |гипонимы=Кремль, Белый дом, МИД, Охотный ряд, президент РФ, Администрация президента, АП, апэшечка
  1734. Москва (секция "ru"): |согипонимы=
  1735. Москва (секция "ru"): |холонимы=государственный аппарат
  1736. Москва (секция "ru"): |меронимы=министр
  1737. Москва (секция "ru"): }} {{пример|Например, какое счастье обрушилось бы на русскоязычных подданных Туркменбаши, если бы Бориса Вячеславовича сделали спецпредставителем Президента РФ по помощи туркменским русским. Сейчас официальная {{выдел|Москва}} старательно закрывает глаза на то, что Ниязов по-прежнему изо всех сил издевается над нашими соотечественниками.|Михаил Ростовский|Бюро {{"|медвежьих}} услуг||Московский комсомолец|2003|источник=НКРЯ}} {{пример|Третий, последний раунд переговоров между {{выдел|Москвой}} и Хельсинки состоялся осенью 1939 года, уже в обстановке начавшейся мировой войны.|Павел Кабанен|Двойная игра||Родина|1995|источник=НКРЯ}}
  1738. Москва (секция "ru"): |синонимы=[[москвич]]и, [[замкадыш]]и
  1739. Москва (секция "ru"): |конверсивы=
  1740. Москва (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1741. Москва (секция "ru"): |антонимы=-
  1742. Москва (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1743. Москва (секция "ru"): |гиперонимы=[[россияне]]
  1744. Москва (секция "ru"): |гипонимы=замкад
  1745. Москва (секция "ru"): |согипонимы=
  1746. Москва (секция "ru"): |холонимы=-
  1747. Москва (секция "ru"): |меронимы=-
  1748. Москва (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Москва}} клеила стёкла. Проходил первый месяц, наступал второй месяц войны.|И. Грекова|Первый налёт|1960|источник=НКРЯ}} {{пример|Но, конечно, бедный старик рассказал не только мне, а всей {{выдел|Москве}} про этот казус.|В. Г. Шершеневич|Великолепный очевидец|дата=1934–1936 гг.|источник=НКРЯ}}
  1749. Москва (секция "ru"): |синонимы=
  1750. Москва (секция "ru"): |конверсивы=-
  1751. Москва (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1752. Москва (секция "ru"): |антонимы=-
  1753. Москва (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1754. Москва (секция "ru"): |гиперонимы=населённый пункт
  1755. Москва (секция "ru"): |гипонимы=
  1756. Москва (секция "ru"): |согипонимы=
  1757. Москва (секция "ru"): |холонимы=страна
  1758. Москва (секция "ru"): |меронимы=?
  1759. Москва (секция "ru"): }} {{пример|}}
  1760. Москва (секция "ru"): {{списки семантических связей|холонимы=1|меронимы=1}}
  1761. Москва (секция "ru"): |синонимы=Москва-река
  1762. Москва (секция "ru"): |конверсивы=
  1763. Москва (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1764. Москва (секция "ru"): |антонимы=
  1765. Москва (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1766. Москва (секция "ru"): |гиперонимы=
  1767. Москва (секция "ru"): |гипонимы=
  1768. Москва (секция "ru"): |согипонимы=
  1769. Москва (секция "ru"): |холонимы=
  1770. Москва (секция "ru"): |меронимы=
  1771. Москва (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Москва}} впадает в Оку у города Коломна.|источник=НКРЯ}} <!-- {{пример|Плыть по {{выдел|Москва́}}-реке.}} {{пример|Гулять вдоль {{выдел|Москва́}}-реки.}} {{пример|Смотреть на {{выдел|Москва́}}-реку с Воробьёвых Гор.}} {{пример|Следовало бы, пожалуй, спросить Ивана Николаевича, почему он полагает, что профессор именно на {{выдел|Москве}}-реке, а не где-нибудь в другом месте. {{L}} {{--}}Ничего тут нету удивительного,{{-}}ответил Иван,{{--}}пошёл я купаться на {{выдел|Москва}}-реку, ну и попятили мою одёжу, а эту дрянь оставили!|Булгаков|Мастер и Маргарита|часть=часть 1|дата=1929–1940 гг.|источник=НКРЯ}} примеры к синониму «Москва-река»-->
  1772. Москва (секция "ru"): |синонимы=
  1773. Москва (секция "ru"): |конверсивы=
  1774. Москва (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1775. Москва (секция "ru"): |антонимы=
  1776. Москва (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1777. Москва (секция "ru"): |гиперонимы=
  1778. Москва (секция "ru"): |гипонимы=
  1779. Москва (секция "ru"): |согипонимы=
  1780. Москва (секция "ru"): |холонимы=
  1781. Москва (секция "ru"): |меронимы=
  1782. Москва (секция "ru"): }} {{пример|}}
  1783. Москва (секция "ru"): |синонимы=
  1784. Москва (секция "ru"): |конверсивы=
  1785. Москва (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1786. Москва (секция "ru"): |антонимы=
  1787. Москва (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1788. Москва (секция "ru"): |гиперонимы=
  1789. Москва (секция "ru"): |гипонимы=
  1790. Москва (секция "ru"): |согипонимы=
  1791. Москва (секция "ru"): |холонимы=
  1792. Москва (секция "ru"): |меронимы=
  1793. Москва (секция "ru"): }} {{пример|}}
  1794. Москва (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1795. Москва (секция "bg"): |определение = Москва (город)
  1796. Москва (секция "bg"): |пометы =
  1797. Москва (секция "bg"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  1798. Москва (секция "bg"): |синонимы =
  1799. Москва (секция "bg"): |конверсивы =
  1800. Москва (секция "bg"): |антонимы =
  1801. Москва (секция "bg"): |гиперонимы =
  1802. Москва (секция "bg"): |гипонимы =
  1803. Москва (секция "bg"): |согипонимы =
  1804. Москва (секция "bg"): |холонимы =
  1805. Москва (секция "bg"): |меронимы =
  1806. Москва (секция "bg"): |управление =
  1807. Москва (секция "bg"): |категории = Города России
  1808. Москва (секция "bg"): |якорь =
  1809. Москва (секция "bg"): |язык = bg
  1810. Москва (секция "bg"): |определение = Москва (река)
  1811. Москва (секция "bg"): |пометы =
  1812. Москва (секция "bg"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  1813. Москва (секция "bg"): |синонимы =
  1814. Москва (секция "bg"): |конверсивы =
  1815. Москва (секция "bg"): |антонимы =
  1816. Москва (секция "bg"): |гиперонимы =
  1817. Москва (секция "bg"): |гипонимы =
  1818. Москва (секция "bg"): |согипонимы =
  1819. Москва (секция "bg"): |холонимы =
  1820. Москва (секция "bg"): |меронимы =
  1821. Москва (секция "bg"): |управление =
  1822. Москва (секция "bg"): |категории = Реки России
  1823. Москва (секция "bg"): |якорь =
  1824. Москва (секция "bg"): |язык = bg
  1825. Москва (секция "slovio"): |определение = Москва (город)
  1826. Москва (секция "slovio"): |пометы =
  1827. Москва (секция "slovio"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  1828. Москва (секция "slovio"): |синонимы =
  1829. Москва (секция "slovio"): |конверсивы =
  1830. Москва (секция "slovio"): |антонимы =
  1831. Москва (секция "slovio"): |гиперонимы =
  1832. Москва (секция "slovio"): |гипонимы =
  1833. Москва (секция "slovio"): |согипонимы =
  1834. Москва (секция "slovio"): |холонимы =
  1835. Москва (секция "slovio"): |меронимы =
  1836. Москва (секция "slovio"): |управление =
  1837. Москва (секция "slovio"): |категории = Города России
  1838. Москва (секция "slovio"): |якорь =
  1839. Москва (секция "slovio"): |язык = slovio
  1840. Москва (секция "slovio"): |определение = Москва (река)
  1841. Москва (секция "slovio"): |пометы =
  1842. Москва (секция "slovio"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  1843. Москва (секция "slovio"): |синонимы =
  1844. Москва (секция "slovio"): |конверсивы =
  1845. Москва (секция "slovio"): |антонимы =
  1846. Москва (секция "slovio"): |гиперонимы =
  1847. Москва (секция "slovio"): |гипонимы =
  1848. Москва (секция "slovio"): |согипонимы =
  1849. Москва (секция "slovio"): |холонимы =
  1850. Москва (секция "slovio"): |меронимы =
  1851. Москва (секция "slovio"): |управление =
  1852. Москва (секция "slovio"): |категории = Реки России
  1853. Москва (секция "slovio"): |якорь =
  1854. Москва (секция "slovio"): |язык = slovio
  1855. Москва (секция "uk"): |определение = Москва (город)
  1856. Москва (секция "uk"): |пометы =
  1857. Москва (секция "uk"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  1858. Москва (секция "uk"): |синонимы =
  1859. Москва (секция "uk"): |конверсивы =
  1860. Москва (секция "uk"): |антонимы =
  1861. Москва (секция "uk"): |гиперонимы =
  1862. Москва (секция "uk"): |гипонимы =
  1863. Москва (секция "uk"): |согипонимы =
  1864. Москва (секция "uk"): |холонимы =
  1865. Москва (секция "uk"): |меронимы =
  1866. Москва (секция "uk"): |управление =
  1867. Москва (секция "uk"): |категории = Города России
  1868. Москва (секция "uk"): |якорь =
  1869. Москва (секция "uk"): |язык = uk
  1870. Москва (секция "uk"): |определение = Москва (река)
  1871. Москва (секция "uk"): |пометы =
  1872. Москва (секция "uk"): |примеры = {{пример||перевод=}}
  1873. Москва (секция "uk"): |синонимы =
  1874. Москва (секция "uk"): |конверсивы =
  1875. Москва (секция "uk"): |антонимы =
  1876. Москва (секция "uk"): |гиперонимы =
  1877. Москва (секция "uk"): |гипонимы =
  1878. Москва (секция "uk"): |согипонимы =
  1879. Москва (секция "uk"): |холонимы =
  1880. Москва (секция "uk"): |меронимы =
  1881. Москва (секция "uk"): |управление =
  1882. Москва (секция "uk"): |категории = Реки России
  1883. Москва (секция "uk"): |якорь =
  1884. Москва (секция "uk"): |язык = uk
  1885. Мухосранск (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1886. ПТ (секция "ru"): |<!-- значение-->}} {{пример|}}
  1887. Раздельная (секция "ru"): |язык = ru
  1888. Раздельная (секция "ru"): |определение = [[город]], центр [[Раздельнянский район|Раздельнянского района]] [[Одесская область|Одесской области]] [[Украина|Украины]]
  1889. Раздельная (секция "ru"): |пометы =
  1890. Раздельная (секция "ru"): |примеры = <br/>{{пример|{{выдел|Раздельная}}, город (с 1957), центр Раздельнянского района Одесской области УССР. Ж.-д. узел (линии на Одессу, Котовск, Кишинев). 14,7 тыс. жителей (1975). Пищекомбинат; заводы: механический, винодельческий, хлебный и др. |Третье издание. «Большая советская энциклопедия» / Словник: Р - 3555ст.}} <br/>{{пример|{{выдел|Раздельная}} — город (с 1957) на Украине, Одесская обл. Железнодорожный узел. 18,8 тыс. жителей (1991). Завод кузнечно-прессового оборудования, пищевкусовая промышленность.|Современный толковый словарь изд. «Большая Советская Энциклопедия»}}
  1891. Раздельная (секция "ru"): |меронимы =
  1892. Раздельная (секция "ru"): |управление =
  1893. Раздельная (секция "ru"): |категории =
  1894. Раздельная (секция "ru"): |якорь =
  1895. Руст (секция "ru"): |бк=1|[https://archive.md/cDLsv#selection-1245.0-1249.166 {{"|Кадриль Руста}}: как это было?]||[[w:svoboda.org|svoboda.org]]|26 мая 2017}}
  1896. Стикс (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1897. Феофил (секция "ru"): |синонимы=
  1898. Феофил (секция "ru"): |частичные синонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|мирск.|мирской аналог крестильного имени}}|Амадей, Боголюб, Богумил, Фефил, Фефёл}}
  1899. Феофил (секция "ru"): |антонимы=-
  1900. Феофил (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1901. Феофил (секция "ru"): |гиперонимы=-
  1902. Феофил (секция "ru"): |гипонимы=-
  1903. Феофил (секция "ru"): }} {{пример|Моего друга зовут {{выдел|Феофил}}.}}
  1904. Феофил (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1905. Хиросима (секция "ru"): |синонимы=—
  1906. Хиросима (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1907. Хиросима (секция "ru"): |антонимы=—
  1908. Хиросима (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1909. Хиросима (секция "ru"): |гиперонимы=город
  1910. Хиросима (секция "ru"): |гипонимы=—
  1911. Хиросима (секция "ru"): }} {{пример|Мэр японского города {{выдел|Хиросима}}, участвовавший накануне в качестве гостя в съезде мэров городов США, во время встречи с Бараком Обамой пригласил его посетить его город.|Ксения Нака|Япония приветствует желание Обамы посетить Хиросиму||РИА Новости|2010|источник=НКРЯ}}
  1912. Хиросима (секция "ru"): |синонимы=—
  1913. Хиросима (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1914. Хиросима (секция "ru"): |антонимы=
  1915. Хиросима (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1916. Хиросима (секция "ru"): |гиперонимы=префектура
  1917. Хиросима (секция "ru"): |гипонимы=
  1918. Хиросима (секция "ru"): }} {{пример|Компания намерена в первую очередь запустить заводы в префектурах {{выдел|Хиросима}} и Хофу.|Елена Васильева|Японские автопроизводители сообщают, что начнут собирать машины с начала-середины апреля||Новый регион 2|2011|источник=НКРЯ}}
  1919. Хиросима (секция "ru"): |синонимы=хиросима
  1920. Хиросима (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1921. Хиросима (секция "ru"): |антонимы=
  1922. Хиросима (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1923. Хиросима (секция "ru"): |гиперонимы=бомбардировка
  1924. Хиросима (секция "ru"): |гипонимы=
  1925. Хиросима (секция "ru"): }} {{пример|С Красной Пресни лета 1945 года из душно-застойных камер мы ходили на работу добровольно: за право целый день дышать воздухом; за право беспрепятственно неторопливо посидеть в тихой тесовой уборной (вот ведь какое средство поощрения упускается часто!), нагретой августовским солнцем (это были дни Потсдама и {{выдел|Хиросимы}}), с мирным жужжанием одинокой пчелы; наконец, за право получить вечером лишних сто граммов хлеба.|Солженицын|Архипелаг ГУЛАГ|дата=1958–1968 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Это утверждали (сукин сын) Черчилль и военный преступник Трумэн (за {{выдел|Хиросиму}} и Нагасаки, за уничтожение гражданского населения его следовало судить и послать на электрический стул.|Эдуард Лимонов|У нас была Великая Эпоха|1987|источник=НКРЯ}} {{пример|Я действительно уложился в 15 минут: 5 минут о судьбе и принципиальности, вспомнил, что Теллер поддерживал Сцилларда в вопросе о {{выдел|Хиросиме}}; 5 минут о роли идеи гарантированного взаимного уничтожения; 5 минут о военно-экономической и технической бесполезности СОИ, о том, что она только поднимает порог стратегической стабильности в сторону больших масс оружия.|А. Д. Сахаров|Горький, Москва, далее везде|1989|источник=НКРЯ}} {{пример|От натюрмортов, в которых действительно было некоторое влияние Сезанна, Целков медленно и могуче вышел к серии индивидуальных и групповых портретов конвейерно-роботообразных особей, порождённых веком расщеплённого атома и электроники, веком Дахау, ГУЛАГа, {{выдел|Хиросимы}}.|Евтушенко|Волчий паспорт|1999|источник=НКРЯ}} {{пример|После {{выдел|Хиросимы}} в нашей стране был создан «Специальный комитет», который возглавил Берия.|С. П. Капица|Мои воспоминания|2008|источник=НКРЯ}}
  1926. Хиросима (секция "ru"): |синонимы=хиросима
  1927. Хиросима (секция "ru"): |частичные синонимы=ядерная война
  1928. Хиросима (секция "ru"): |антонимы=
  1929. Хиросима (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1930. Хиросима (секция "ru"): |гиперонимы=катастрофа
  1931. Хиросима (секция "ru"): |гипонимы=
  1932. Хиросима (секция "ru"): }} {{пример|Бомба{{-}}на Западе, её там изобрели, а вы воруете. 〈…〉 //{{--}}Ты согласен получить {{выдел|Хиросиму}}? На русской земле? //{{--}}А по-твоему{{-}}воровать бомбу? Бомбу надо морально изолировать, а не воровать.|Солженицын|В круге первом|уточнение титула=т. 1|дата=1955–1958||Новый Мир|дата издания=1990 г.|источник=НКРЯ}} {{пример|Объект около 9 м в диаметре со скоростью 10 км/с разминулся с Землёй на дистанции меньшей, чем расстояние до Луны: при прямом попадании была бы вторая {{выдел|Хиросима}}!||Атакуют космические убийцы||Техника{{-}}молодёжи|уточнение издания=№ 7|1993|источник=НКРЯ}} {{пример|И слава Богу, иначе каждый второй метеорит производил бы тунгусскую {{выдел|Хиросиму}}.|Геннадий Горелик|титул без кавычек=1|Лекция о Сахарове||Знание{{-}}сила|1997}} {{пример|Великая была империя{{-}}от моря до моря, от Заполярья до субтропиков. Где она? Побеждена без бомбы… без {{выдел|Хиросимы}}… Победила Её Величество колбаса! Хорошая жратва победила!|Светлана Алексиевич|Время second-hand||Дружба народов|2013|источник=НКРЯ}}
  1933. Хиросима (секция "ru"): |синонимы=хиросима
  1934. Хиросима (секция "ru"): |частичные синонимы=катастрофа
  1935. Хиросима (секция "ru"): |антонимы=
  1936. Хиросима (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1937. Хиросима (секция "ru"): |гиперонимы=катастрофа
  1938. Хиросима (секция "ru"): |гипонимы=
  1939. Хиросима (секция "ru"): }} {{пример|В статье доктора исторических наук B. С. Шардакова «Атомный гриб» утверждается, что Пхеньян в те годы мог стать новой {{выдел|Хиросимой}}.||титул без кавычек=1|Война в Корее 1950–1953 гг.|2002||Проблемы Дальнего Востока|источник=НКРЯ}} {{пример|Да-а, практически каждый пережил свою {{выдел|Хиросиму}} расставания.||титул без кавычек=1|Женщина + мужчина: Психология любви|уточнение титула=(форум)|2004|источник=НКРЯ}}
  1940. Хиросима (секция "ru"): |синонимы=хиросима
  1941. Хиросима (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1942. Хиросима (секция "ru"): |антонимы=
  1943. Хиросима (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1944. Хиросима (секция "ru"): |гиперонимы=?
  1945. Хиросима (секция "ru"): |гипонимы=
  1946. Хиросима (секция "ru"): }} {{пример|13 тысяч мегатонн, до полумиллиона {{выдел|Хиросим}}, то есть хватит на 50 миллиардов человек|Н. М. Амосов|титул без кавычек=1|Дневник|1985|источник=НКРЯ}} {{пример|Хотя учёные пока не имеют точного представления о физических и химических эффектах взрыва метеорита, допустим, 1 км в поперечнике, общая его энергия подсчитана{{-}}она эквивалентна 1 млн {{выдел|Хиросим}}.||Атакуют космические убийцы||Техника{{-}}молодёжи|уточнение издания=№ 7|1993|источник=НКРЯ}} {{пример|Следовательно, в условиях массированных ударов эффективность подобной системы ПРО разумные руководители любого государства вряд ли могут признать удовлетворительной, поскольку несколько десятков «{{выдел|Хиросим}}» на своей территории невозможно признать приемлемой ценой даже за победу в войне.|Юрий Балуевский, Олег Фаличев|ПРО: у международной развилки||Воздушно-космическая оборона|15 июня 2003|источник=НКРЯ}}
  1947. Хиросима (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1948. Шевченко (секция "uk"): |синонимы=
  1949. Шевченко (секция "uk"): |частичные синонимы=
  1950. Шевченко (секция "uk"): |антонимы=
  1951. Шевченко (секция "uk"): |частичные антонимы=
  1952. Шевченко (секция "uk"): |гиперонимы=
  1953. Шевченко (секция "uk"): |гипонимы=
  1954. Шевченко (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  1955. Шевченко (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  1956. Шурыгин (секция "ru"): |синонимы=-
  1957. Шурыгин (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1958. Шурыгин (секция "ru"): |антонимы=-
  1959. Шурыгин (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1960. Шурыгин (секция "ru"): |гиперонимы=фамилия
  1961. Шурыгин (секция "ru"): |гипонимы=-
  1962. Шурыгин (секция "ru"): }} {{пример|По прогнозам Верховного суда, только в этом году в роли присяжных выступят миллион человек, большинство из которых себе даже не представляют, в чём, собственно, заключается роль присяжного заседателя. Об этом в интервью специальному корреспонденту ГАЗЕТЫ Юлии Михайлиной рассказал судья Верховного суда, председатель Кассационной палаты судебной коллегии по уголовным делам Алексей {{выдел|Шурыгин}}.||Лёд тронулся||Газета|2003|источник=НКРЯ}} {{пример|Пусковая установка мобильного варианта (на восьмиколёсном шасси МЗКТ-79221 производства Минского завода колёсных тягачей) разработана в ЦКБ «Титан» под руководством Виктора {{выдел|Шурыгина}}.|Михаил Тульев|Пуск на максимальную дальность||Воздушно-космическая оборона|2004|источник=НКРЯ}}
  1963. Шурыгин (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1964. а ещё … (секция "ru"): |синонимы=
  1965. а ещё … (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1966. а ещё … (секция "ru"): |антонимы=
  1967. а ещё … (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1968. а ещё … (секция "ru"): |гиперонимы=
  1969. а ещё … (секция "ru"): |гипонимы=
  1970. а ещё … (секция "ru"): |согипонимы=
  1971. а ещё … (секция "ru"): |холонимы=
  1972. а ещё … (секция "ru"): |меронимы=
  1973. а ещё … (секция "ru"): }} {{пример|}}
  1974. а ещё … (секция "ru"): |синонимы=
  1975. а ещё … (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1976. а ещё … (секция "ru"): |антонимы=
  1977. а ещё … (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1978. а ещё … (секция "ru"): |гиперонимы=
  1979. а ещё … (секция "ru"): |гипонимы=
  1980. а ещё … (секция "ru"): |согипонимы=
  1981. а ещё … (секция "ru"): |холонимы=
  1982. а ещё … (секция "ru"): |меронимы=
  1983. а ещё … (секция "ru"): }} {{пример|}}
  1984. а ещё … (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  1985. абак (секция "ru"): |синонимы=абакус
  1986. абак (секция "ru"): |частичные синонимы=счёты
  1987. абак (секция "ru"): |антонимы=
  1988. абак (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1989. абак (секция "ru"): |гиперонимы=доска
  1990. абак (секция "ru"): |гипонимы=
  1991. абак (секция "ru"): }} {{пример|Первоначально {{выдел|абак}} представлял собой доску, разграфлённую на полосы или со сделанными углублениями.}}
  1992. абак (секция "ru"): |синонимы=абака
  1993. абак (секция "ru"): |частичные синонимы=
  1994. абак (секция "ru"): |антонимы=
  1995. абак (секция "ru"): |частичные антонимы=
  1996. абак (секция "ru"): |гиперонимы=плита
  1997. абак (секция "ru"): |гипонимы=
  1998. абак (секция "ru"): }} {{пример|Под {{выдел|абаком}} имеются круглые части, иногда обработанные и украшенные довольно вычурно.}} {{пример|Я больше люблю дорический. Он строже, лаконичнее. Ордер состоит из стилобата, колонны и антаблемента. Колонна из фуста, эхина и {{выдел|абака}}.|Виктор Некрасов|В окопах Сталинграда|1946}}
  1999. абак (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2000. абакус (секция "ru"): |синонимы=соробан
  2001. абакус (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2002. абакус (секция "ru"): |антонимы=
  2003. абакус (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2004. абакус (секция "ru"): |гиперонимы=
  2005. абакус (секция "ru"): |гипонимы=
  2006. абакус (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2007. абакус (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2008. авария (секция "ru"): |синонимы=крушение
  2009. авария (секция "ru"): |антонимы=восстановление
  2010. авария (секция "ru"): |гиперонимы=повреждение, поломка
  2011. авария (секция "ru"): |гипонимы=
  2012. авария (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2013. авария (секция "ru"): |синонимы=[[неудача]], [[провал]], [[неприятность]]
  2014. авария (секция "ru"): |антонимы=успех
  2015. авария (секция "ru"): |гиперонимы=ситуация
  2016. авария (секция "ru"): |гипонимы=
  2017. авария (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2018. авария (секция "ru"): |синонимы=-
  2019. авария (секция "ru"): |антонимы={{антонимы|помета=частич.|поломка, катастрофа}}
  2020. авария (секция "ru"): |гиперонимы=лётное происшествие
  2021. авария (секция "ru"): |гипонимы=-
  2022. авария (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2023. авария (секция "ru"): |синонимы=ущерб
  2024. авария (секция "ru"): |антонимы=выгода
  2025. авария (секция "ru"): |гиперонимы=убытки
  2026. авария (секция "ru"): |гипонимы=-
  2027. авария (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2028. авария (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2029. авизо (секция "bg"): {{списки семантических связей|вариант=bg}}
  2030. автомобильный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2031. автопилотирование (секция "ru"): |титул= [https://scask.ru/f_book_kiber1.php?id=86 Автопилотирование]
  2032. автопилотирование (секция "ru"): |издание= Энциклопедия кибернетики. Том 1, стр.60. Киев |ответственный=
  2033. автопилотирование (секция "ru"): |источник= Научная библиотека избранных естественно-научных изданий}}
  2034. агглютинация (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2035. адже (секция "uk"): |титул=Хай живуть українські «граблі»!|дата=|перев=|дата издания=2009|источник=НКРЯ}}
  2036. амбидекстр (секция "ru"): |синонимы=
  2037. амбидекстр (секция "ru"): |частичные синонимы=оборукий
  2038. амбидекстр (секция "ru"): |антонимы=амбисинистр
  2039. амбидекстр (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2040. амбидекстр (секция "ru"): |гиперонимы=животное, человек
  2041. амбидекстр (секция "ru"): |гипонимы=
  2042. амбидекстр (секция "ru"): |холонимы=
  2043. амбидекстр (секция "ru"): |меронимы=
  2044. амбидекстр (секция "ru"): }} {{пример|Есть «чистые» правши и левши, у которых сформировалась отчётливая доминанта: ведущая рука, ведущая нога, ведущий глаз. А между ними{{-}}множество промежуточных состояний. Скажем, {{выдел|амбидекстры}}, одинаково владеющие обеими руками.|Наталья Коршунова|Одной левой|2002|Домовой|источник=НКРЯ}}
  2045. амбидекстр (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2046. анекдот (секция "ru"): |синонимы=
  2047. анекдот (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2048. анекдот (секция "ru"): |антонимы=
  2049. анекдот (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2050. анекдот (секция "ru"): |гиперонимы=жанр, речевой жанр; текст; история
  2051. анекдот (секция "ru"): |гипонимы=
  2052. анекдот (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Анекдоты}} про Вовочку, про новых русских.}} {{пример|Политический {{выдел|анекдот}}.}}
  2053. анекдот (секция "ru"): |синонимы=анекдотик, анекдотец; байка, баечка; баутка; {{прост.|-}}: никдотка; {{рег.|Псков|-}}: некдот; {{жарг.|-}}: анек
  2054. анекдот (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2055. анекдот (секция "ru"): |антонимы=
  2056. анекдот (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2057. анекдот (секция "ru"): |гиперонимы=шутка, притча
  2058. анекдот (секция "ru"): |гипонимы=
  2059. анекдот (секция "ru"): }} {{пример|Он [Туркин] знал много {{выдел|анекдотов}}, шарад, поговорок, любил шутить и острить {{l}}|А. П. Чехов|Ионыч|1898|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Я рассказал очень популярный в прошлом году {{выдел|анекдот}} про росгвардейца.||бк=1|[https://archive.md/aGZpj#selection-353.0-353.69 Суд в Подмосковье приговорил к трём годам условно полковника запаса, который рассказал анекдот о росгвардейце и призвал «резать этим тварям яйца»]||[[w:meduza.io|meduza.io]]|18 ноября 2021}}
  2060. анекдот (секция "ru"): |синонимы=история, фаблио, фацеция
  2061. анекдот (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2062. анекдот (секция "ru"): |антонимы=
  2063. анекдот (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2064. анекдот (секция "ru"): |гиперонимы=случай, происшествие, событие
  2065. анекдот (секция "ru"): |гипонимы=
  2066. анекдот (секция "ru"): }} {{пример|Произошёл неприятный {{выдел|анекдот}}.}} {{пример|{{l}} вот какой случился с Рудиным {{выдел|анекдот}}.|И. С. Тургенев|Рудин|1856|источник=НКРЯ}}
  2067. анекдот (секция "ru"): |синонимы=
  2068. анекдот (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2069. анекдот (секция "ru"): |антонимы=
  2070. анекдот (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2071. анекдот (секция "ru"): |гиперонимы=случай; вымысел, выдумка
  2072. анекдот (секция "ru"): |гипонимы=
  2073. анекдот (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Не верю, это — {{выдел|анекдот}}.}}
  2074. анекдот (секция "ru"): |синонимы=рассказец, рассказик
  2075. анекдот (секция "ru"): |частичные синонимы=басня, миф
  2076. анекдот (секция "ru"): |антонимы=
  2077. анекдот (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2078. анекдот (секция "ru"): |гиперонимы=рассказ, история, предание
  2079. анекдот (секция "ru"): |гипонимы=
  2080. анекдот (секция "ru"): }} {{пример|Он рыться не имел охоты // В хронологической пыли // Бытописания земли: // Но дней минувших {{выдел|анекдоты}} // От Ромула до наших дней // Хранил он в памяте своей.|А. С. Пушкин|[[s:Евгений Онегин (Пушкин)/Глава 1|Евгений Онегин / Глава первая («Мой дядя самых честных правил…») / VI.]]|дата=1823–1824 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|И про них в свою очередь Анна Марковна знала и могла бы рассказать несколько тёмных и не особенно лестных {{выдел|анекдотов}}, но в их среде было не принято говорить об источниках семейного благополучия – ценились только ловкость, смелость, удача и приличные манеры.|Александр Куприн|Яма|1915|источник=НКРЯ}}
  2081. анекдот (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2082. ансамбль (секция "ru"): |синонимы=-
  2083. ансамбль (секция "ru"): |антонимы=
  2084. ансамбль (секция "ru"): |гиперонимы=группа
  2085. ансамбль (секция "ru"): |гипонимы=дуэт, трио, квартет, квинтет, секстет, септет, октет, нонет, миманс; оркестр?
  2086. ансамбль (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2087. ансамбль (секция "ru"): |синонимы=
  2088. ансамбль (секция "ru"): |антонимы=
  2089. ансамбль (секция "ru"): |гиперонимы=совокупность
  2090. ансамбль (секция "ru"): |гипонимы=
  2091. ансамбль (секция "ru"): }} {{пример|Граница охранной зоны {{выдел|ансамбля}} Московского Кремля.}}
  2092. ансамбль (секция "ru"): |синонимы=
  2093. ансамбль (секция "ru"): |антонимы=
  2094. ансамбль (секция "ru"): |гиперонимы=комплект
  2095. ансамбль (секция "ru"): |гипонимы=
  2096. ансамбль (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2097. ансамбль (секция "ru"): |синонимы=
  2098. ансамбль (секция "ru"): |антонимы=
  2099. ансамбль (секция "ru"): |гиперонимы=согласованность
  2100. ансамбль (секция "ru"): |гипонимы=
  2101. ансамбль (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2102. ансамбль (секция "ru"): |синонимы=
  2103. ансамбль (секция "ru"): |антонимы=
  2104. ансамбль (секция "ru"): |гиперонимы=музыкальное произведение
  2105. ансамбль (секция "ru"): |гипонимы=дуэт, трио, квартет {{без ссылок|{{итп}}}}
  2106. ансамбль (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2107. ансамбль (секция "ru"): |синонимы=
  2108. ансамбль (секция "ru"): |антонимы=
  2109. ансамбль (секция "ru"): |гиперонимы=
  2110. ансамбль (секция "ru"): |гипонимы=
  2111. ансамбль (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2112. ансамбль (секция "ru"): |синонимы=
  2113. ансамбль (секция "ru"): |антонимы=
  2114. ансамбль (секция "ru"): |гиперонимы=
  2115. ансамбль (секция "ru"): |гипонимы=
  2116. ансамбль (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2117. ансамбль (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2118. архаровец (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2119. архей (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2120. асқар (секция "kk"): }} {{пример|ол {{выдел|асқар}} тауым еді|перевод=он был моей опорой}}
  2121. атланта (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2122. атомный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2123. аура (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2124. аутсайдер (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2125. афереза (секция "ru"): |титул=
  2126. аффект (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2127. ах (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2128. аяк (секция "tt"): {{списки семантических связей}}
  2129. бабка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2130. бакс (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2131. бамбук (секция "ru"): |синонимы=бамбуза
  2132. бамбук (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2133. бамбук (секция "ru"): |антонимы=—
  2134. бамбук (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2135. бамбук (секция "ru"): |гиперонимы=растение, злак
  2136. бамбук (секция "ru"): |гипонимы=индийский бамбук, карликовый бамбук, коленчатый бамбук, курильский бамбук, цейлонский бамбук, японский бамбук
  2137. бамбук (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Бамбук}} и бананник рассажены в саду в вид шпалеры, как загородки.|И. А. Гончаров|Фрегат {{"|Паллада}}|1855|источник=НКРЯ}} {{пример|Огромный {{выдел|бамбук}} посылал с узловатых ветвей побеги, которые касались земли и жадно пили её влагу.|В. М. Дорошевич|Сказки и легенды|дата=1893–1916 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|К ним, например, принадлежат высшие культурные растения (пшеница, рис, сахарная свёкла, овёс), деревья (ель, {{выдел|бамбук}}), которые ассимилируют кремний из почвы.|М. Воронков|Третье поколение потомков камня||Химия и жизнь|1966|источник=НКРЯ}}
  2138. бамбук (секция "ru"): |синонимы=?
  2139. бамбук (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2140. бамбук (секция "ru"): |антонимы=?
  2141. бамбук (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2142. бамбук (секция "ru"): |гиперонимы=[[заросль|заросли]]
  2143. бамбук (секция "ru"): |гипонимы=?
  2144. бамбук (секция "ru"): }} {{пример|Веерные и зонтичные пальмы, кокосы, арек с плодами бетеля, панданусы, ротанги и гигантский многоохватный {{выдел|бамбук}} образовывали непроходимые дебри.|Вс. Арендт|Восстание на Ломбоке||Всемирный следопыт|1930|источник=НКРЯ}}
  2145. бамбук (секция "ru"): |синонимы=?
  2146. бамбук (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2147. бамбук (секция "ru"): |антонимы=?
  2148. бамбук (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2149. бамбук (секция "ru"): |гиперонимы=древесина; материал, сырьё
  2150. бамбук (секция "ru"): |гипонимы=?
  2151. бамбук (секция "ru"): }} {{пример|Чтобы сделать твёрдый {{выдел|бамбук}} более податливым, они слегка обжигают его на огне, не снимая коры.|В. Д. Черевков|По китайскому побережью||Исторический вестник|1898|источник=НКРЯ}} {{пример|Кроме строительных материалов и топлива, леса́ дают ещё ценный поделочный материал для разных резных и художественных изделий; особенное значение имеет {{выдел|бамбук}}, идущий на многочисленные постройки и поделки.|Д. Н. Анучин|Япония и японцы|1907|источник=НКРЯ}} {{пример|Размоченный {{выдел|бамбук}} резали на короткие куски и кипятили, пока он не превращался в рыхлую массу.|Ратмир Тумановский|Бумага||Химия и жизнь|1966|источник=НКРЯ}}
  2152. бамбук (секция "ru"): |синонимы=удилище
  2153. бамбук (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2154. бамбук (секция "ru"): |антонимы=?
  2155. бамбук (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2156. бамбук (секция "ru"): |гиперонимы=?
  2157. бамбук (секция "ru"): |гипонимы=?
  2158. бамбук (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Бамбук}} свистнул в воздухе, ле́са выдернулась, и над рекой заблестел золотой лещ.|Ефим Чеповецкий|Непоседа, Мякиш и Нетак|1989|источник=НКРЯ}}
  2159. бамбук (секция "ru"): |синонимы=вздор, чепуха, нелепость
  2160. бамбук (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2161. бамбук (секция "ru"): |антонимы=?
  2162. бамбук (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2163. бамбук (секция "ru"): |гиперонимы=бессмыслица
  2164. бамбук (секция "ru"): |гипонимы=?
  2165. бамбук (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Думал я, думал, ни с места,{{-}}{{выдел|бамбук}} один получается.|В. С. Новицкая|Первые грёзы|1912|источник=НКРЯ}}
  2166. бамбук (секция "ru"): |синонимы=?
  2167. бамбук (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2168. бамбук (секция "ru"): |антонимы=?
  2169. бамбук (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2170. бамбук (секция "ru"): |гиперонимы=наказание
  2171. бамбук (секция "ru"): |гипонимы=?
  2172. бамбук (секция "ru"): }} {{пример|Плеть и {{выдел|бамбук}} в большой части [чести́?] и теперь для людей нижних каст; справедливого суда также нет.|Н. Н. Тютчев, А. Стойкович|Ост-Индия, нравы, обычаи и памятники Индустана|1846|источник=НКРЯ}}
  2173. бамбук (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2174. бамбук (секция "ru"): |синонимы=абрек, азер, ара, хач, хачик, цунареф, чурка, чуркобес, зверёк
  2175. бамбук (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2176. бамбук (секция "ru"): |антонимы=?
  2177. бамбук (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2178. бамбук (секция "ru"): |гиперонимы=южанин, человек
  2179. бамбук (секция "ru"): |гипонимы=?
  2180. бамбук (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2181. бамбук (секция "ru"): |синонимы=глупец, дурень, дурачок, болван, тупица, идиот; эфиоп ({{уст.|-}})
  2182. бамбук (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2183. бамбук (секция "ru"): |антонимы=?
  2184. бамбук (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2185. бамбук (секция "ru"): |гиперонимы=дурак
  2186. бамбук (секция "ru"): |гипонимы=?
  2187. бамбук (секция "ru"): }} {{пример|«Как жаль, что я не арестовал его, подлеца, своевременно. Болван я, эфиоп, {{выдел|бамбук}}!..» Длинная сабля катилась за ротмистром, чиркала по камням мостовой и тоже: чёрт знает… чёрт знает… чёрт-чёрт-чёрт…|В. Я. Шишков|Угрюм-река|Ч. 5–8|дата=1913–1932 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Он дурачок. {{выдел|Бамбук}}. С него вся рота укатывается. 〈…〉 {{--}}Ну, он у меня за это по нарядам полетал… {{выдел|Бамбук}}. 〈…〉 {{--}}Шипа вечно на её окно пялится, думает, раздеваться начнёт, что ли? {{выдел|Бамбук}}. Она, может, за вечер раз в окне и мелькнёт, а Шипа на морозе всю ночь торчит, стекленеет. 〈…〉 {{--}}Спать. Этот {{выдел|бамбук}} меня заколебал. Хватит рассказов про дурачка.|Александр Терехов|Мемуары срочной службы|1991|источник=НКРЯ}}
  2188. бамбук (секция "ru"): |синонимы=бездельник, шалопай
  2189. бамбук (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2190. бамбук (секция "ru"): |антонимы=?
  2191. бамбук (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2192. бамбук (секция "ru"): |гиперонимы=лентяй
  2193. бамбук (секция "ru"): |гипонимы=?
  2194. бамбук (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Ты претерпеваешь в незаслуженном небрежении, а я{{-}}ничтожество, {{выдел|бамбук}}, несостоятельный мужчина.|Михаил Бутов|Свобода||Новый Мир|1999|источник=НКРЯ}}
  2195. бамбук (секция "ru"): {{списки семантических связей|2}}
  2196. бамбук (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:папироса}}
  2197. бамбук (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2198. бамбук (секция "ru"): |антонимы=?
  2199. бамбук (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2200. бамбук (секция "ru"): |гиперонимы=?
  2201. бамбук (секция "ru"): |гипонимы=?
  2202. бамбук (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2203. бамбук (секция "ru"): {{списки семантических связей|3}}
  2204. банан (секция "ru"): |синонимы = адамова смоква, пизанг, райская смоковница
  2205. банан (секция "ru"): |частичные синонимы =
  2206. банан (секция "ru"): |антонимы = —
  2207. банан (секция "ru"): |частичные антонимы =
  2208. банан (секция "ru"): |гиперонимы = растение
  2209. банан (секция "ru"): |гипонимы =
  2210. банан (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Банан}} растёт очень быстро, при благоприятных условиях выдавая по одному листу в 7–10 дней.}} {{пример|Она в это время добежала до первых деревьев леса, забежала за {{выдел|банан}}, остановилась и, как орангутанг, глядела сквозь ветви на нас. Яркая зелень {{выдел|банана}} резко оттенялась на фоне тёмно-зелёных фиговых и грушевых деревьев.|И. А. Гончаров|Фрегат {{"|Паллада}}|1855|и=НКРЯ}} {{пример|[Окно] … выходило в угол сада, где под высокой каменной стеной … рос чахлый {{выдел|банан}}.|И. А. Бунин|Господин из Сан-Франциско|1915|и=НКРЯ}}
  2211. банан (секция "ru"): |синонимы =
  2212. банан (секция "ru"): |частичные синонимы =
  2213. банан (секция "ru"): |антонимы =
  2214. банан (секция "ru"): |частичные антонимы =
  2215. банан (секция "ru"): |гиперонимы = плод, фрукт
  2216. банан (секция "ru"): |гипонимы =
  2217. банан (секция "ru"): }} {{пример|Перегнувшись с ленивой грацией, темнокожая дама сорвала {{выдел|банан}} и начала медленно его есть, прикусывая плод зубами, сверкавшими из-под ярко-красных, пышных губ.|К. М. Станюкович|Василий Иванович|1866|и=НКРЯ}} {{пример|Под Новый год{{-}}всегда мандарины, апельсины и {{выдел|бананы}}.|Татьяна Соломатина|Мой одесский язык|2011|и=НКРЯ}}
  2218. банан (секция "ru"): |синонимы =
  2219. банан (секция "ru"): |частичные синонимы =
  2220. банан (секция "ru"): |антонимы =
  2221. банан (секция "ru"): |частичные антонимы =
  2222. банан (секция "ru"): |гиперонимы =
  2223. банан (секция "ru"): |гипонимы =
  2224. банан (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Вчера весь день катались на {{выдел|банане}}.}}
  2225. банан (секция "ru"): |синонимы = два, двойка, пара, единица, кол, неуд
  2226. банан (секция "ru"): |частичные синонимы =
  2227. банан (секция "ru"): |антонимы =
  2228. банан (секция "ru"): |частичные антонимы =
  2229. банан (секция "ru"): |гиперонимы =
  2230. банан (секция "ru"): |гипонимы =
  2231. банан (секция "ru"): }} {{пример|У него должен быть твёрдый «{{выдел|банан}}» по физической культуре, нездоровый цвет лица и грустные усталые глаза{{-}}следствие бессонных ночей, бесконечных раздумий над умными книгами и отказа от житейских соблазнов.|Василий Гулин|Список золотой молодёжи города||Столица|01 июля 1997|и=НКРЯ}}
  2232. банан (секция "ru"): |синонимы = сумка
  2233. банан (секция "ru"): |частичные синонимы =
  2234. банан (секция "ru"): |антонимы =
  2235. банан (секция "ru"): |частичные антонимы =
  2236. банан (секция "ru"): |гиперонимы =
  2237. банан (секция "ru"): |гипонимы =
  2238. банан (секция "ru"): }} {{пример|Полный {{выдел|банан}} книжек.}}
  2239. банан (секция "ru"): |синонимы =
  2240. банан (секция "ru"): |частичные синонимы =
  2241. банан (секция "ru"): |антонимы =
  2242. банан (секция "ru"): |частичные антонимы =
  2243. банан (секция "ru"): |гиперонимы =
  2244. банан (секция "ru"): |гипонимы =
  2245. банан (секция "ru"): }} {{пример|И вдруг всё смолкло{{-}}все увидели изумительной красоты девушку в сиреневой кофточке и джинсах-«{{выдел|бананах}}».|Виктор Слипенчук|Зинзивер|2001|и=НКРЯ}} {{пример|Потом юность, одноклассники, женихи{{-}}в костюмах «Адидас», варёных джинсах, «{{выдел|бананах}}».|Герман Садулаев|Таблетка|2008|и=НКРЯ}}
  2246. банан (секция "ru"): |синонимы =
  2247. банан (секция "ru"): |частичные синонимы =
  2248. банан (секция "ru"): |антонимы =
  2249. банан (секция "ru"): |частичные антонимы =
  2250. банан (секция "ru"): |гиперонимы =
  2251. банан (секция "ru"): |гипонимы =
  2252. банан (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2253. банан (секция "ru"): |синонимы = запасное колесо, запаска, запаска-банан
  2254. банан (секция "ru"): |частичные синонимы =
  2255. банан (секция "ru"): |антонимы =
  2256. банан (секция "ru"): |частичные антонимы =
  2257. банан (секция "ru"): |гиперонимы =
  2258. банан (секция "ru"): |гипонимы =
  2259. банан (секция "ru"): }} {{пример|Сначала хотели камеру поставить, но к сожалению она не налезла. В итоге пришлось ставить {{выдел|банан}}.}} {{пример|На «{{выдел|банане}}» доехал до первого после Биробиджана шиномонтажа при въезде в Читу.||Опыт: Перегнать из Владивостока купленный автомобиль||Автопилот|15 октября 2002|и=НКРЯ}}
  2260. банан (секция "ru"): |синонимы = наушники-капельки
  2261. банан (секция "ru"): |частичные синонимы =
  2262. банан (секция "ru"): |антонимы =
  2263. банан (секция "ru"): |частичные антонимы =
  2264. банан (секция "ru"): |гиперонимы =
  2265. банан (секция "ru"): |гипонимы =
  2266. банан (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2267. банан (секция "ru"): |синонимы =
  2268. банан (секция "ru"): |частичные синонимы =
  2269. банан (секция "ru"): |антонимы =
  2270. банан (секция "ru"): |частичные антонимы =
  2271. банан (секция "ru"): |гиперонимы =
  2272. банан (секция "ru"): |гипонимы =
  2273. банан (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2274. банан (секция "ru"): |синонимы =
  2275. банан (секция "ru"): |частичные синонимы =
  2276. банан (секция "ru"): |антонимы =
  2277. банан (секция "ru"): |частичные антонимы =
  2278. банан (секция "ru"): |гиперонимы =
  2279. банан (секция "ru"): |гипонимы =
  2280. банан (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2281. банан (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2282. бандеровец (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2283. банка (секция "ru"): |синонимы=жестянка, стеклянка
  2284. банка (секция "ru"): |антонимы=-
  2285. банка (секция "ru"): |гиперонимы=сосуд
  2286. банка (секция "ru"): |гипонимы=литровка, поллитровка, полулитровка, полуторалитровка, двухлитровка, трёхлитровка
  2287. банка (секция "ru"): }} {{пример|Небольшая комната{{-}}… логовище …{{-}}было почти всё заставлено всевозможными предметами, начиная от разбитых ваз и кончая пустыми жестяными {{выдел|банками}}, пустыми бутылками, колченогими табуретами, кусками материи.|Р. Л. Антропов|Гений русского сыска И. Д. Путилин|1908|источник=НКРЯ}} {{пример|На антресолях я нашла просто бессчётное количество {{выдел|банок}} с вареньем и соленьями.|А. В. Жвалевский, Е. Пастернак|Время всегда хорошее|2009|источник=НКРЯ}}
  2288. банка (секция "ru"): |синонимы=
  2289. банка (секция "ru"): |антонимы=-
  2290. банка (секция "ru"): |гиперонимы=сосуд, лекарственное средство
  2291. банка (секция "ru"): |гипонимы=
  2292. банка (секция "ru"): }} {{пример|Эти самые люди, которые были так терпеливы в перенесении мучительнейших болей от палок и розог, нередко жаловались, кривлялись и даже стонали от каких-нибудь {{выдел|банок}}.|Ф. М. Достоевский|Записки из мёртвого дома|1862|источник=НКРЯ}} {{пример|Засим Риголетто погладил ладонью широкую грудь благородного отца и покрыл её всю кровососными {{выдел|банками}}.|А. П. Чехов|Актёрская гибель|дата=1885–1886 гг.|источник=НКРЯ}}
  2293. банка (секция "ru"): |синонимы=полбанки
  2294. банка (секция "ru"): |антонимы=-
  2295. банка (секция "ru"): |гиперонимы=бутылка
  2296. банка (секция "ru"): |гипонимы=
  2297. банка (секция "ru"): }} {{пример|В общем-то, никто из нашей компании апельсинами по-настоящему не интересовался, но Вовик обещал выставить каждому по {{выдел|банке}} за общее дело.|Василий Аксёнов|Апельсины из Марокко|1962|источник=НКРЯ}}
  2298. банка (секция "ru"): |синонимы=бицепс
  2299. банка (секция "ru"): |антонимы=-
  2300. банка (секция "ru"): |гиперонимы=мышца
  2301. банка (секция "ru"): |гипонимы=
  2302. банка (секция "ru"): }} {{пример|Нам нужна сила, а не красота тела. Если вам нужно второе, то ваше место в бодибилдинге, а не в школе единоборств. Запомните: чем больше мышцы, тем вы неуклюжей. Вспомните хотя бы Брюса Ли: были у него {{выдел|банки}}, как у Шварца [Арнольда Шварценеггера], или грудак размером с гору?}} {{пример|В первый год тренировок можно и побольше нарастить: 3–4 кг (примерно 1 см на бицепс), только в натураху такие {{выдел|банки}} не раскачаешь.}}
  2303. банка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2304. банка (секция "ru"): |синонимы=удар
  2305. банка (секция "ru"): |антонимы=-
  2306. банка (секция "ru"): |гиперонимы=движение
  2307. банка (секция "ru"): |гипонимы=
  2308. банка (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Пусть врежет ей как следует! Этой подлюке давно пора надавать {{выдел|банок}}!|Вальтер Запашный|Риск. Борьба. Любовь|дата=1998–2004 гг.|источник=НКРЯ}}
  2309. банка (секция "ru"): |синонимы=
  2310. банка (секция "ru"): |антонимы=-
  2311. банка (секция "ru"): |гиперонимы=гол, очко
  2312. банка (секция "ru"): |гипонимы=
  2313. банка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2314. банка (секция "ru"): {{списки семантических связей|4}}
  2315. банкет (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2316. банкет (секция "ru"): {{списки семантических связей|вариант=2}}
  2317. банкет (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2318. баран (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2319. баран (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2320. баранець (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  2321. баретка (секция "ru"): |синонимы=
  2322. баретка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2323. баретка (секция "ru"): |антонимы=
  2324. баретка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2325. баретка (секция "ru"): |гиперонимы=обувь
  2326. баретка (секция "ru"): |гипонимы=
  2327. баретка (секция "ru"): |синонимы=
  2328. баретка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2329. баретка (секция "ru"): |антонимы=
  2330. баретка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2331. баретка (секция "ru"): |гиперонимы=обувь
  2332. баретка (секция "ru"): |гипонимы=
  2333. баретка (секция "ru"): |синонимы=
  2334. баретка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2335. баретка (секция "ru"): |антонимы=
  2336. баретка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2337. баретка (секция "ru"): |гиперонимы=обувь
  2338. баретка (секция "ru"): |гипонимы=
  2339. баретка (секция "ru"): |синонимы=
  2340. баретка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2341. баретка (секция "ru"): |антонимы=
  2342. баретка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2343. баретка (секция "ru"): |гиперонимы=обувь
  2344. баретка (секция "ru"): |гипонимы=
  2345. баретка (секция "ru"): |синонимы=
  2346. баретка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2347. баретка (секция "ru"): |антонимы=
  2348. баретка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2349. баретка (секция "ru"): |гиперонимы=обувь
  2350. баретка (секция "ru"): |гипонимы=
  2351. баретка (секция "ru"): |синонимы=
  2352. баретка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2353. баретка (секция "ru"): |антонимы=
  2354. баретка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2355. баретка (секция "ru"): |гиперонимы=обувь
  2356. баретка (секция "ru"): |гипонимы=
  2357. баретка (секция "ru"): |синонимы=
  2358. баретка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2359. баретка (секция "ru"): |антонимы=
  2360. баретка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2361. баретка (секция "ru"): |гиперонимы=обувь
  2362. баретка (секция "ru"): |гипонимы=
  2363. баретка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2364. бархат (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2365. басма (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2366. бассейн (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2367. батальон (секция "bg"): {{списки семантических связей}}
  2368. башлыса (секция "ba"): |синонимы=
  2369. башлыса (секция "ba"): |частичные синонимы=
  2370. башлыса (секция "ba"): |антонимы=
  2371. башлыса (секция "ba"): |частичные антонимы=
  2372. башлыса (секция "ba"): |гиперонимы=
  2373. башлыса (секция "ba"): |гипонимы=
  2374. башлыса (секция "ba"): {{списки семантических связей}}
  2375. безнадёжный (секция "ru"): |синонимы={{уст.|-}}: безнадейный
  2376. безнадёжный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2377. безнадёжный (секция "ru"): |антонимы=небезнадёжный
  2378. безнадёжный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2379. безнадёжный (секция "ru"): |гиперонимы=
  2380. безнадёжный (секция "ru"): |гипонимы=
  2381. безнадёжный (секция "ru"): |согипонимы=
  2382. безнадёжный (секция "ru"): |холонимы=
  2383. безнадёжный (секция "ru"): |меронимы=
  2384. безнадёжный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2385. безнадёжный (секция "ru"): |синонимы=
  2386. безнадёжный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2387. безнадёжный (секция "ru"): |антонимы=небезнадёжный
  2388. безнадёжный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2389. безнадёжный (секция "ru"): |гиперонимы=
  2390. безнадёжный (секция "ru"): |гипонимы=
  2391. безнадёжный (секция "ru"): |согипонимы=
  2392. безнадёжный (секция "ru"): |холонимы=
  2393. безнадёжный (секция "ru"): |меронимы=
  2394. безнадёжный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2395. безнадёжный (секция "ru"): |синонимы=безысходный, беспросветный
  2396. безнадёжный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2397. безнадёжный (секция "ru"): |антонимы=небезнадёжный
  2398. безнадёжный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2399. безнадёжный (секция "ru"): |гиперонимы=
  2400. безнадёжный (секция "ru"): |гипонимы=
  2401. безнадёжный (секция "ru"): |согипонимы=
  2402. безнадёжный (секция "ru"): |холонимы=
  2403. безнадёжный (секция "ru"): |меронимы=
  2404. безнадёжный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2405. безнадёжный (секция "ru"): |синонимы=
  2406. безнадёжный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2407. безнадёжный (секция "ru"): |антонимы=
  2408. безнадёжный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2409. безнадёжный (секция "ru"): |гиперонимы=
  2410. безнадёжный (секция "ru"): |гипонимы=
  2411. безнадёжный (секция "ru"): |согипонимы=
  2412. безнадёжный (секция "ru"): |холонимы=
  2413. безнадёжный (секция "ru"): |меронимы=
  2414. безнадёжный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2415. безнадёжный (секция "ru"): |синонимы=
  2416. безнадёжный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2417. безнадёжный (секция "ru"): |антонимы=небезнадёжный
  2418. безнадёжный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2419. безнадёжный (секция "ru"): |гиперонимы=
  2420. безнадёжный (секция "ru"): |гипонимы=
  2421. безнадёжный (секция "ru"): |согипонимы=
  2422. безнадёжный (секция "ru"): |холонимы=
  2423. безнадёжный (секция "ru"): |меронимы=
  2424. безнадёжный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2425. безнадёжный (секция "ru"): |синонимы=неизлечимый, умирающий
  2426. безнадёжный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2427. безнадёжный (секция "ru"): |антонимы=небезнадёжный
  2428. безнадёжный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2429. безнадёжный (секция "ru"): |гиперонимы=
  2430. безнадёжный (секция "ru"): |гипонимы=
  2431. безнадёжный (секция "ru"): |согипонимы=
  2432. безнадёжный (секция "ru"): |холонимы=
  2433. безнадёжный (секция "ru"): |меронимы=
  2434. безнадёжный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2435. безнадёжный (секция "ru"): |синонимы=
  2436. безнадёжный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2437. безнадёжный (секция "ru"): |антонимы=
  2438. безнадёжный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2439. безнадёжный (секция "ru"): |гиперонимы=
  2440. безнадёжный (секция "ru"): |гипонимы=
  2441. безнадёжный (секция "ru"): |согипонимы=
  2442. безнадёжный (секция "ru"): |холонимы=
  2443. безнадёжный (секция "ru"): |меронимы=
  2444. безнадёжный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2445. безнадёжный (секция "ru"): |синонимы=непреодолимый
  2446. безнадёжный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2447. безнадёжный (секция "ru"): |антонимы=
  2448. безнадёжный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2449. безнадёжный (секция "ru"): |гиперонимы=
  2450. безнадёжный (секция "ru"): |гипонимы=
  2451. безнадёжный (секция "ru"): |согипонимы=
  2452. безнадёжный (секция "ru"): |холонимы=
  2453. безнадёжный (секция "ru"): |меронимы=
  2454. безнадёжный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2455. безнадёжный (секция "ru"): |синонимы=неисправимый
  2456. безнадёжный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2457. безнадёжный (секция "ru"): |антонимы=небезнадёжный
  2458. безнадёжный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2459. безнадёжный (секция "ru"): |гиперонимы=
  2460. безнадёжный (секция "ru"): |гипонимы=
  2461. безнадёжный (секция "ru"): |согипонимы=
  2462. безнадёжный (секция "ru"): |холонимы=
  2463. безнадёжный (секция "ru"): |меронимы=
  2464. безнадёжный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2465. безнадёжный (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=1|холонимы=1|меронимы=1}}
  2466. безответно (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2467. белка (секция "ru"): |определение = [[белая горячка]]
  2468. белка (секция "ru"): |пометы = [прост.]
  2469. белка (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  2470. белка (секция "ru"): |синонимы = [[белочка]]
  2471. белка (секция "ru"): |конверсивы =
  2472. белка (секция "ru"): |антонимы =
  2473. белка (секция "ru"): |гиперонимы =
  2474. белка (секция "ru"): |гипонимы =
  2475. белка (секция "ru"): |согипонимы =
  2476. белка (секция "ru"): |холонимы =
  2477. белка (секция "ru"): |меронимы =
  2478. белка (секция "ru"): |управление =
  2479. белка (секция "ru"): |категории = Болезни
  2480. белка (секция "ru"): |якорь =
  2481. белка (секция "ru"): |язык = ru
  2482. бесик (секция "ru"): |синонимы=
  2483. бесик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2484. бесик (секция "ru"): |антонимы=
  2485. бесик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2486. бесик (секция "ru"): |гиперонимы=флаг
  2487. бесик (секция "ru"): |гипонимы=
  2488. бесик (секция "ru"): |согипонимы=крабес, сибек
  2489. бесик (секция "ru"): |холонимы=
  2490. бесик (секция "ru"): |меронимы=
  2491. бесик (секция "ru"): }} {{пример|…Ныне все изменилось. Флаг другой - и победы другие. Впрочем, чаще не победы, а поражения. «Россия вперед!» кричит толпа футбольных фанатов, размахивая {{выдел|бесиками}} (такое двусмысленное обозначение триколора образовали от названия его цветов: белый, синий, красный), заворачивались в них, как в простыню. А когда не снискавшая спортивной славы сборная в очередной раз проигрывает, девичьи слезы смывают со щек нарисованные полоски государственных цветов|Польгуева Екатерина| Заметка без названия в газете, начинающаяся со слов «Почему флаг торгового флота… »| «Советская Россия» (всероссийская газета) 23.08.2014 г. N93 (14041). С. 1.| 2014 | | }}
  2492. бесик (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=1}}
  2493. бесконечный (секция "ru"): |синонимы=нескончаемый, беспрерывный, беспредельный, безграничный
  2494. бесконечный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2495. бесконечный (секция "ru"): |антонимы=конечный
  2496. бесконечный (секция "ru"): |частичные антонимы=ограниченный
  2497. бесконечный (секция "ru"): |гиперонимы=неограниченный
  2498. бесконечный (секция "ru"): |гипонимы=безбрежный, циклический
  2499. бесконечный (секция "ru"): |согипонимы=
  2500. бесконечный (секция "ru"): |холонимы=
  2501. бесконечный (секция "ru"): |меронимы=
  2502. бесконечный (секция "ru"): }} {{пример|Девис пытался разработать модель такой Вселенной, в которой происходила бы {{выдел|бесконечная}} повторяемость циклов, но при этом на стадии сжатия не возникали бы явления типа «светящегося ночного неба».|В. Н. Комаров|Тайны пространства и времени|1995–2000|и=НКРЯ}}
  2503. бесконечный (секция "ru"): |синонимы=нескончаемый
  2504. бесконечный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2505. бесконечный (секция "ru"): |антонимы=
  2506. бесконечный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2507. бесконечный (секция "ru"): |гиперонимы=длинный; длительный
  2508. бесконечный (секция "ru"): |гипонимы=
  2509. бесконечный (секция "ru"): |согипонимы=
  2510. бесконечный (секция "ru"): |холонимы=
  2511. бесконечный (секция "ru"): |меронимы=
  2512. бесконечный (секция "ru"): |синонимы=безграничный, бескрайний
  2513. бесконечный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2514. бесконечный (секция "ru"): |антонимы=
  2515. бесконечный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2516. бесконечный (секция "ru"): |гиперонимы=
  2517. бесконечный (секция "ru"): |гипонимы=
  2518. бесконечный (секция "ru"): |согипонимы=
  2519. бесконечный (секция "ru"): |холонимы=
  2520. бесконечный (секция "ru"): |меронимы=
  2521. бесконечный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2522. бесконечный (секция "ru"): |синонимы=беспрестанный
  2523. бесконечный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2524. бесконечный (секция "ru"): |антонимы=короткий, краткий, коротенький, кратенький
  2525. бесконечный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2526. бесконечный (секция "ru"): |гиперонимы=
  2527. бесконечный (секция "ru"): |гипонимы=
  2528. бесконечный (секция "ru"): |согипонимы=
  2529. бесконечный (секция "ru"): |холонимы=
  2530. бесконечный (секция "ru"): |меронимы=
  2531. бесконечный (секция "ru"): }} {{пример|Что было отвечать ему на все эти детски-наивные {{выдел|бесконечные}} вопросы, которые повторялись каждый раз по его возвращении?|В. В. Крестовский|Петербургские трущобы|ч=Книга о сытых и голодных. Роман в шести частях|1864|и=НКРЯ}} {{пример|Лука Семёнович и его приспешники писали и посылали в город {{выдел|бесконечные}} жалобы на колонию, они деятельно поносили нас в различных учреждениях в городе {{l}}|А. С. Макаренко|Педагогическая поэма|1933|и=НКРЯ}} {{пример|Все материальные льготы, которые он вырвал у режима ценою {{выдел|бесконечных}} унижений, измен и предательства, доступны в западном мире любому добросовестному водопроводчику!|Сергей Довлатов|Чернеет парус одинокий|ч=Фельетон|1984|и=НКРЯ}}
  2532. бесконечный (секция "ru"): |синонимы=чрезмерный, чрезвычайный
  2533. бесконечный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2534. бесконечный (секция "ru"): |антонимы=ничтожный
  2535. бесконечный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2536. бесконечный (секция "ru"): |гиперонимы=
  2537. бесконечный (секция "ru"): |гипонимы=
  2538. бесконечный (секция "ru"): |согипонимы=
  2539. бесконечный (секция "ru"): |холонимы=
  2540. бесконечный (секция "ru"): |меронимы=
  2541. бесконечный (секция "ru"): }} {{пример|Опять тихая, спокойная жизнь для вас; в ваших глазах только счастие и {{выдел|бесконечная}} нежность.|А. Н. Островский|Волки и овцы|1875|и=НКРЯ}} {{пример|И в руках этих, и в лице с полузакрытыми веками было выражение {{выдел|бесконечной}} усталости.|Д. С. Мережковский|Воскресшие Боги|ч=Леонардо да Винчи|1901|и=НКРЯ}}
  2542. бесконечный (секция "ru"): {{списки семантических связей <!--|согипонимы=1|холонимы=1|меронимы=1-->}}
  2543. беспонятный (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:несообразительный}}
  2544. беспонятный (секция "ru"): |антонимы=понятливый, сообразительный
  2545. беспонятный (секция "ru"): |гиперонимы=недостаточный
  2546. беспонятный (секция "ru"): |гипонимы=-
  2547. беспонятный (секция "ru"): }} {{пример|― Вы в самом деле, милая, немного {{выдел|беспонятны}}; однако ж нечего делать с вами, буду рассказывать по пальцам.|Н. А. Дурова|Угол|1840|источник=НКРЯ}}
  2548. беспонятный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2549. биооружие (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2550. блаженный (секция "ru"): |синонимы={{синонимы|помета=|благополучный, благоденствующий, благостный, счастливый}}
  2551. блаженный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2552. блаженный (секция "ru"): |антонимы={{ссылки с пометой|помета=|беспокойный, несчастный}}
  2553. блаженный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2554. блаженный (секция "ru"): |гиперонимы=некий
  2555. блаженный (секция "ru"): |гипонимы=
  2556. блаженный (секция "ru"): }} {{пример|[Чацкий:] {{выдел|Блажен}}, кто верует, тепло ему на свете!|Грибоедов|Горе от ума|1825}} {{пример|Там, за далью непогоды, // Есть {{выдел|блаженная}} страна; // Не темнеют неба своды, // Не проходит тишина.|[[:w:Языков, Николай Михайлович|Н. М. Языков]]|Пловец|1829}}
  2557. блаженный (секция "ru"): |синонимы=
  2558. блаженный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2559. блаженный (секция "ru"): |антонимы={{ссылки с пометой|помета=|горестный}}
  2560. блаженный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2561. блаженный (секция "ru"): |гиперонимы=некий
  2562. блаженный (секция "ru"): |гипонимы=
  2563. блаженный (секция "ru"): }} {{пример|На губах [Порфирия Владимирыча] играла {{выдел|блаженная}} улыбка.|Салтыков-Щедрин|Господа-Гоголевы|1880}} {{пример|[Соня] вся сияла в {{выдел|блаженном}} взгляде, устремленном в его глаза, которых она ждала.|Л. Н. Толстой|Война и мир|1869}}
  2564. блаженный (секция "ru"): |синонимы={{синонимы|помета=|странный, тихопомешанный, чудной, юродивый}}
  2565. блаженный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2566. блаженный (секция "ru"): |антонимы={{ссылки с пометой|помета=|обычный}}
  2567. блаженный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2568. блаженный (секция "ru"): |гиперонимы=некий
  2569. блаженный (секция "ru"): |гипонимы=
  2570. блаженный (секция "ru"): }} {{пример|[Мастаков:] Часто я играю роль {{выдел|блаженного}} и дурачка, который не понимает своих поступков.|М. Горький|Чудаки|1910}}
  2571. блаженный (секция "ru"): |синонимы={{синонимы|помета=|юродивый}}
  2572. блаженный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2573. блаженный (секция "ru"): |антонимы=
  2574. блаженный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2575. блаженный (секция "ru"): |гиперонимы=
  2576. блаженный (секция "ru"): |гипонимы=
  2577. блаженный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2578. блаженный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2579. ближнее зарубежье (секция "ru"): |синонимы=-
  2580. ближнее зарубежье (секция "ru"): |антонимы=дальнее зарубежье
  2581. ближнее зарубежье (секция "ru"): |гиперонимы=заграница
  2582. ближнее зарубежье (секция "ru"): |гипонимы=-
  2583. ближнее зарубежье (секция "ru"): }} {{пример|Из отгруженных за год 23,8 млн т нефти на экспорт ушло 10,6 млн т (5,9 млн в дальнее и 4,7 млн.{{-}}в {{выдел|ближнее зарубежье}}).|Александр Тутушкин|{{"|Татнефть}} подвела итоги года||Коммерсантъ-Daily|27 января 1996|источник=НКРЯ}} {{пример|Фактически на огромном пространстве России и {{выдел|ближнего зарубежья}} воцарился правовой, политический и экономический хаос.|Вячеслав Костиков|Роман с президентом|1996|источник=НКРЯ}} {{пример|Все остальные (4 %) отдали предпочтение {{выдел|ближнему зарубежью}}{{-}}в основном курортам Украины.|Инга Воробьёва|Отдых не светит||rbcdaily.ru|02 июня 2009|источник=НКРЯ}}
  2584. ближнее зарубежье (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2585. блядь (секция "ru"): |синонимы={{разг.|ru}}, {{пренебр.|ru}}: шлюха, потаскуха; {{помета|реже}}: курва, лярва; {{вульг.|ru}}, {{унич.|-}}: блядво, блядища; {{угол.|ru}}: амара; {{угол.|ru}}, {{помета|частичн.}}: алюра
  2586. блядь (секция "ru"): |антонимы=девственница; {{разг.|ru}}, {{пренебр.|ru}}: целка
  2587. блядь (секция "ru"): |гиперонимы=женщина; профессия
  2588. блядь (секция "ru"): |гипонимы=валютная проститутка
  2589. блядь (секция "ru"): }} {{пример|Мы пили — и Венера с нами // Сидела, прея за столом. // Когда ж вновь сядем вчетвером // С {{выдел|блядьми}}, вином и чубуками?|Пушкин|27 мая 1819|уточнение титула={{"|Весёлый вечер в жизни нашей…}}|1819|источник=РВБ}} {{пример|Вечно без копейки, вечно в долгах, иногда и без порядочного фрака, с беспрестанными историями, с частыми дуэлями, в тесном знакомстве со всеми трактирщиками, {{выдел|блядями}} и девками, Пушкин представлял тип самого грязного разврата.|М. А. Корф|бк=1|Записка о Пушкине|1848|источник=НКРЯ}} {{пример|Гордость и презрение к другим человека, исполняющего подлую монархическую должность, похожа на такую же гордость и самостоятельность {{выдел|бляди}}.|Л. Н. Толстой|бк=1|Записные книжки|дата=1853–1857 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|А то в приятельских наших беседах крепко походим мы на неаполитанских {{выдел|блядей}} porta Capua [sic], показывающих перед первым прохожим все свои срамоты.|П. В. Анненков|бк=1|Письма к И. С. Тургеневу|дата=1852–1874 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Вам ли, любящим баб да блюда, // жизнь отдавать в угоду?! // Я лучше в баре {{выдел|блядям}} буду // подавать ананасную воду!|Маяковский|[[s:Вам! (Маяковский)|Вам!]]|<1915>}} {{пример|Обижается народ: // {{--}}Мало партия даёт! // {{--}}Наша партия — не {{выдел|блядь}}, // Чтобы каждому давать!|Частушка}} {{пример|Покупаю какую-нибудь {{выдел|блядь}} за сто франков и сразу влюбляюсь.|Василий Аксёнов|Остров Крым|уточнение титула=(авторская редакция)|дата=1977–1979 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Была она красивой, высокой и стройной брюнеткой лет двадцати и носила короткие юбки, так что, когда она садилась на предложенный кем-нибудь из нас стул, закинув ногу на ногу, мы могли любоваться её соблазнительными ногами и даже заключать пари на цвет её трусиков.{{--}}А ты, Милославская, {{выдел|блядь}},{{-}}говорил Рем.{{--}}Во-первых, я не {{выдел|блядь}}. А во-вторых, я ещё девственница.|Борис Левин|Блуждающие огни|1995|источник=НКРЯ}}
  2590. блядь (секция "ru"): |синонимы=сука, сучка, стерва, стервоза, стервозина, стервозница
  2591. блядь (секция "ru"): |антонимы=—
  2592. блядь (секция "ru"): |гиперонимы=оскоробление
  2593. блядь (секция "ru"): |гипонимы=—}} {{пример|Не те {{выдел|бляди}}, // Кто хлеба ради // Дают спереди и сзади, // Бог их прости! // Но деньги сосущие, // А еть не дающие, — // Вот, {{выдел|бляди}} сущие! // Мать их ети!|Alec Flegon|За пределами русских словарей|1973}}
  2594. блядь (секция "ru"): |синонимы={{разг.|ru}}, {{эвф.|ru}}: блин, мля; {{вульг.|ru}}: бля; {{обсц.|ru}}: ёпт, ёптыть
  2595. блядь (секция "ru"): |антонимы=-
  2596. блядь (секция "ru"): |гиперонимы=-
  2597. блядь (секция "ru"): |гипонимы=-
  2598. блядь (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Ты, {{выдел|блядь}}, чё, охуел?}} {{пример|{{--}}Итак, начнём! Ну, тише, что ли… Даём срок 15 минут!! Рифма и ритм обязательно!! Если хоть одна строка не кончается прилагательным, автор торжественно провозглашается кретином! // {{--}}Уррра!!! // {{--}}Занявший первое место провозглашается гением, шестое место — идиотом! {{L}} {{--}}Всё, братцы, кончаем! Пятнадцать минут прошло! // {{--}}Ещё три минуты! Завершить… // {{--}}Хватит!! // {{--}}У меня бессмыслица, блядство какое-то! // {{--}}У всех, {{выдел|блядь}}, бессмыслица! Венька, читай первый… {{L}} {{--}}Ну, сюжет давайте… // {{--}}Сюже-эт!! // {{--}}Давайте про убийство!.. // {{--}}Эк ведь сюжетик! // {{--}}Ну-ка, Фомочка, начни!.. // {{--}}Гы-гы… // Иду я однажды по шпалам… // {{--}}Ну, идёшь, {{выдел|блядь}}… // {{--}}{{"|А ночка тёмная была}}, да? // {{--}}Ну вас на хер…|Венедикт Ерофеев|Записки психопата|дата=1956–1957 гг.}} {{пример|Но сейчас мы в Париже. Сто́ит, {{выдел|блядь}}, мессы. Ей-Богу, сто́ит.|Виктор Некрасов|Взгляд и Нечто|1977|источник=НКРЯ}} {{пример|Я ночевал в комнате, где было два топчана: мой и Михно. Михно пришёл поздно ночью совсем пьяный. // {{--}}Ты, {{выдел|блядь}}, иди, сними сапоги. Не будешь? Ух, {{выдел|блядь}}! Сапог полетел в мою сторону.|Варлам Шаламов|бк=1|О Колыме|уточнение титула=[https://archive.md/8Khip#selection-493.290-497.83 {{"|Беличья}}]|дата=1970–1979 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|[Инна.] Это сестрёнка моя, любименькая, родненькая… Чего ты накрасилась, как фуфло какое? А мух, мух у вас сколько! Интеллигентным людям, {{выдел|блядь}}, в гости придти нельзя!|Николай Коляда|[https://archive.md/MyJmS#selection-901.0-901.161 Мурлин Мурло]|1989|источник=НКРЯ}}
  2599. блядь (секция "ru"): |синонимы=шлюха
  2600. блядь (секция "ru"): |антонимы=скромница
  2601. блядь (секция "ru"): |гиперонимы=женщина
  2602. блядь (секция "ru"): |гипонимы=-
  2603. блядь (секция "ru"): }} {{пример|На горе стоит точило, // А на нём — две кожи! // Нинка — {{выдел|блядь}} и Манька — {{выдел|блядь}}, // И Маруська — тоже!|Частушка}}
  2604. блядь (секция "ru"): |синонимы=ссученный вор
  2605. блядь (секция "ru"): |антонимы=-
  2606. блядь (секция "ru"): |гиперонимы=вор в законе
  2607. блядь (секция "ru"): |гипонимы=-
  2608. блядь (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Эта {{выдел|блядь}} знала все примочки блатных, потому что когда-то была в их рядах.}}
  2609. блядь (секция "ru"): |синонимы=?
  2610. блядь (секция "ru"): |антонимы=-
  2611. блядь (секция "ru"): |гиперонимы=агент, осведомитель
  2612. блядь (секция "ru"): |гипонимы=?
  2613. блядь (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2614. блядь (секция "ru"): |синонимы=?
  2615. блядь (секция "ru"): |антонимы=?
  2616. блядь (секция "ru"): |гиперонимы=оскорбление; мужчина
  2617. блядь (секция "ru"): |гипонимы=-
  2618. блядь (секция "ru"): }} {{пример|Председателю дала, // Бригадиру я дала! // Счетовод, такая {{выдел|блядь}}, — // Ему тоже надо дать!|Частушка}} {{пример|Через несколько дней Лёша Чеканов объявил на разводе: // {{--}}Не хочу тебя бить за твою работу, а просто отправлю тебя на участок, в зону. Там тебе, {{выдел|бляди}}, и место.|Варлам Шаламов|бк=1|О Колыме|уточнение титула=[https://archive.md/4QAQT#selection-541.58-549.105 {{"|Лёша Чеканов, или однодельцы на Колыме}}]|дата=1970–1979 гг.}}
  2619. блядь (секция "ru"): |синонимы=блядина
  2620. блядь (секция "ru"): |антонимы=-
  2621. блядь (секция "ru"): |гиперонимы=преступница
  2622. блядь (секция "ru"): |гипонимы=-
  2623. блядь (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2624. блядь (секция "ru"): |синонимы=блядво
  2625. блядь (секция "ru"): |антонимы=-
  2626. блядь (секция "ru"): |гиперонимы=сообщество
  2627. блядь (секция "ru"): |гипонимы=-
  2628. блядь (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2629. блядь (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2630. блядькать (секция "ru"): |синонимы=блякать
  2631. блядькать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2632. блядькать (секция "ru"): |антонимы=
  2633. блядькать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2634. блядькать (секция "ru"): |гиперонимы=браниться, ругаться, сквернословить
  2635. блядькать (секция "ru"): |гипонимы=
  2636. блядькать (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Ты на домового не {{выдел|блядькай}}: придёт ночью — углов мало будет, вразумел?}}
  2637. блядькать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2638. блядькнуть (секция "ru"): |синонимы=блякнуть
  2639. блядькнуть (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2640. блядькнуть (секция "ru"): |антонимы=
  2641. блядькнуть (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2642. блядькнуть (секция "ru"): |гиперонимы=выругаться, ругнуться
  2643. блядькнуть (секция "ru"): |гипонимы=
  2644. блядькнуть (секция "ru"): }} {{пример|— Считается, что и лекарство от СПИДа ещё не придумали. // — А что есть уже?! // Делос хмыкнул: // — А ты об этом у президента Медведа спроси. // — Блядь! // Осталось только мне эмоционально {{выдел|блядькнуть}}. // Хотя чему я удивляюсь и стоит ли раздражаться? Лекарство пока стоит непомерно дорого.|sowetnik_p|Конец света|2013|источник=LiveJournal}}
  2645. блядькнуть (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2646. бог в помощь (секция "ru"): |синонимы=
  2647. бог в помощь (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2648. бог в помощь (секция "ru"): |антонимы=
  2649. бог в помощь (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2650. бог в помощь (секция "ru"): |гиперонимы=
  2651. бог в помощь (секция "ru"): |гипонимы=
  2652. бог в помощь (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2653. бог в помощь (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2654. болванка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2655. болх (секция "xal"): {{списки семантических связей}}
  2656. боровой (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2657. бочаг (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2658. брат (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2659. брат (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  2660. бронзирование (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2661. бросать (секция "ru"): |Антон Чехов|[[:s:Попрыгунья (Чехов)/Глава VI|Попрыгунья]]|1891|источник=source}} {{пример|Дочь усиленно зазывала её в город, но она наотрез отказывалась там жить, потому что считала недопустимым грехом {{выдел|бросать}} дом деда.|Фазиль Искандер|Сюжет существования|1965|источник=НКРЯ}}
  2662. брюшко (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2663. бугель (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2664. бугорок (секция "ru"): |синонимы=бугорочек
  2665. бугорок (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2666. бугорок (секция "ru"): |антонимы=
  2667. бугорок (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2668. бугорок (секция "ru"): |гиперонимы=холм, горка
  2669. бугорок (секция "ru"): |гипонимы=
  2670. бугорок (секция "ru"): }} {{пример|Впереди далеко-далеко на сером облачном фоне темнел постоялый двор; ещё дальше двора, на самом горизонте виден был маленький {{выдел|бугорок}}.|Чехов|[[:s:Тяжёлые люди (Чехов)|Тяжёлые люди]]|1886}}
  2671. бугорок (секция "ru"): |синонимы=бугорочек
  2672. бугорок (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2673. бугорок (секция "ru"): |антонимы=
  2674. бугорок (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2675. бугорок (секция "ru"): |гиперонимы=возвышение, выпуклость
  2676. бугорок (секция "ru"): |гипонимы=
  2677. бугорок (секция "ru"): }} {{пример|Голова статуи, вместо шапки, покрыта {{выдел|бугорками}}, которые должны изображать куафюру. Средний {{выдел|бугорок}}, приходящийся на темени, выше других; это так называемый у буддистов «усниша»; это, будто бы, пучок волос; остальные же {{выдел|бугорки}} должны быть приняты, уверяют сведущие люди, за обритые волосы.|Г. Н. Потанин|бк=1|[https://archive.is/DmI4b#selection-127.208-127.497 Пи-Лин-Сы]|уточнение титула=(Отрывок из путевых заметок о северо-восточном Тибете)|1886|Исторический вестник|1892|источник=НКРЯ}} {{пример|По одному, по двое, маленькими группами всё плыли да плыли под огнём красноармейцы, доплывали, выскакивали, тут же в песке нарывали поспешно {{выдел|бугорки}} земли, ложились, прятали за них головы, стреляли сами…|Д. А. Фурманов|Чапаев|1923|источник=НКРЯ}} {{пример|Приложив бинокль к глазам, подолгу глядел он туда, где был и стёрся с земли посёлок Боганида, {{l}} где {{l}} мерзлотой вытолкнуло последние кресты на кладбище, {{выдел|бугорки}} могил стащило в кучу, сровняло кореньями кустов, и исчезли оба столбика от артельного стола, только острый клин чугунного котла торчал из супеси, но и за ним насыпало ветрами землю, по {{выдел|бугорку}} взбиралась травка, заслоняя собою и этот предмет.|Виктор Астафьев|Царь-рыба|1974|источник=НКРЯ}} {{пример|По весне ледяные {{выдел|бугорки}}, под которыми оказывались трупы, таяли.|Станислав Глушнёв|[https://archive.md/uGdBE#selection-1119.822-1119.886 Тайна {{"|Мёртвого распадка}}]||Труд-7|22 января 2002|источник=НКРЯ}} {{пример|В Китае и Японии популярны сорта и гибриды огурца с длинными (60–80 см) плодами, покрытыми крупными {{выдел|бугорками}} и глубокими бороздками.||бк=1|Рефераты|уточнение титула=[https://archive.md/Aw7yB#selection-481.1-481.134 Садоводу — на заметку]||Наука и жизнь|2006|источник=НКРЯ}}
  2678. бугорок (секция "ru"): |синонимы=
  2679. бугорок (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2680. бугорок (секция "ru"): |антонимы=
  2681. бугорок (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2682. бугорок (секция "ru"): |гиперонимы=выпуклость
  2683. бугорок (секция "ru"): |гипонимы=
  2684. бугорок (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2685. бугорок (секция "ru"): |синонимы=
  2686. бугорок (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2687. бугорок (секция "ru"): |антонимы=
  2688. бугорок (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2689. бугорок (секция "ru"): |гиперонимы=плодничок|плоднички
  2690. бугорок (секция "ru"): |гипонимы=
  2691. бугорок (секция "ru"): }} {{пример|Таким образом, мы видим, что те твёрдые, маленькие, желтоватые {{выдел|бугорки}}, которыми усеяна ягодка земляники, не что иное, как плоднички с семенами внутри {{l}}|К. Д. Ушинский|Детский мир|1864|источник=НКРЯ}}
  2692. бугорок (секция "ru"): |синонимы=выступ
  2693. бугорок (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2694. бугорок (секция "ru"): |антонимы=
  2695. бугорок (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2696. бугорок (секция "ru"): |гиперонимы=утолщение
  2697. бугорок (секция "ru"): |гипонимы=
  2698. бугорок (секция "ru"): }} {{пример|Затылочные {{выдел|бугорки}}.}} {{пример|Рёберные {{выдел|бугорки}}.}}
  2699. бугорок (секция "ru"): |синонимы={{мед.|-}}: туберкул
  2700. бугорок (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2701. бугорок (секция "ru"): |антонимы=
  2702. бугорок (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2703. бугорок (секция "ru"): |гиперонимы=образование
  2704. бугорок (секция "ru"): |гипонимы=
  2705. бугорок (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Это, говорят, такие {{выдел|бугорки}}, в чахотке, на мозгу вскакивают; жаль, что я медицины не знаю.|Ф. М. Достоевский|Преступление и наказание|1866|источник=НКРЯ}}
  2706. бугорок (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2707. бурхливий (секция "uk"): | url = https://www.president.gov.ua/news/zvernennya-prezidenta-ukrayini-shodo-situaciyi-zi-zbittyam-l-59253
  2708. бурхливий (секция "uk"): | title = Звернення Президента України щодо ситуації зі збиттям літака МАУ в Тегерані
  2709. бурхливий (секция "uk"): | publisher = Президент України, Офіційне інтернет-представництво
  2710. бы (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2711. вайпер (секция "ru"): |титул=[https://www.securitylab.ru/news/544782.php Массовое уничтожение данных в Израиле: поддельное обновление F5 BIG-IP как новый инструмент в кибервойне]|дата=21 декабря 2023|издание=SecurityLab.ru}}
  2712. вал (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2713. валторнистка (секция "ru"): |определение = [женск./валторнист]
  2714. валторнистка (секция "ru"): |пометы =
  2715. валторнистка (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  2716. валторнистка (секция "ru"): |синонимы =
  2717. валторнистка (секция "ru"): |конверсивы =
  2718. валторнистка (секция "ru"): |антонимы =
  2719. валторнистка (секция "ru"): |гиперонимы =
  2720. валторнистка (секция "ru"): |гипонимы =
  2721. валторнистка (секция "ru"): |согипонимы =
  2722. валторнистка (секция "ru"): |холонимы =
  2723. валторнистка (секция "ru"): |меронимы =
  2724. валторнистка (секция "ru"): |управление =
  2725. валторнистка (секция "ru"): |категории =
  2726. валторнистка (секция "ru"): |якорь =
  2727. валторнистка (секция "ru"): |язык = ru
  2728. вареник (секция "uk"): |синонимы={{ссылки с пометой|помета={{диал.|-}}|пирі́г}}
  2729. вареник (секция "uk"): |частичные синонимы=
  2730. вареник (секция "uk"): |антонимы=-
  2731. вареник (секция "uk"): |частичные антонимы=-
  2732. вареник (секция "uk"): |гиперонимы= їжа
  2733. вареник (секция "uk"): |гипонимы=
  2734. вареник (секция "uk"): }} {{пример|Славний обід у тітки. Простий: борщ з сметаною, {{выдел|вареники}} з сиром до сметани, чи галушки, але такий смачний, що як згадаєш, то й слину ковтнеш.|перевод=Славный обед у тётки. Простой: борщ со сметаной, {{выдел|вареники}} с творогом к сметане, или галушки, но такой вкусный, что как вспомнишь, слюну глотнёшь.|Михаил Коцюбинский|Дядько та тітка|уточнение титула=["Дядя и тётя"]|1885}} {{пример|Огириха з невісткою за столом {{выдел|вареники}} ліпили{{-}}чепурними біленькими трикутничками розкладали на ситі.|перевод=Огириха с невесткой за столом {{выдел|вареники}} лепили{{-}}аккуратными беленькими треугольничками раскладывали на сите.|Андрей Головко|Бур’ян|уточнение титула=["Сорняк"]|1927}}
  2735. вареник (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  2736. вахта (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2737. вебдванольный (секция "ru"): |определение = относящийся к [[Веб 2.0]], к проектам и сервисам в Интернете, активно развиваемым и улучшаемым самими пользователями
  2738. вебдванольный (секция "ru"): |пометы =
  2739. вебдванольный (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  2740. вебдванольный (секция "ru"): |синонимы =
  2741. вебдванольный (секция "ru"): |конверсивы =
  2742. вебдванольный (секция "ru"): |антонимы =
  2743. вебдванольный (секция "ru"): |гиперонимы =
  2744. вебдванольный (секция "ru"): |гипонимы =
  2745. вебдванольный (секция "ru"): |согипонимы =
  2746. вебдванольный (секция "ru"): |холонимы =
  2747. вебдванольный (секция "ru"): |меронимы =
  2748. вебдванольный (секция "ru"): |управление =
  2749. вебдванольный (секция "ru"): |категории =
  2750. вебдванольный (секция "ru"): |время = (Яндекс-Новости)
  2751. вебдванольный (секция "ru"): |дата1 = 2006
  2752. вебдванольный (секция "ru"): |якорь =
  2753. вебдванольный (секция "ru"): |язык = ru
  2754. вендорство (секция "ru"): |титул=
  2755. вертеп (секция "ru"): |синонимы=пещера
  2756. вертеп (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2757. вертеп (секция "ru"): |антонимы=
  2758. вертеп (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2759. вертеп (секция "ru"): |гиперонимы=
  2760. вертеп (секция "ru"): |гипонимы=
  2761. вертеп (секция "ru"): }} {{пример|…И опять понёс его Ворон по горам и по долам, по {{выдел|вертепам}} и облакам.|А. Н. Афанасьев|Три царства{{-}}медное, серебряное и золотое|уточнение титула=Русская народная сказка|}} {{пример|Стояла зима. \\ Дул ветер из степи. \\ И холодно было младенцу в {{выдел|вертепе}} \\ На склоне холма.|Б. Л. Пастернак|Рождественская звезда|1947|уточнение титула=Стихи из романа «Доктор Живаго»}}
  2762. вертеп (секция "ru"): |синонимы=пещера
  2763. вертеп (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2764. вертеп (секция "ru"): |антонимы=
  2765. вертеп (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2766. вертеп (секция "ru"): |гиперонимы=
  2767. вертеп (секция "ru"): |гипонимы=
  2768. вертеп (секция "ru"): |синонимы=
  2769. вертеп (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2770. вертеп (секция "ru"): |антонимы=
  2771. вертеп (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2772. вертеп (секция "ru"): |гиперонимы=ящик
  2773. вертеп (секция "ru"): |гипонимы=
  2774. вертеп (секция "ru"): }} {{пример|… лучи солнца … делали его чем-то необыкновенным, похожим на тот {{выдел|вертеп}}, который развозят по хуторам кочующие пройдохи. Особливо когда толпа народа … глядит на царя Ирода в золотой короне или на Антона, ведущего козу; за {{выдел|вертепом}} визжит скрыпка; цыган бренчит руками по губам своим вместо барабана, а солнце заходит, и свежий холод южной ночи незаметно прижимается сильнее к свежим плечам и грудям полных хуторянок.|Гоголь|[[s:Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем (Гоголь)/Глава II|Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем]]|1842}}
  2775. вертеп (секция "ru"): |синонимы=
  2776. вертеп (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2777. вертеп (секция "ru"): |антонимы=
  2778. вертеп (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2779. вертеп (секция "ru"): |гиперонимы=спектакль
  2780. вертеп (секция "ru"): |гипонимы=
  2781. вертеп (секция "ru"): }} {{пример|В торжественные дни и праздники семинаристы и бурсаки отправлялись по домам с {{выдел|вертепами}}. Иногда разыгрывали комедию, и в таком случае всегда отличался какой-нибудь богослов … представлявший Иродиаду или Пентефрию, супругу египетского царедворца.|Гоголь|[[s:Вий (Гоголь)|Вий]]|1842}}
  2782. вертеп (секция "ru"): |синонимы=притон, гнездилище
  2783. вертеп (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2784. вертеп (секция "ru"): |антонимы=
  2785. вертеп (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2786. вертеп (секция "ru"): |гиперонимы=
  2787. вертеп (секция "ru"): |гипонимы=
  2788. вертеп (секция "ru"): }} {{пример|… кончил недавно своё земное поприще в аржановском доме (есть такой известный ночлежный {{выдел|вертеп}} в Москве) среди золоторотцев, пьяниц и разбойников.|Куприн|[[s:Картина (Куприн)|Картина]]|1895}}
  2789. вертеп (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2790. вертушечник (секция "ru"): |определение = [[диджей]], использующий в работе микшерный пульт со встроенным проигрывателем грампластинок
  2791. вертушечник (секция "ru"): |пометы = [жарг.]
  2792. вертушечник (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  2793. вертушечник (секция "ru"): |синонимы =
  2794. вертушечник (секция "ru"): |конверсивы =
  2795. вертушечник (секция "ru"): |антонимы =
  2796. вертушечник (секция "ru"): |гиперонимы =
  2797. вертушечник (секция "ru"): |гипонимы =
  2798. вертушечник (секция "ru"): |согипонимы =
  2799. вертушечник (секция "ru"): |холонимы =
  2800. вертушечник (секция "ru"): |меронимы =
  2801. вертушечник (секция "ru"): |управление =
  2802. вертушечник (секция "ru"): |категории =
  2803. вертушечник (секция "ru"): |якорь =
  2804. вертушечник (секция "ru"): |язык = ru
  2805. вертушка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2806. вертячий (секция "ru"): |синонимы=вертящийся
  2807. вертячий (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2808. вертячий (секция "ru"): |антонимы=неподвижный, невертящийся
  2809. вертячий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2810. вертячий (секция "ru"): |гиперонимы=движущийся, вращающийся
  2811. вертячий (секция "ru"): |гипонимы=?
  2812. вертячий (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Ничего удивительного, конечно, нет. Самый обыкновенный {{выдел|вертячий}} дом.{{--}}Не {{выдел|вертячий}}, а вращающийся,{{-}}поправил коротышка.{{--}}А я всё-таки не могу понять, как он вертится,{{-}}сказал Незнайка.|Н. Н. Носов|Незнайка в Солнечном городе|1958|источник=НКРЯ}}
  2813. вертячий (секция "ru"): |синонимы=
  2814. вертячий (секция "ru"): |частичные синонимы=изменчивый, переменчивый
  2815. вертячий (секция "ru"): |антонимы=неизменный, одинаковый, рутинный, обыденный
  2816. вертячий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2817. вертячий (секция "ru"): |гиперонимы=изменяющийся, обновляющийся
  2818. вертячий (секция "ru"): |гипонимы=?
  2819. вертячий (секция "ru"): }} {{пример|Лишь бы жизнь шла непрерывным {{выдел|вертячим}} круговоротом, лишь бы быстрая смена впечатлений, а то{{-}}к Семирадскому так к Семирадскому, на курсы так на курсы, в кафешантан так в кафешантан, под дружеские распекания Корецкой{{-}}так под распекания.|Амфитеатров|Нелли Раинцева|уточнение титула=(из сборника «Бабы и дамы»)|1895|источник=НКРЯ}}
  2820. вертячий (секция "ru"): |синонимы=вращающийся
  2821. вертячий (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2822. вертячий (секция "ru"): |антонимы=невращающийся
  2823. вертячий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2824. вертячий (секция "ru"): |гиперонимы=кинематичный, кинематический
  2825. вертячий (секция "ru"): |гипонимы=?
  2826. вертячий (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Ты спроси его, Фёдор Васильевич,{{-}}усмехнулся Осип,{{--}}берёт ли муль на {{выдел|вертячую}} катушку?|А. А. Ливеровский|Журавлиная родина|уточнение титула=Рассказы охотника|1966|источник=НКРЯ}}
  2827. вертячий (секция "ru"): |синонимы=
  2828. вертячий (секция "ru"): |частичные синонимы=ненадёжный
  2829. вертячий (секция "ru"): |антонимы=
  2830. вертячий (секция "ru"): |частичные антонимы=надёжный
  2831. вертячий (секция "ru"): |гиперонимы=подвижный, неустойчивый
  2832. вертячий (секция "ru"): |гипонимы=?
  2833. вертячий (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Делали хорошие лодки, не такие {{выдел|вертячие}}.}} {{пример|{{--}}Страшно ехать: бат {{выдел|вертячий}}.}}
  2834. вертячий (секция "ru"): |синонимы=вёрткий, вертлявый, егозливый
  2835. вертячий (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2836. вертячий (секция "ru"): |антонимы=спокойный, усидчивый
  2837. вертячий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2838. вертячий (секция "ru"): |гиперонимы=неспокойный, беспокойный, неусидчивый, гиперактивный
  2839. вертячий (секция "ru"): |гипонимы=бойкий, непоседливый, неугомонный
  2840. вертячий (секция "ru"): }} {{пример|[Наташа, жен, 1968] Артёмка, хочешь книжку-раскладушку? Или вот порисуй. [Алёна, жен, 1997] Какой у меня сегодня {{выдел|вертячий}} мальчонка, не даёт спокойно поговорить. Всё, собираемся на горку, Артём где твоя ледянка?}}
  2841. вертячий (секция "ru"): |синонимы=оживлённый, бойкий
  2842. вертячий (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2843. вертячий (секция "ru"): |антонимы=?
  2844. вертячий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2845. вертячий (секция "ru"): |гиперонимы=людный, многолюдный
  2846. вертячий (секция "ru"): |гипонимы=суматошный
  2847. вертячий (секция "ru"): }} {{пример|Скучно стало в Москве. В обеденную пору{{-}}в июльский зной{{-}}одни бездомные собаки бродили по кривым улицам, опустив хвосты, принюхивая всякую дрянь, которую люди выбрасывали за ненадобностью за ворота. Не было прежней толкотни и крика на площадях, когда у иного почтенного человека полы оторвут, зазывая к палаткам, или вывернут карманы, раньше чем он что-нибудь купит на таком {{выдел|вертячем}} месте. Бывало, ещё до зари ото всех слобод,{{-}}арбатских, сухаревских и замоскворецких,{{-}}везли полные телеги красного, скобяного и кожевенного товара,{{-}}горшки, чашки, плошки, кренделя, решёта с ягодой и всякие овощи, несли шесты с лаптями, лотки с пирогами, торопясь, становили телеги и палатки на площадях.|А. Н. Толстой|Пётр Первый|уточнение титула=Книга третья|1944|источник=НКРЯ}}
  2848. вертячий (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2849. весь (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2850. вечерница (секция "ru"): |синонимы=
  2851. вечерница (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2852. вечерница (секция "ru"): |антонимы=
  2853. вечерница (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2854. вечерница (секция "ru"): |гиперонимы=летучая мышь
  2855. вечерница (секция "ru"): |гипонимы=
  2856. вечерница (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Вечерница}} предпочитает селиться в широколиственных и смешанных лесах.|А. В. Тихонов|Животные России|2011}}
  2857. вечерница (секция "ru"): |синонимы=гесперис, ночная фиалка
  2858. вечерница (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2859. вечерница (секция "ru"): |антонимы=
  2860. вечерница (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2861. вечерница (секция "ru"): |гиперонимы=растение
  2862. вечерница (секция "ru"): |гипонимы=
  2863. вечерница (секция "ru"): }} {{пример|Из ночных ароматных цветков известны цветки левкоя, душистого табака, «ночной фиалки» — любки двулистной и еще одной «ночной фиалки» — {{выдел|вечерницы}}, или геспериса.|В. Г. Бабенко, В. Н. ‎Алексеев, Л. Н. Дорохина|Мифы и растения|2004}}
  2864. вечерница (секция "ru"): |синонимы=вечерняя заря
  2865. вечерница (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2866. вечерница (секция "ru"): |антонимы=
  2867. вечерница (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2868. вечерница (секция "ru"): |гиперонимы=заря
  2869. вечерница (секция "ru"): |гипонимы=
  2870. вечерница (секция "ru"): }} {{пример|Когда Бахирев вышел из цеха в аллею передовиков, уже темнело. Ещё не отгорела {{выдел|вечерница}}, за цехами тускло тлела полоса брусвянного цвета.|Г. Е. Николаева|Битва в пути|1959|источник=НКРЯ}}
  2871. вечерница (секция "ru"): |синонимы=вечерняя звезда
  2872. вечерница (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2873. вечерница (секция "ru"): |антонимы=утренница, ютренница, денница
  2874. вечерница (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2875. вечерница (секция "ru"): |гиперонимы=Венера
  2876. вечерница (секция "ru"): |гипонимы=
  2877. вечерница (секция "ru"): }} {{пример|}}
  2878. вечерница (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2879. вечный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2880. вещь (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2881. взад-вперёд (секция "ru"): |определение = в одном направлении и обратно
  2882. взад-вперёд (секция "ru"): |пометы = [разг.]
  2883. взад-вперёд (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  2884. взад-вперёд (секция "ru"): |синонимы = туда-сюда, взад-назад
  2885. взад-вперёд (секция "ru"): |конверсивы =
  2886. взад-вперёд (секция "ru"): |антонимы =
  2887. взад-вперёд (секция "ru"): |гиперонимы =
  2888. взад-вперёд (секция "ru"): |гипонимы =
  2889. взад-вперёд (секция "ru"): |согипонимы =
  2890. взад-вперёд (секция "ru"): |холонимы =
  2891. взад-вперёд (секция "ru"): |меронимы =
  2892. взад-вперёд (секция "ru"): |управление =
  2893. взад-вперёд (секция "ru"): |категории =
  2894. взад-вперёд (секция "ru"): |якорь =
  2895. взад-вперёд (секция "ru"): |язык = ru
  2896. взаимовлиять (секция "ru"): |определение = оказывать взаимное [[влияние]]
  2897. взаимовлиять (секция "ru"): |пометы =
  2898. взаимовлиять (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  2899. взаимовлиять (секция "ru"): |синонимы =
  2900. взаимовлиять (секция "ru"): |конверсивы =
  2901. взаимовлиять (секция "ru"): |антонимы =
  2902. взаимовлиять (секция "ru"): |гиперонимы =
  2903. взаимовлиять (секция "ru"): |гипонимы =
  2904. взаимовлиять (секция "ru"): |согипонимы =
  2905. взаимовлиять (секция "ru"): |холонимы =
  2906. взаимовлиять (секция "ru"): |меронимы =
  2907. взаимовлиять (секция "ru"): |управление =
  2908. взаимовлиять (секция "ru"): |категории =
  2909. взаимовлиять (секция "ru"): |якорь =
  2910. взаимовлиять (секция "ru"): |язык = ru
  2911. взапивку (секция "ru"): |синонимы=
  2912. взапивку (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2913. взапивку (секция "ru"): |антонимы=
  2914. взапивку (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2915. взапивку (секция "ru"): |гиперонимы=
  2916. взапивку (секция "ru"): |гипонимы=
  2917. взапивку (секция "ru"): }} {{пример|Есть пиццу {{выдел|взапивку}} с колой.}}
  2918. взапивку (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2919. взыграть (секция "ru"): |синонимы={{синонимы|помета={{перен.|-}}|разыграться}}
  2920. взыграть (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2921. взыграть (секция "ru"): |антонимы=успокоиться, утихнуть
  2922. взыграть (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2923. взыграть (секция "ru"): |гиперонимы=
  2924. взыграть (секция "ru"): |гипонимы=
  2925. взыграть (секция "ru"): }} {{пример|Жеребец Раевского неожиданно {{выдел|взыграл}}. Генерал ударил его рукояткой хлыста по лбу и тотчас же погладил по переносью, давая повод.|[[:w:Голубов, Сергей Николаевич|С. Н. Голубов]]|Багратион|1943}}
  2926. взыграть (секция "ru"): |синонимы=разбушеваться, разыграться
  2927. взыграть (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2928. взыграть (секция "ru"): |антонимы=
  2929. взыграть (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2930. взыграть (секция "ru"): |гиперонимы=
  2931. взыграть (секция "ru"): |гипонимы=
  2932. взыграть (секция "ru"): }} {{пример|Шум, звон и грохот длились около минуты… Как стая громадных птиц промчался прочь {{выдел|взыгравший}} вихорь.|Тургенев|Вешние воды|1872}}
  2933. взыграть (секция "ru"): |синонимы=
  2934. взыграть (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2935. взыграть (секция "ru"): |антонимы=
  2936. взыграть (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2937. взыграть (секция "ru"): |гиперонимы=
  2938. взыграть (секция "ru"): |гипонимы=
  2939. взыграть (секция "ru"): }} {{пример|Ветлуга очевидно {{выдел|взыграла}}. Несколько дней назад шли сильные дожди: […] и вот река вздулась, заливая свои веселые зеленые берега.|Короленко|Река играет|1892}}
  2940. взыграть (секция "ru"): |синонимы=разыграться
  2941. взыграть (секция "ru"): |частичные синонимы=
  2942. взыграть (секция "ru"): |антонимы=
  2943. взыграть (секция "ru"): |частичные антонимы=
  2944. взыграть (секция "ru"): |гиперонимы=
  2945. взыграть (секция "ru"): |гипонимы=
  2946. взыграть (секция "ru"): }} {{пример|В нем [Туровцеве] вновь {{выдел|взыграла}} гордость от сознания, что он принадлежит к любимцам народа — военным морякам.|[[:w:Крон, Александр Александрович|А. А. Крон]]|Дом и корабль|1965}}
  2947. взыграть (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  2948. видеоартист (секция "ru"): |определение = [[художник]], создающий произведения [[видео-арт]]а
  2949. видеоартист (секция "ru"): |пометы =
  2950. видеоартист (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  2951. видеоартист (секция "ru"): |синонимы =
  2952. видеоартист (секция "ru"): |конверсивы =
  2953. видеоартист (секция "ru"): |антонимы =
  2954. видеоартист (секция "ru"): |гиперонимы =
  2955. видеоартист (секция "ru"): |гипонимы =
  2956. видеоартист (секция "ru"): |согипонимы =
  2957. видеоартист (секция "ru"): |холонимы =
  2958. видеоартист (секция "ru"): |меронимы =
  2959. видеоартист (секция "ru"): |управление =
  2960. видеоартист (секция "ru"): |категории =
  2961. видеоартист (секция "ru"): |якорь =
  2962. видеоартист (секция "ru"): |язык = ru
  2963. видеодизайнер (секция "ru"): |определение = тот, кто занимается [[видеодизайн]]ом, специалист по нему
  2964. видеодизайнер (секция "ru"): |пометы =
  2965. видеодизайнер (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  2966. видеодизайнер (секция "ru"): |синонимы =
  2967. видеодизайнер (секция "ru"): |конверсивы =
  2968. видеодизайнер (секция "ru"): |антонимы =
  2969. видеодизайнер (секция "ru"): |гиперонимы =
  2970. видеодизайнер (секция "ru"): |гипонимы =
  2971. видеодизайнер (секция "ru"): |согипонимы =
  2972. видеодизайнер (секция "ru"): |холонимы =
  2973. видеодизайнер (секция "ru"): |меронимы =
  2974. видеодизайнер (секция "ru"): |управление =
  2975. видеодизайнер (секция "ru"): |категории =
  2976. видеодизайнер (секция "ru"): |якорь =
  2977. видеодизайнер (секция "ru"): |язык = ru
  2978. видеодневник (секция "ru"): |определение = [[дневник]] текущих событий чьей-либо жизни в форме [[видеозапись|видеозаписей]]
  2979. видеодневник (секция "ru"): |пометы =
  2980. видеодневник (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  2981. видеодневник (секция "ru"): |синонимы =
  2982. видеодневник (секция "ru"): |конверсивы =
  2983. видеодневник (секция "ru"): |антонимы =
  2984. видеодневник (секция "ru"): |гиперонимы =
  2985. видеодневник (секция "ru"): |гипонимы =
  2986. видеодневник (секция "ru"): |согипонимы =
  2987. видеодневник (секция "ru"): |холонимы =
  2988. видеодневник (секция "ru"): |меронимы =
  2989. видеодневник (секция "ru"): |управление =
  2990. видеодневник (секция "ru"): |категории =
  2991. видеодневник (секция "ru"): |якорь =
  2992. видеодневник (секция "ru"): |язык = ru
  2993. видеопрезентация (секция "ru"): |определение = [[видеозапись]], представляющая собой [[презентация|презентацию]] кого-, чего-либо
  2994. видеопрезентация (секция "ru"): |пометы =
  2995. видеопрезентация (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  2996. видеопрезентация (секция "ru"): |синонимы =
  2997. видеопрезентация (секция "ru"): |конверсивы =
  2998. видеопрезентация (секция "ru"): |антонимы =
  2999. видеопрезентация (секция "ru"): |гиперонимы =
  3000. видеопрезентация (секция "ru"): |гипонимы =
  3001. видеопрезентация (секция "ru"): |согипонимы =
  3002. видеопрезентация (секция "ru"): |холонимы =
  3003. видеопрезентация (секция "ru"): |меронимы =
  3004. видеопрезентация (секция "ru"): |управление =
  3005. видеопрезентация (секция "ru"): |категории =
  3006. видеопрезентация (секция "ru"): |якорь =
  3007. видеопрезентация (секция "ru"): |язык = ru
  3008. визуальность (секция "ru"): |определение = [[свойство]] [[визуальный|визуального]]
  3009. визуальность (секция "ru"): |пометы =
  3010. визуальность (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  3011. визуальность (секция "ru"): |синонимы =
  3012. визуальность (секция "ru"): |конверсивы =
  3013. визуальность (секция "ru"): |антонимы =
  3014. визуальность (секция "ru"): |гиперонимы =
  3015. визуальность (секция "ru"): |гипонимы =
  3016. визуальность (секция "ru"): |согипонимы =
  3017. визуальность (секция "ru"): |холонимы =
  3018. визуальность (секция "ru"): |меронимы =
  3019. визуальность (секция "ru"): |управление =
  3020. визуальность (секция "ru"): |категории =
  3021. визуальность (секция "ru"): |якорь =
  3022. визуальность (секция "ru"): |язык = ru
  3023. високосний рік (секция "uk"): |синонимы={{ссылки с пометой|помета={{устар.|-}}|кас'я́нів рік, пере́ступний рік}}
  3024. високосний рік (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3025. високосний рік (секция "uk"): |антонимы=
  3026. високосний рік (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3027. високосний рік (секция "uk"): |гиперонимы=
  3028. високосний рік (секция "uk"): |гипонимы=
  3029. високосний рік (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  3030. високосний рік (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  3031. внутриполовой (секция "ru"): |синонимы=интрасексуальный
  3032. внутриполовой (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3033. внутриполовой (секция "ru"): |антонимы=межполовой, междуполовой
  3034. внутриполовой (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3035. внутриполовой (секция "ru"): |гиперонимы=межчеловеческий, половой
  3036. внутриполовой (секция "ru"): |гипонимы=межженский, межмужской
  3037. внутриполовой (секция "ru"): }} {{пример|Поэтому, поймав коллегу во время проявления им межполовой или {{выдел|внутриполовой}} агрессии, можно возбудить против него расследование и в конце концов привлечь к суровой ответственности.||Русский харассмент|1997|Столица|источник=НКРЯ}}
  3038. внутриполовой (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3039. водяной (секция "ru"): |синонимы=
  3040. водяной (секция "ru"): |антонимы=
  3041. водяной (секция "ru"): |гиперонимы=
  3042. водяной (секция "ru"): |гипонимы=
  3043. водяной (секция "ru"): }} {{пример|Я знаю твоего брата Вильяма, тот завидный речной корабельщик и на славу {{выдел|водяную}} силу братать может искусными устройствами.|А. П. Платонов|Епифанские шлюзы|1927|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Мы у советской власти по {{выдел|водяному}} делу на первой заметке стоим.|А. П. Платонов|Государственный житель|1929|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Да! Будем брать {{выдел|водяной}} балласт и погружаться. ― С этим, Алёша, обожди…|А. А. Бек.|Талант|ч=(Жизнь Бережкова) / Части 1–3|дата=1940–1956 гг.|и=НКРЯ}} {{пример|Внизу лежала широкая, в полземли, зелёная полоса, вся изрезанная темноватыми {{выдел|водяными}} жилами.|И. Грекова|На испытаниях|1967|источник=НКРЯ}}
  3044. водяной (секция "ru"): |синонимы=
  3045. водяной (секция "ru"): |антонимы=
  3046. водяной (секция "ru"): |гиперонимы=
  3047. водяной (секция "ru"): |гипонимы=
  3048. водяной (секция "ru"): }} {{пример|Реки, добежав до вздутого, устрашающего моря, бросались вспять, шипящим напором отщелкивали чугунные люки и быстро поднимали {{выдел|водяные}} спины в музейных подвалах, облизывая хрупкие, разваливающиеся сырым песком коллекции, шаманские маски из петушиных перьев, кривые заморские мечи, шитые бисером халаты, жилистые ноги злых, разбуженных среди ночи сотрудников.|Татьяна Толстая|Река Оккервиль|1983|источник=НКРЯ}}
  3049. водяной (секция "ru"): |синонимы=
  3050. водяной (секция "ru"): |антонимы=
  3051. водяной (секция "ru"): |гиперонимы=
  3052. водяной (секция "ru"): |гипонимы=
  3053. водяной (секция "ru"): }} {{пример|Ключик смотрел в окно на сплошной {{выдел|водяной}} занавес ливня, на переулок, похожий на реку, покрытую белыми пузырями, освещавшимися молниями, которые вставали вдруг и дрожали среди аспидных туч, как голые берёзы.|В. П. Катаев|Алмазный мой венец|дата=1975–1977 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Воздух насыщен {{выдел|водяной}} пылью, в которой мерцающими полосками вязнут лучи наших фонарей. {{L}} В общем, группа оказалась в естественном водолазном колоколе, и весь вопрос теперь заключался в том, на сколько ещё может подняться давление, не выдавит ли оно {{выдел|водяные}} пробки сифонов, ведь, что за ними, мы так и не узнали.|Игорь Вольский|Пропасть им. Пантюхина: будет ли новый мировой рекорд?|1994|источник=НКРЯ}}
  3054. водяной (секция "ru"): |синонимы=
  3055. водяной (секция "ru"): |антонимы=
  3056. водяной (секция "ru"): |гиперонимы=
  3057. водяной (секция "ru"): |гипонимы=
  3058. водяной (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3059. водяной (секция "ru"): |синонимы=
  3060. водяной (секция "ru"): |антонимы=
  3061. водяной (секция "ru"): |гиперонимы=
  3062. водяной (секция "ru"): |гипонимы=
  3063. водяной (секция "ru"): }} {{пример|Между цветами особенно интересны {{выдел|водяные}} растения, исполинские лилии и лотос: они росли в наполненной водою канаве.|И. А. Гончаров|Фрегат {{"|Паллада}}|1855|источник=НКРЯ}} {{пример|Если вдогонку стенусу помчится другое {{выдел|водяное}} насекомое, то, попав в область, где поверхностное натяжение воды уменьшилось, оно начинает тонуть под действием собственного веса.||бк=1|Клуб «Юный химик»||Химия и жизнь|1965|и=НКРЯ}}
  3064. водяной (секция "ru"): |синонимы=
  3065. водяной (секция "ru"): |антонимы=
  3066. водяной (секция "ru"): |гиперонимы=
  3067. водяной (секция "ru"): |гипонимы=пароводяной
  3068. водяной (секция "ru"): }} {{пример|Эти водохранилища нужны не только для получения напора воды, необходимого для работы {{выдел|водяных}} турбин, приводящих в движение генераторы электрического тока, но и для регулирования расхода воды по сезонам года.|Л. Шевяков|Волга — Дон||Техника — молодёжи|1951|источник=НКРЯ}} {{пример|В одном Козельском уезде во времена Петра было сто четыре {{выдел|водяных}} мельницы на маленьких речушках.|Даниил Гранин|Зубр|1987|источник=НКРЯ}} {{пример|Здесь помогут комнатные фонтанчики, работающие от небольших {{выдел|водяных}} насосов.|Ольга Громова|Комнатный фонтанчик — полезная забава||Сад своими руками|2002|источник=НКРЯ}} {{пример|{{l}} можно продлить срок службы алмазного диска и избавиться от кирпичной пыли, сделав устройство для струйного {{выдел|водяного}} охлаждения режущей кромки диска и используя предварительно замоченный кирпич {{l}}||бк=1|Печь согреет, накормит и порадует душу||Народное творчество|2004|источник=НКРЯ}}
  3069. водяной (секция "ru"): |синонимы=водный
  3070. водяной (секция "ru"): |антонимы=
  3071. водяной (секция "ru"): |гиперонимы=
  3072. водяной (секция "ru"): |гипонимы=
  3073. водяной (секция "ru"): }} {{пример|По этому поводу один из наших читателей сообщает, что {{выдел|водяные}} лыжи ― изобретение не новое.||{{"|Награда}} изобретателю||газета «Раннее утро»|издание без кавычек=1|26 октября 1916|и=НКРЯ}} {{пример|Мы посещали знаменитую первую Сельскохозяйственную выставку в Нескучном саду, где толпы крестьян, колхозников и единоличников {{l}} толпились на берегу разукрашенной Москвы-реки, восхищаясь маленьким дюралевым «юнкерсом» на {{выдел|водяных}} лыжах, который то поднимался в воздух, делая круги над пёстрым табором выставки, то садился на воду, бегущую синей рябью под дряхлым Крымским мостом {{l}}|В. П. Катаев|Алмазный мой венец|дата=1975–1977 гг.|источник=НКРЯ}}
  3074. водяной (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3075. воедино (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3076. возмутить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3077. воспроизведение (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3078. воспроизводить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3079. восторг (секция "ru"): |синонимы={{синонимы|помета=|восхищение, упоение, экстаз}}
  3080. восторг (секция "ru"): |антонимы=негодование, разочарование, уныние
  3081. восторг (секция "ru"): |гиперонимы=эмоция}} {{пример|Прийти в восторг.}} {{пример|Мне хотелось ещё раз испытать то невыразимое чувство, когда, гуляя в тропическом лесу или глядя на закат солнца в Бенгальском заливе, замираешь от {{выдел|восторга}} и в то же время грустишь по родине.|Чехов|Рассказ неизвестного человека|1892|источник=МАС}}
  3082. восторг (секция "ru"): |синонимы={{синонимы|помета=|энтузиазм}}}} {{пример|}}
  3083. восторг (секция "ru"): |синонимы=
  3084. восторг (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3085. восторг (секция "ru"): |антонимы=
  3086. восторг (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3087. восторг (секция "ru"): |гиперонимы=
  3088. восторг (секция "ru"): |гипонимы=
  3089. восторг (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3090. восторг (секция "ru"): |синонимы={{синонимы|помета={{сексол.|-}}|оргазм}}
  3091. восторг (секция "ru"): |антонимы=|гиперонимы=}} {{пример|Вы слышите ль влюблённый шёпот / И поцелуев сладкий звук / И прерывающийся шёпот / Последней робости?.. Супруг / {{выдел|Восторги}} чувствует заране; / И вот они настали…|Пушкин|Руслан и Людмила|1820|источник=Викитека}} {{пример|Он [Бомарше] стал рассказывать о ножках, о глазах, // О неге той страны, где небо вечно ясно, // Где жизнь ленивая проходит сладострастно, // Как пылкий отрока {{выдел|восторгов}} полный сон.|Пушкин|К вельможе|1830}}
  3092. восторг (секция "ru"): |синонимы=
  3093. восторг (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3094. восторг (секция "ru"): |антонимы=
  3095. восторг (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3096. восторг (секция "ru"): |гиперонимы=
  3097. восторг (секция "ru"): |гипонимы=
  3098. восторг (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3099. восторг (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3100. вот (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3101. время (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3102. времянка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3103. всегда (секция "ru"): |синонимы=постоянно
  3104. всегда (секция "ru"): |частичные синонимы=навсегда
  3105. всегда (секция "ru"): |антонимы=никогда
  3106. всегда (секция "ru"): |гиперонимы=
  3107. всегда (секция "ru"): |гипонимы=испокон, ежечасно, ежедневно
  3108. всегда (секция "ru"): }} {{пример|Я тебя любить готов, Только будь {{выдел|всегда}} простою, Будь обрызгана росою, Как сплетеньем жемчугов, Будь же, будь {{выдел|всегда}} простою|автор=Сологуб|титул=[[:s:Только будь всегда простою (Сологуб)|Только будь всегда простою]]|дата=1913|источник=Викитека}}
  3109. всегда (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3110. всегда (секция "slovio"): {{списки семантических связей|вариант=slovio}}
  3111. встреча (секция "ru"): |синонимы=
  3112. встреча (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3113. встреча (секция "ru"): |антонимы=невстреча, не-встреча
  3114. встреча (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3115. встреча (секция "ru"): |гиперонимы=свидание, пребывание
  3116. встреча (секция "ru"): |гипонимы=
  3117. встреча (секция "ru"): }} {{пример|Через несколько лет наступили военные времена, эвакуация в Куйбышев, от которого остался во всю жизнь незабытый ужас холода, возвращение в Москву в жарком правительственном вагоне и счастливая {{выдел|встреча}} с Москвой, именно в эти первые после возвращения месяцы ставшей для неё родным городом.|Людмила Улицкая|Пиковая дама|дата=1995–2000 гг.}} {{пример|Моя единственная {{выдел|встреча}} со Шнитке произошла в начале 1990 года во время того самого обеда в честь королевы Испании в Морозовском особняке.|Сати Спивакова|Не всё|2002|источник=НКРЯ}}
  3118. встреча (секция "ru"): |синонимы=
  3119. встреча (секция "ru"): |частичные синонимы={{сленг|-}}: стре́лка
  3120. встреча (секция "ru"): |антонимы=
  3121. встреча (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3122. встреча (секция "ru"): |гиперонимы=собрание
  3123. встреча (секция "ru"): |гипонимы=
  3124. встреча (секция "ru"): }} {{пример|1 ноября в Доме Культуры имени Турова в 18:00 состоится празднование 35-летия нашей школы, {{выдел|встреча}} выпускников и заодно, видимо, празднование 52 Дня Рождения нашей глубокоуважаемой Людмилы Петровны.||титул без кавычек=1|Письмо молодой женщины подруге|2002|источник=НКРЯ}}
  3125. встреча (секция "ru"): |синонимы=
  3126. встреча (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3127. встреча (секция "ru"): |антонимы=
  3128. встреча (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3129. встреча (секция "ru"): |гиперонимы=приём; торжество
  3130. встреча (секция "ru"): |гипонимы=
  3131. встреча (секция "ru"): }} {{пример|Страхи сидели глубоко, так что даже {{выдел|встреча}} Зубра на вокзале требовала некоторого гражданского мужества.|Даниил Гранин|Зубр|1987|источник=НКРЯ}}
  3132. встреча (секция "ru"): |синонимы=
  3133. встреча (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3134. встреча (секция "ru"): |антонимы=
  3135. встреча (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3136. встреча (секция "ru"): |гиперонимы=столкновение
  3137. встреча (секция "ru"): |гипонимы=
  3138. встреча (секция "ru"): }} {{пример|Самую большую угрозу для цивилизации представляет астероид из того же пояса «1950 DA», {{выдел|встреча}} с которым вызовет взрыв, в 10 раз превосходящий энергию всего атомного арсенала планеты.|Сергей Лесков|Поллукс исчезла на пять секунд||Известия|08 апреля 2002|источник=НКРЯ}}
  3139. встреча (секция "ru"): |синонимы=
  3140. встреча (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3141. встреча (секция "ru"): |антонимы=
  3142. встреча (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3143. встреча (секция "ru"): |гиперонимы=состязание, соревнование, поединок, схватка
  3144. встреча (секция "ru"): |гипонимы=матч, игра
  3145. встреча (секция "ru"): }} {{пример|Первая в этом сезоне {{выдел|встреча}} лидера с одним из преследователей протекала нервно, а закончилась ничьёй и дракой.|Филипп Бахтин|Первая кровь|уточнение титула="Интер"{{-}}"Ювентус": лидеры итальянского чемпионата играют вничью||Известия|20 октября 2002|источник=НКРЯ}}
  3146. встреча (секция "ru"): |синонимы=
  3147. встреча (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3148. встреча (секция "ru"): |антонимы=
  3149. встреча (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3150. встреча (секция "ru"): |гиперонимы=празднование
  3151. встреча (секция "ru"): |гипонимы=
  3152. встреча (секция "ru"): }} {{пример|Так, например, в романе Веры Пановой «Времена года» (1953), начинающемся и заканчивающемся празднованием Нового года, обстоятельно представлена предновогодняя топика: «Милый сердцу обычай{{-}}{{выдел|встреча}} Нового года.»|Олег Николаев|Новый год: праздник или ожидание праздника?||Отечественные записки|2003|источник=НКРЯ}}
  3153. встреча (секция "ru"): |синонимы=
  3154. встреча (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3155. встреча (секция "ru"): |антонимы=
  3156. встреча (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3157. встреча (секция "ru"): |гиперонимы=форма (ведения международных переговоров)
  3158. встреча (секция "ru"): |гипонимы=
  3159. встреча (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3160. встреча (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3161. втереть очки (секция "ru"): |синонимы=одурачить, навешать лапшу на уши, развесить лапшу на уши
  3162. втереть очки (секция "ru"): |частичные синонимы=наколоть; пустить пыль в глаза
  3163. втереть очки (секция "ru"): |антонимы=?
  3164. втереть очки (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3165. втереть очки (секция "ru"): |гиперонимы=обмануть
  3166. втереть очки (секция "ru"): |гипонимы=?
  3167. втереть очки (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Ну уж ты, Ваня, смотри{{-}}сумей {{выдел|втереть очки}} сестре-то.|Валентин Курицын|Томские трущобы|1906|источник=НКРЯ}} {{пример|Что значит «{{выдел|втереть очки}}»? «Втирать очки»{{-}}значит кого-то обманывать, представив что-то в выгодном для себя свете. 〈…〉 Используя особый порошок «липок» (отсюда «липовые документы», «липа»), игрок мог незаметно для партнёров превратить шестёрку в семёрку или восьмёрку, двойку в тройку, то есть «втереть» очки, необходимые для нужной суммы (например 21, при игре в очко). 〈…〉 В словаре В. Даля выражения «{{выдел|втереть очки}}» и «надеть кому на нос очки» рассматриваются уже в значении слова «одурачить».|А. Буткевич|Что значит {{"|втереть очки}}?||Техника{{-}}молодёжи|1976|источник=НКРЯ}}
  3168. втереть очки (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3169. втирать очки (секция "ru"): |частичные синонимы=пускать пыль в глаза
  3170. втирать очки (секция "ru"): |антонимы=
  3171. втирать очки (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3172. втирать очки (секция "ru"): |гиперонимы=обманывать
  3173. втирать очки (секция "ru"): |гипонимы=-
  3174. втирать очки (секция "ru"): }} {{пример|В партии вольнолентяев, куда шли всё больше сыновья шляхтичей и вообще состоятельных людей, занимались главным образом бездельничаньем; всеми способами отлынивали от уроков и {{выдел|втирали очки}} учителям, до упаду отплясывали на масляницу, увлекались катанием на коньках, тайной верховой ездой и ещё более тайным посещением маскарадов в обществе приезжих актрис и девиц, живущих в Клерикове постоянно.|Стефан Жеромский|Сизифов труд|дата=1897|перев=Е. Ф. Усиевич|дата издания=1958 г.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Может, и это меня не касается, товарищ генерал?{{--}}Кому ты {{выдел|втираешь очки}}? Я ли тебя не знаю?|Еремей Парнов|Третий глаз Шивы|1985|источник=НКРЯ}} {{пример|Но на Лубянке тоже умели {{выдел|втирать очки}} начальству.|Владимир Абаринов|Ошибка {{"|короля шпионов}}|2003|источник=НКРЯ}} {{пример|Полковник Иванов числился на неплохом счету у начальства, поскольку {{выдел|втирал очки}} относительно соблюдения дисциплины и порядка в подчинённом ему воинском коллективе весьма немудрёным способом.|Гаврилов Владимир|Полковник{{-}}хват, но не отец солдатам||Труд-7|20 августа 2005|источник=НКРЯ}}
  3175. втирать очки (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3176. вульгарщина (секция "ru"): |синонимы=
  3177. вульгарщина (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3178. вульгарщина (секция "ru"): |антонимы=
  3179. вульгарщина (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3180. вульгарщина (секция "ru"): |гиперонимы=
  3181. вульгарщина (секция "ru"): |гипонимы=
  3182. вульгарщина (секция "ru"): }} {{пример|Я видела возле себя в кабаре нормальных девчонок, но это всё было глубоко спрятано, а оболочкой были {{выдел|вульгарщина}} и блуд.|Галина Сапожникова, Андрей Ахваткин|Отец Саввас спас шестьдесят русских проституток||Комсомольская правда|18 января 2005|источник=НКРЯ}}
  3183. вульгарщина (секция "ru"): |синонимы=
  3184. вульгарщина (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3185. вульгарщина (секция "ru"): |антонимы=
  3186. вульгарщина (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3187. вульгарщина (секция "ru"): |гиперонимы=
  3188. вульгарщина (секция "ru"): |гипонимы=
  3189. вульгарщина (секция "ru"): }} {{пример|Боязнь аляповатой {{выдел|вульгарщины}} удерживает русских переводчиков от внедрения простонародных речений в тексты своих переводов.|К. И. Чуковский|Высокое искусство|1968|источник=НКРЯ}}
  3190. вульгарщина (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3191. въебашить (секция "ru"): |синонимы=врезать; {{обсц.|-}}: вхуярить; {{обсц.|-}}, {{помета|однокр.|однократно}}: ебануть
  3192. въебашить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3193. въебашить (секция "ru"): |антонимы=
  3194. въебашить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3195. въебашить (секция "ru"): |гиперонимы=ударить, стукнуть
  3196. въебашить (секция "ru"): |гипонимы=
  3197. въебашить (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Въебашить}} мебелем по тыкве.}} {{пример|Надо было ему по ебалу с разворота {{выдел|въебашить}}.}} {{пример|Можно {{выдел|въебашить}} об стенку мобильник.}}
  3198. въебашить (секция "ru"): |синонимы={{обсц.|-}}: ёбнуть; {{обсц.|-}}, {{помета|однокр.|однократно}}: ебануть, ебануть в бороду
  3199. въебашить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3200. въебашить (секция "ru"): |антонимы=
  3201. въебашить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3202. въебашить (секция "ru"): |гиперонимы=
  3203. въебашить (секция "ru"): |гипонимы=
  3204. въебашить (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Въебашить}} стопку за победу русского оружия.}}
  3205. въебашить (секция "ru"): |синонимы=—
  3206. въебашить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3207. въебашить (секция "ru"): |антонимы=
  3208. въебашить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3209. въебашить (секция "ru"): |гиперонимы=
  3210. въебашить (секция "ru"): |гипонимы=
  3211. въебашить (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Въебашить}} по самые гланды.}} {{пример|Капельницу {{выдел|въебашили}}.}} {{пример|Врач мне {{выдел|въебашил}} магнезию и таблеточек дал.}} {{пример|{{выдел|Въебашить}} в прямоугольник ещё и квадрат.}}
  3212. въебашить (секция "ru"): |синонимы={{обсц.|-}}: [[въебенить]]; {{разг.|-}}: [[врубить]] (о музыке)
  3213. въебашить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3214. въебашить (секция "ru"): |антонимы=
  3215. въебашить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3216. въебашить (секция "ru"): |гиперонимы=
  3217. въебашить (секция "ru"): |гипонимы=
  3218. въебашить (секция "ru"): }} {{пример|Спойлер на капот дополнительный {{выдел|въебашить}}.}} {{пример|{{выдел|Въебашить}} наклейку.}} {{пример|{{выдел|Въебашить}} эквалайзером до небес верха.}} {{пример|Нужно было сразу {{выдел|въебашить}} полную цену.}} {{пример|Щас бы как {{выдел|въебашил}} на весь этот ёбаный дом музыку!}} {{пример|Машина конечно хороша, но, бля, туда столько денег въебашили.}}
  3219. въебашить (секция "ru"): |синонимы=вбить, вдолбить, вдолдонить
  3220. въебашить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3221. въебашить (секция "ru"): |антонимы=
  3222. въебашить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3223. въебашить (секция "ru"): |гиперонимы=
  3224. въебашить (секция "ru"): |гипонимы=
  3225. въебашить (секция "ru"): }} {{пример|Бля, народ, как вам в голову {{выдел|въебашить}}, что я парень?}}
  3226. въебашить (секция "ru"): |синонимы={{разг.|-}}: влепить
  3227. въебашить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3228. въебашить (секция "ru"): |антонимы=
  3229. въебашить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3230. въебашить (секция "ru"): |гиперонимы=
  3231. въебашить (секция "ru"): |гипонимы=
  3232. въебашить (секция "ru"): }} {{пример|Училка {{выдел|въебашила}} кол за домашку.}} {{пример|Я борюсь с желанием всё-таки {{выдел|въебашить}} ей 9 балов, потому что улыбка охуенная.}}
  3233. въебашить (секция "ru"): |синонимы=
  3234. въебашить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3235. въебашить (секция "ru"): |антонимы=
  3236. въебашить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3237. въебашить (секция "ru"): |гиперонимы=
  3238. въебашить (секция "ru"): |гипонимы=
  3239. въебашить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3240. въебашить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3241. вываливать (секция "ru"): |синонимы =
  3242. вываливать (секция "ru"): |частичные синонимы =
  3243. вываливать (секция "ru"): |антонимы =
  3244. вываливать (секция "ru"): |частичные антонимы =
  3245. вываливать (секция "ru"): |гиперонимы =
  3246. вываливать (секция "ru"): |гипонимы =
  3247. вываливать (секция "ru"): }} {{пример|Вынимает два кошелька, из одного достаёт рубль, а из другого {{выдел|вываливает}} всю мелочь и даёт один рубль девяносто три копейки.|В. А. Гиляровский|Москва и москвичи|дата=1926–1934 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|«ЯАЗы» не так боялись перекоса, который к тому же можно было исправить вторым ковшом,{{-}}Пронякину приходилось {{выдел|вываливать}} грунт и становиться опять в хвост очереди.|Георгий Владимов|Большая руда|1961|источник=НКРЯ}} {{пример|Потом стал {{выдел|вываливать}} пельмени в тарелку и обжёг руку.|Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер|Я, следователь…|1968|источник=НКРЯ}} {{пример|Научился я опрокидывать тачку, «{{выдел|вываливать}}» и ездить обратно по «холостому» трапу{{-}}тачки колесом вперёд, ручками вверх, чтоб руки отдыхали.|Варлам Шаламов|О Колыме|дата=1970–1979 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Ну зачем, скажите на милость, мне сначала укладывать вещи в чемодан, потом вытаскивать их из чемодана, потом снова запихивать их в чемодан и, наконец, опять {{выдел|вываливать}} их из чемодана?|Геннадий Алексеев|Зелёные берега|дата=1983–1984 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Сначала после сигнальной ракеты сотня большегрузных самосвалов один за другим стала {{выдел|вываливать}} многотонные глыбы в разделяющий два берега реки проран.|Кудряшов Сергей|Двадцать лет спустя||Труд-7|16 июня 2003|источник=НКРЯ}} {{пример|Как сообщил корреспонденту «Нового Региона» директор предприятия Виктор Кулаков, лишь 30 % челябинцев, проживающих в частном секторе, согласились платить за вывоз мусора, остальные продолжают {{выдел|вываливать}} отходы на несанкционированные свалки.||титул без кавычек=1|Итоговый выпуск (вечерний)|уточнение титула=09.11.04 18:00 – Челябинск||Новый регион 2|10 ноября 2004|источник=НКРЯ}} {{пример|Открываю банку майонеза и, не глядя, {{выдел|вываливаю}} в салат.|Дарья Асламова|Дарья Асламова: Под ёлкой любви ещё много подарков!||Комсомольская правда|29 декабря 2003|источник=НКРЯ}}
  3248. вываливать (секция "ru"): |синонимы =
  3249. вываливать (секция "ru"): |частичные синонимы =
  3250. вываливать (секция "ru"): |антонимы =
  3251. вываливать (секция "ru"): |частичные антонимы =
  3252. вываливать (секция "ru"): |гиперонимы =
  3253. вываливать (секция "ru"): |гипонимы =
  3254. вываливать (секция "ru"): }} {{пример|На Вознесенской улице, у самого Синего моста, кляча делает отчаянный прыжок в сторону и {{выдел|вываливает}} седока в сугроб.|Ю. Н. Тынянов|Кюхля|1925|источник=НКРЯ}} {{пример|Вынимает он платок и с платком вместе нечаянно {{выдел|вываливает}} на пол зелёную трёшку.|М. М. Зощенко|Узел|дата=1920–1930 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Иногда доктор нарочно, для смеху, переворачивал сани набок и, без всякого вреда для них, {{выдел|вываливал}} Лару и Катю в снег.|Б. Л. Пастернак|Доктор Живаго|дата=1945–1955 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Выходит, он знал, что Димки нет и Варвары нет, пришёл и открыл ключом дверь и стал методично крушить её частную жизнь{{-}}рыться в вещах, отдирать обои, {{выдел|вываливать}} на пол полотенца, лезть в шкафы.|Татьяна Устинова|Подруга особого назначения|2003|источник=НКРЯ}}
  3255. вываливать (секция "ru"): |синонимы =
  3256. вываливать (секция "ru"): |частичные синонимы =
  3257. вываливать (секция "ru"): |антонимы =
  3258. вываливать (секция "ru"): |частичные антонимы =
  3259. вываливать (секция "ru"): |гиперонимы =
  3260. вываливать (секция "ru"): |гипонимы =
  3261. вываливать (секция "ru"): }} {{пример|Из труб {{выдел|вываливал}} дым, под кормой вращались винты, бурля незнакомые воды.|А. С. Новиков-Прибой|Цусима|дата=1932–1935 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Два танка горели перед орудием, спаренный бойкий огонь облизывал их башни; справа, на самом краю балки, {{выдел|вываливал}} боковой дым из третьего танка.|Юрий Бондарев|Горячий снег|1969|источник=НКРЯ}} {{пример|Из-под навеса {{выдел|вываливает}} на улицу дым и кавказский запах жареного лука и мяса.|Юрий Коваль|Приключения Васи Куролесова|1977|источник=НКРЯ}} {{пример|Потом открывается лестничная дверь, оттуда {{выдел|вываливает}} сноп жёлтого света и тут же вновь съёживается и гаснет, отрубленный звонко хлопнувшей дверью.|Вячеслав Рыбаков|Хроники смутного времени|1998|источник=НКРЯ}}
  3262. вываливать (секция "ru"): |синонимы =
  3263. вываливать (секция "ru"): |частичные синонимы =
  3264. вываливать (секция "ru"): |антонимы =
  3265. вываливать (секция "ru"): |частичные антонимы =
  3266. вываливать (секция "ru"): |гиперонимы =
  3267. вываливать (секция "ru"): |гипонимы =
  3268. вываливать (секция "ru"): }} {{пример|Сенька его уминал глубже, но гусь {{выдел|вываливал}} из-за пазухи шею и голову.|А. П. Чапыгин|Гулящие люди|1937|источник=НКРЯ}} {{пример|Насмешник давился, как перед блёвом, порой она чуть вскидывала рыжую голову, обормот делал вид, что его шею захлестнула удавка, и {{выдел|вываливал}} мерзкий обмётанный язык.|Юрий Нагибин|Тьма в конце туннеля|1994|источник=НКРЯ}}
  3269. вываливать (секция "ru"): |синонимы =
  3270. вываливать (секция "ru"): |частичные синонимы =
  3271. вываливать (секция "ru"): |антонимы =
  3272. вываливать (секция "ru"): |частичные антонимы =
  3273. вываливать (секция "ru"): |гиперонимы =
  3274. вываливать (секция "ru"): |гипонимы =
  3275. вываливать (секция "ru"): }} {{пример|И вдруг лошадка стала {{выдел|вываливать}} из себя тёмно-зелёные лепёшки.|Фазиль Искандер|Курортная идиллия|1999|источник=НКРЯ}} {{пример|Я, например, не желаю выходить во двор или гулять в сквере, созерцая какого-нибудь кобеля, который корчит страдальческую морду и {{выдел|вываливает}} из себя изрядное количество отходов своей жизнедеятельности на глазах у всей публики.|Сергей Роганов|Весеннее настроение||Известия|05 апреля 2013|источник=НКРЯ}}
  3276. вываливать (секция "ru"): |синонимы =
  3277. вываливать (секция "ru"): |частичные синонимы =
  3278. вываливать (секция "ru"): |антонимы =
  3279. вываливать (секция "ru"): |частичные антонимы =
  3280. вываливать (секция "ru"): |гиперонимы =
  3281. вываливать (секция "ru"): |гипонимы =
  3282. вываливать (секция "ru"): }} {{пример|Вовочка расстёгивает ширинку и {{выдел|вываливает}} на стол аппарат.||титул без кавычек=1|Коллекция анекдотов: Вовочка|дата=1970–2000 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Приём у врача обязательно доходит до точки, когда врачу уже всё ясно, но он продолжает: присядьте и вытяните руки вперёд, нагнитесь и раздвиньте ягодицы,{{-}}следуя правилам до последнего пункта, и ты послушно продолжаешь показывать и отвечать избыточно подробно чистую правду, потому что с детства запомнил: иначе доктор не сможет помочь, а больше надеяться не на кого,{{-}}доверяешь изнанку, {{выдел|вываливаешь}} срам, откуда нам знать, что понадобится для спасения,{{-}}он сам выберет.|Александр Терехов|Каменный мост|дата=1997–2008 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Какой-то артист постоянно напивается и творит «чудеса» на фестивалях, какая-то телеведущая постоянно {{выдел|вываливает}} из декольте свою силиконовую грудь.|Светлана Хрусталёва, Ольга Бакушинская|Любовь спасает только… ложь!||Комсомольская правда|26 августа 2005|источник=НКРЯ}}
  3283. вываливать (секция "ru"): |синонимы =
  3284. вываливать (секция "ru"): |частичные синонимы =
  3285. вываливать (секция "ru"): |антонимы =
  3286. вываливать (секция "ru"): |частичные антонимы =
  3287. вываливать (секция "ru"): |гиперонимы =
  3288. вываливать (секция "ru"): |гипонимы =
  3289. вываливать (секция "ru"): }} {{пример|Второй штурман с матросами {{выдел|вываливал}} шлюпки за борт. 〈…〉 Три матроса и кочегар {{выдел|вываливали}} шлюпку за борт.|Б. С. Житков|Механик Салерно|1935|источник=НКРЯ}} {{пример|Надевая на ходу пояса, толкаясь и мешая друг другу, мы влезаем на полуют и начинаем {{выдел|вываливать}} за борт левую шлюпку, на коей нам положено быть по расписанию.|В. А. Степанов|116-й Рейс {{"|Персея}}||Спортсмен-подводник|1962|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Поставь тебя на мостик{{-}}то курс через берег проложишь, то назад отработаешь не глядя, то даже шлюпку не различишь, какую прежде {{выдел|вываливать}}.|Георгий Владимов|Три минуты молчания|1969|источник=НКРЯ}}
  3290. вываливать (секция "ru"): |синонимы =
  3291. вываливать (секция "ru"): |частичные синонимы =
  3292. вываливать (секция "ru"): |антонимы =
  3293. вываливать (секция "ru"): |частичные антонимы =
  3294. вываливать (секция "ru"): |гиперонимы =
  3295. вываливать (секция "ru"): |гипонимы =
  3296. вываливать (секция "ru"): }} {{пример|Не хотел вам {{выдел|вываливать}} всего, без остачи, а то и в самом деле не поверили бы и, чего доброго, велели бы отпороть…|С. А. Клычков|Князь мира|1927|источник=НКРЯ}} {{пример|Тогда он сел и весело стал {{выдел|вываливать}} на Таню кучу своих уму непостижимых новостей.|Василий Аксёнов|Любовь к электричеству|1969|источник=НКРЯ}} {{пример|Те, кто сегодня играет в такие игры, научились сочинять музыку, её играть, петь, плясать, дрессировать животных и весь этот винегрет разом {{выдел|вываливать}} на головы очумевших зрителей.|Владимир Чернов|К истории вопроса||Огонёк|уточнение издания=№ 14|1991|источник=НКРЯ}} {{пример|А в театре после деликатной паузы все стали считать своим долгом {{выдел|вываливать}} на меня дополнительные подробности и новые версии гибели Узлова.|Владимир Рецептер|Узлов, или Обращение к Казанове|1993|источник=НКРЯ}} {{пример|Мы не любим, когда дети жалуются нам друг на друга, но нередко взрослые позволяют {{выдел|вываливать}} своё раздражение и обиды на голову детей, притом маленьких.|Надежда Усольцева|Старший и младший|уточнение титула=Детские войны||Семейный доктор|15 декабря 2002|источник=НКРЯ}} {{пример|А Александр Яковлевич, отпустив всякие тормоза, вдруг стал {{выдел|вываливать}} на него своё сокровенное: «Для меня, Сергей, гибель в бою с чекистами стала бы вершиной существования.»|Василий Аксёнов|Новый сладостный стиль|2005|источник=НКРЯ}}
  3297. вываливать (секция "ru"): |синонимы =
  3298. вываливать (секция "ru"): |частичные синонимы =
  3299. вываливать (секция "ru"): |антонимы =
  3300. вываливать (секция "ru"): |частичные антонимы =
  3301. вываливать (секция "ru"): |гиперонимы =
  3302. вываливать (секция "ru"): |гипонимы =
  3303. вываливать (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Ну, теперь {{выдел|вываливай}}: какие там у тебя загадки?|В. Г. Короленко|Судный день|1890|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Только ты сразу не {{выдел|вываливай}}, что мы за деньгами пришли, а то он думает, что все ребята с ним дружат только для того, чтобы деньги занимать.|Эдуард Лимонов|Подросток Савенко|1982|источник=НКРЯ}}
  3304. вываливать (секция "ru"): |синонимы =
  3305. вываливать (секция "ru"): |частичные синонимы =
  3306. вываливать (секция "ru"): |антонимы =
  3307. вываливать (секция "ru"): |частичные антонимы =
  3308. вываливать (секция "ru"): |гиперонимы =
  3309. вываливать (секция "ru"): |гипонимы =
  3310. вываливать (секция "ru"): }} {{пример|Когда кругом уж очень начинали говорить о его богатстве, он брал мешок денег, ехал в сберкассу и {{выдел|вываливал}} там сто{{-}}сто пятьдесят тысяч «на оборону».|Юрий Казаков|Нестор и Кир|1961|источник=НКРЯ}} {{пример|В конце каждого года бюджет {{выдел|вываливает}} в экономику кучу денег.|Александр Лившиц|Откуда берётся инфляция||Известия|18 июля 2002|источник=НКРЯ}} {{пример|С одной стороны, министров понять можно: противопаводковые мероприятия в целом представляют собой слишком лёгкую кормушку, чтобы {{выдел|вываливать}} на соответствующую программу сразу уйму денег.|Алексей Виноградов|России грозит {{"|большая вода}}||РБК Daily|24 марта 2004}} {{пример|Евгений Гонтмахер, руководитель Центра социальных исследований и инноваций: {{выдел|Вываливать}} на «социалку» миллиарды рублей{{-}}хитрость небольшая!|Александр Зюзяев|Чего нам ждать от усиленного правительства||Комсомольская правда|23 ноября 2005|источник=НКРЯ}}
  3311. вываливать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3312. вываливать (секция "ru"): |синонимы =
  3313. вываливать (секция "ru"): |частичные синонимы =
  3314. вываливать (секция "ru"): |антонимы =
  3315. вываливать (секция "ru"): |частичные антонимы =
  3316. вываливать (секция "ru"): |гиперонимы =
  3317. вываливать (секция "ru"): |гипонимы =
  3318. вываливать (секция "ru"): }} {{пример|Барабан бьёт: тах-тарарах-тах; на двор {{выдел|вываливают}} скованные и нескованные арестантики, и Сергей, и Фиона, и Сонетка, и Катерина Львовна, и раскольник, скованный с жидом, и поляк на одной цепи с татарином.|Н. С. Лесков|Леди Макбет Мценского уезда|1865|источник=НКРЯ}} {{пример|А когда матросы и рабочие начали {{выдел|вываливать}} на улицу, то к ним присоединились все патрульные и часовые.|А. С. Новиков-Прибой|Капитан первого ранга|дата=1936–1944 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|[Семёнова, жен] Вдруг из пивной {{выдел|вываливает}} целая банда с ним во главе.|А. А. Образцов|Драки шахтёров с художниками из-за стюардесс|дата=1980–1995 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Камыши раздвигаются, оттуда {{выдел|вываливает}} кто-то страшный, морда распухшая, в крови.||титул без кавычек=1|Коллекция анекдотов: охотники и рыболовы|дата=1970–2000 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Тут из-за дерева {{выдел|вываливает}} медведь и, одевая со всей силы на голову волку унитаз, говорит: «Вот твоя красная шапочка.»||титул без кавычек=1|Коллекция анекдотов: звери|дата=1970–2000 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Всей толпой {{выдел|вываливаем}} из троллейбуса и идём к клубу. 〈…〉 Потом у них начинается какой-то перерыв, и народ {{выдел|вываливает}} на улицу покурить.|Владимир Козлов|Гопники|2002|источник=НКРЯ}} {{пример|Мне… да… Напоминает… Горбачёвские годы… первые бунты… Когда народ стал {{выдел|вываливать}} на площади и требовать{{-}}то хлеба, то свободы… то водки и курева… Страх!|Светлана Алексиевич|Время second-hand||Дружба народов|2013|источник=НКРЯ}}
  3319. вываливать (секция "ru"): {{списки семантических связей|2}}
  3320. вываливать (секция "ru"): |синонимы =
  3321. вываливать (секция "ru"): |частичные синонимы =
  3322. вываливать (секция "ru"): |антонимы =
  3323. вываливать (секция "ru"): |частичные антонимы =
  3324. вываливать (секция "ru"): |гиперонимы =
  3325. вываливать (секция "ru"): |гипонимы =
  3326. вываливать (секция "ru"): }} {{пример|Если за свободное сексуальное волеизъявление мужчин и женщин больше не линчуют, не мажут дёгтем ворота, не {{выдел|вываливают}} в перьях, не вызывают на дуэль, то девушка в короткой юбке ничем не отличается от девушки в платье до пят.|Наталия Осс, обозреватель «Известий»|Зло{{-}}это по-нашему||Известия|14 мая 2010|источник=НКРЯ}}
  3327. вываливать (секция "ru"): {{списки семантических связей|3}}
  3328. выйти (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3329. вынести (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3330. вырубка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3331. высемениться (секция "ru"): |синонимы={{синонимы|помета=|иссемениться}}
  3332. высемениться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3333. высемениться (секция "ru"): |антонимы=
  3334. высемениться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3335. высемениться (секция "ru"): |гиперонимы=
  3336. высемениться (секция "ru"): |гипонимы=
  3337. высемениться (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3338. высемениться (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:эякулировать}}
  3339. высемениться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3340. высемениться (секция "ru"): |антонимы=
  3341. высемениться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3342. высемениться (секция "ru"): |гиперонимы=
  3343. высемениться (секция "ru"): |гипонимы=
  3344. высемениться (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3345. высемениться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3346. высокообразованный (секция "ru"): |Богословско-философский журнал: Вѣра и разум|1884}}
  3347. выставить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3348. выходить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3349. відмінити (секция "uk"): |синонимы=
  3350. відмінити (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3351. відмінити (секция "uk"): |антонимы=
  3352. відмінити (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3353. відмінити (секция "uk"): |гиперонимы=
  3354. відмінити (секция "uk"): |гипонимы=
  3355. відмінити (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  3356. відмінити (секция "uk"): |синонимы=
  3357. відмінити (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3358. відмінити (секция "uk"): |антонимы=
  3359. відмінити (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3360. відмінити (секция "uk"): |гиперонимы=
  3361. відмінити (секция "uk"): |гипонимы=
  3362. відмінити (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  3363. відмінити (секция "uk"): |синонимы=
  3364. відмінити (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3365. відмінити (секция "uk"): |антонимы=
  3366. відмінити (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3367. відмінити (секция "uk"): |гиперонимы=
  3368. відмінити (секция "uk"): |гипонимы=
  3369. відмінити (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  3370. відмінити (секция "uk"): |синонимы=скасувати
  3371. відмінити (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3372. відмінити (секция "uk"): |антонимы=
  3373. відмінити (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3374. відмінити (секция "uk"): |гиперонимы=
  3375. відмінити (секция "uk"): |гипонимы=
  3376. відмінити (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  3377. відмінити (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  3378. відміняти (секция "uk"): |синонимы=
  3379. відміняти (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3380. відміняти (секция "uk"): |антонимы=
  3381. відміняти (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3382. відміняти (секция "uk"): |гиперонимы=
  3383. відміняти (секция "uk"): |гипонимы=
  3384. відміняти (секция "uk"): }} {{пример|Ви знаєте{{-}}я не такої натури, щоб отак ні з доброго дива веселі речі провадити, а тепер я наче трохи натуру {{выдел|відмінила}}.|перевод=Вы знаете{{-}}у меня не такой характер, чтобы вот так, ни с того, ни с сего, весёлые речи вести, а теперь я будто немного характер {{выдел|переменила}}.|Леся Украинка|письмо М. И. Павлику|17 (29) августа 1893|титул без кавычек=1}}
  3385. відміняти (секция "uk"): |синонимы=
  3386. відміняти (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3387. відміняти (секция "uk"): |антонимы=
  3388. відміняти (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3389. відміняти (секция "uk"): |гиперонимы=
  3390. відміняти (секция "uk"): |гипонимы=
  3391. відміняти (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  3392. відміняти (секция "uk"): |синонимы=
  3393. відміняти (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3394. відміняти (секция "uk"): |антонимы=
  3395. відміняти (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3396. відміняти (секция "uk"): |гиперонимы=
  3397. відміняти (секция "uk"): |гипонимы=
  3398. відміняти (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  3399. відміняти (секция "uk"): |синонимы=касувати, скасовувати
  3400. відміняти (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3401. відміняти (секция "uk"): |антонимы=
  3402. відміняти (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3403. відміняти (секция "uk"): |гиперонимы=
  3404. відміняти (секция "uk"): |гипонимы=
  3405. відміняти (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  3406. відміняти (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  3407. віл (секция "uk"): |синонимы=
  3408. віл (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3409. віл (секция "uk"): |антонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|некастрированный}}|буга́й}}
  3410. віл (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3411. віл (секция "uk"): |гиперонимы=бик, твари́на
  3412. віл (секция "uk"): |гипонимы=
  3413. віл (секция "uk"): }} {{пример|Іде Марко з чумаками. // Ідучи співає, // Не поспіша до господи — // {{выдел|Воли}} попасає.|перевод=Идёт Марк с чумаками. // Идучи поёт, // Не спешит к хозяевам — // {{выдел|Волов}} попасывает.|Шевченко|Наймичка|уточнение титула=[«Служанка»]|1845}} {{пример|{{выдел|Воли}} парубчак спинив, виліз із борозни на обліг.|перевод={{выдел|Волов}} паренёк остановил, вылез из борозды на облог.|А. В. Головко|Бур’ян|уточнение титула=[«Сорняк»]|1927}}
  3414. віл (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  3415. гавиал (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3416. галерея (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3417. гасить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3418. гей (секция "ru"): |синонимы=эй
  3419. гей (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3420. гей (секция "ru"): |антонимы=-
  3421. гей (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3422. гей (секция "ru"): |гиперонимы=-
  3423. гей (секция "ru"): |гипонимы=-
  3424. гей (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Гей}}, славяне, наше слово // Песней звонкой льётся.||Гей, славяне!|}} {{пример|{{--}}Да это бунт!{{-}}кричал исправник.{{--}}{{выдел|Гей}}, староста, сюда!|Пушкин|Дубровский|1841|источник=РВБ}}
  3425. гей (секция "ru"): |синонимы=ге, цоб, цобэ, цоб-цобэ
  3426. гей (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3427. гей (секция "ru"): |антонимы=-
  3428. гей (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3429. гей (секция "ru"): |гиперонимы=-
  3430. гей (секция "ru"): |гипонимы=-
  3431. гей (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Ге! ге! {{выдел|гей}}! {{выдел|гей}}!{{-}}раздалось вдалеке, и Ванюша задрожал, не имел сил сойти даже с места, только закрыл поспешно полами кафтана золото и робко прислушивался. По самой опушке леса проходил гурт волов в Петербург.|Н. А. Полевой|Мешок с золотом|1829|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Цобэ, перепелесый, цобэ! {{выдел|Гей}}, бычки, {{выдел|гей}}! Цоб-цоб-цоб!..|Ф. Д. Крюков|Зыбь|1909|источник=НКРЯ}}
  3432. гей (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3433. гей (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:гомосексуалист}}
  3434. гей (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3435. гей (секция "ru"): |антонимы=гетеросексуал, натурал
  3436. гей (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3437. гей (секция "ru"): |гиперонимы=мужчина
  3438. гей (секция "ru"): |гипонимы=
  3439. гей (секция "ru"): }} {{пример|Власти зря не выдали разрешение: на парад пришла бы горстка {{выдел|геев}}, которых было бы гораздо меньше, чем журналистов.|Константин Гетманский|Москва останется красной|уточнение титула=Гомосексуалистам не дали пройтись по улицам столицы||Известия|23 июля 2001|источник=НКРЯ}} {{пример|А ещё Тьюринг был {{выдел|геем}}, его судили и в наказание обрекли на гормональные инъекции, которые должны были вернуть его к гетеросексуальности.|Алексей Иванов|Комьюнити|2012|источник=НКРЯ}}
  3440. гей (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3441. геморрой (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3442. герой (секция "ru"): |синонимы=храбрец
  3443. герой (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3444. герой (секция "ru"): |антонимы=трус, подлец, ничтожество
  3445. герой (секция "ru"): |частичные антонимы={{ссылки с пометой|помета={{разг.|-}}|слабак, тряпка}}
  3446. герой (секция "ru"): |гиперонимы=человек
  3447. герой (секция "ru"): |гипонимы=
  3448. герой (секция "ru"): |синонимы=
  3449. герой (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3450. герой (секция "ru"): |антонимы=
  3451. герой (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3452. герой (секция "ru"): |гиперонимы=лицо
  3453. герой (секция "ru"): |гипонимы=
  3454. герой (секция "ru"): }} {{пример|К вечеру я стал «{{выдел|героем}}» улицы, все спрашивали меня: — Да неужто не страшно?|М. Горький|В людях|1914}} {{пример|Когда полеты кончились и Левкас сошел с аэроплана, его окружили репортеры и фотографы. Он неожиданно стал {{выдел|героем}} дня.|В. М. Саянов|Небо и земля|1935—1948}}
  3455. герой (секция "ru"): |синонимы=
  3456. герой (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3457. герой (секция "ru"): |антонимы=
  3458. герой (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3459. герой (секция "ru"): |гиперонимы=лицо
  3460. герой (секция "ru"): |гипонимы=
  3461. герой (секция "ru"): }} {{пример|[Ильин] видел, что его {{выдел|герой}} и командир находился совсем в другом строе мыслей.|Л. Н. Толстой|Война и мир|1865—1869}} {{пример|Неужели это и есть {{выдел|герой}} её юности, её девичьих грёз?|Эртель|Гарденины, их дворня, приверженцы и враги|1889}} {{пример|Я впервые увидел Горького в 1932 году. Тот, кто был {{выдел|героем}} отроческих мечтаний, стоял передо мной.|П. А. Павленко|А. М. Горький|1948}}
  3462. герой (секция "ru"): |синонимы=современник
  3463. герой (секция "ru"): |частичные синонимы=представитель
  3464. герой (секция "ru"): |антонимы=
  3465. герой (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3466. герой (секция "ru"): |гиперонимы=человек
  3467. герой (секция "ru"): |гипонимы=
  3468. герой (секция "ru"): }} {{пример|Печорин Лермонтова есть лучший ответ на все эти вопросы. Это Онегин нашего времени, {{выдел|герой}} нашего времени.|Белинский|Герой нашего времени. Соч. М. Лермонтова|1841}} {{пример|{{выдел|Герой}} времени — человек одинокий, бессильный и гордый этим, — совершенно так, как много лет назад гордились традициями, силой, кастовыми воззрениями и стройным порядком жизни.|Александр Грин|Зурбаганский стрелок|1913}} {{пример|Тот, кто знает героизм самоотречения, не будет случайным {{выдел|героем}} времени — рекорды пространства отметят навсегда труды {{выдел|героя}} духа.|Е. И. Рерих|Мир Огненный|1933—1935}}
  3469. герой (секция "ru"): |синонимы=персонаж, действующее лицо
  3470. герой (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3471. герой (секция "ru"): |антонимы=
  3472. герой (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3473. герой (секция "ru"): |гиперонимы=
  3474. герой (секция "ru"): |гипонимы=
  3475. герой (секция "ru"): }} {{пример|Герои Тургенева.}} {{пример|С {{выдел|героем}} моего романа // Без предисловий, сей же час // Позвольте познакомить вас; // Онегин, добрый мой приятель, // Родился на брегах Невы.|Пушкин|Евгений Онегин|1832}} {{пример|{{-}}А помнишь, мы ставили инсценировку какую-то, и {{выдел|героя}} убивали, а я рыдала над трупом.|В. К. Кетлинская|Дни нашей жизни|1952}}
  3476. герой (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3477. гигантопитек (секция "ru"): |определение=гигантская вымершая человекообразная обезьяна
  3478. гигантопитек (секция "ru"): |пометы=[зоол.]
  3479. гигантопитек (секция "ru"): |примеры={{пример|}}
  3480. гигантопитек (секция "ru"): |синонимы=
  3481. гигантопитек (секция "ru"): |конверсивы=
  3482. гигантопитек (секция "ru"): |антонимы=
  3483. гигантопитек (секция "ru"): |гиперонимы=гоминида, обезьяна, млекопитающее, животное
  3484. гигантопитек (секция "ru"): |гипонимы=
  3485. гигантопитек (секция "ru"): |согипонимы=
  3486. гигантопитек (секция "ru"): |холонимы=
  3487. гигантопитек (секция "ru"): |меронимы=
  3488. гигантопитек (секция "ru"): |управление=
  3489. гигантопитек (секция "ru"): |категории=Гоминиды
  3490. гигантопитек (секция "ru"): |якорь=
  3491. гигантопитек (секция "ru"): |язык=ru
  3492. глаз не казать (секция "ru"): |синонимы=носа не казать
  3493. глаз не казать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3494. глаз не казать (секция "ru"): |антонимы=
  3495. глаз не казать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3496. глаз не казать (секция "ru"): |гиперонимы=
  3497. глаз не казать (секция "ru"): |гипонимы=
  3498. глаз не казать (секция "ru"): }} {{пример|{{-}}Забыл старых друзей? Когда вернулся, а {{выдел|глаз не кажешь}},{{-}}забыл!|Фадеев|Молодая гвардия|дата=1946—1951 гг.|источник=МАС}}
  3499. глаз не казать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3500. глиняный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3501. глосса (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3502. гнусный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3503. говно (секция "ru"): |синонимы=дерьмо, кал, экскременты, фекалии, нечистоты; {{детск.|-}}: какашка, какашки; {{мед.|-}}: каловые массы, стул; {{эвф.|-}}: гуано; {{рег.||-}}: дрэк
  3504. говно (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3505. говно (секция "ru"): |антонимы=
  3506. говно (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3507. говно (секция "ru"): |гиперонимы=экскременты
  3508. говно (секция "ru"): |гипонимы=
  3509. говно (секция "ru"): }} {{пример|К нам приехал агроном, // Весь измазанный {{выдел|говном}}. // Говорит: «У нас в стране // Все купаются в {{выдел|говне}}!»|Частушка}} {{пример|Утром был снег, потом ласковое солнце из кучевых облаков, по колевинам рыжей дороги бежала вода, грачи массами кормились на дороге, городские улицы покрыты толстым слоем рыжего {{выдел|говна}}, при малейшей неосторожности ноги, скользнув по незаметному под {{выдел|говном}} льду, изменяют, человек падает и встаёт весь рыжий.|М. М. Пришвин|титул без кавычек=1|Дневники|1926|источник=НКРЯ}} {{пример|Покажи твоё {{выдел|говно}}, сволочь! Отсиживаетесь тут.|Варлам Шаламов|Дом Васькова||О Колыме|1970–1979|источник=НКРЯ}} {{пример|Мне моя брезгливость дорога, // мной руководящая давно: // даже чтобы плюнуть во врага, // я не набираю в рот {{выдел|говно}}.|Игорь Губерман|Гарики на каждый день|уточнение титула=Т. 1.{{-}}III: В борьбе за народное дело я был инородное тело|1992|источник=Lib}}
  3510. говно (секция "ru"): |синонимы={{помета|частичн.}}: гуано, кизяк, коровяк, шевяк
  3511. говно (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3512. говно (секция "ru"): |антонимы=
  3513. говно (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3514. говно (секция "ru"): |гиперонимы=навоз, помёт
  3515. говно (секция "ru"): |гипонимы=
  3516. говно (секция "ru"): }} {{пример|Мой милёнок{{-}}тракторист, // Ну а я{{-}}доярочка! // Он{{-}}в мазуте, я{{-}}в {{выдел|говне}},{{-}}// Чем же мы не парочка?|Частушка}} {{пример|{{--}}Он на куриной ферме работает{{-}}ну, {{выдел|говно}} за ними выгребает, отрезает головы.|Вадим Месяц|Лечение электричеством||Урал|2002|источник=НКРЯ}}
  3517. говно (секция "ru"): |синонимы=дрянь, отбросы, отстой; {{рег.||-}}: дрэк
  3518. говно (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3519. говно (секция "ru"): |антонимы=
  3520. говно (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3521. говно (секция "ru"): |гиперонимы=дерьмо
  3522. говно (секция "ru"): |гипонимы=
  3523. говно (секция "ru"): }} {{пример|Заключённые любили этот пышный хлеб, огромные «пайки», но скептики говорили:{{--}}Что это за хлеб{{-}}никакого {{выдел|говна}} нет, десятый день не оправляюсь.|Варлам Шаламов|Дом Васькова||О Колыме|1970–1979|источник=НКРЯ}} {{пример|Фотографии пожелтели от времени и от того, что фотографическая техника тогда была {{выдел|говно}}…|Эдуард Лимонов|У нас была Великая Эпоха|1987|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Ну да, ты в курсе, что у меня были тачки и покруче, не такое {{выдел|говно}}, как эта.|Андрей Грачёв|Ярый-3|уточнение титула={{"|Ордер на смерть}}|2000|источник=НКРЯ}}
  3524. говно (секция "ru"): |синонимы={{сленг|-}}: попадалово, попадос
  3525. говно (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3526. говно (секция "ru"): |антонимы=
  3527. говно (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3528. говно (секция "ru"): |гиперонимы=ситуация
  3529. говно (секция "ru"): |гипонимы=
  3530. говно (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Ты как подопьёшь, так обязательно вструмляешься{{-}}то с гопотой в махалово, то в вытрезвяк, то ещё в какое-нибудь {{выдел|говно}}.}}
  3531. говно (секция "ru"): |синонимы=грязюка
  3532. говно (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3533. говно (секция "ru"): |антонимы=
  3534. говно (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3535. говно (секция "ru"): |гиперонимы=грязь; трясина
  3536. говно (секция "ru"): |гипонимы=
  3537. говно (секция "ru"): }} {{пример|По весне, когда сходит снег, я люблю задать в фейсбуке риторический вопрос: киевляне, земляки, что вы больше любите{{-}}снег или, извиняюсь, {{выдел|говно}}?|Игорь Ляшенко|Вам нравится грязь на дорогах и говно на тротуарах?||Сегодня|24 февраля 2017}}
  3538. говно (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3539. говорок (секция "ru"): }} {{пример|Я сижу, обнявшись с ним. Он быстрым, рубящим {{выдел|говорком}}: Вот вам, девушки, наука, ― Не ходите в лес гулять!|В. В. Вересаев|Воспоминания|1925—1935|источник=НКРЯ}} {{пример|Однажды поздно вечером Саньку разбудил певучий {{выдел|говорок}} Евдокии.|А. И. Мусатов|Стожары|1948|источник=НКРЯ}} {{пример|Забавно; несмотря на полную литературную беспомощность, ухвачен {{выдел|говорок}} Твардовского, беспримерная освобождённость его стихотворной речи от всяких литературных обязательностей.|Юлий Даниэль|Письма из заключения|1966—1970|источник=НКРЯ}}
  3540. говорят, что кур доят (секция "ru"): |Е. Катишонок "Свет в окне"|}}
  3541. год (секция "ru"): {{списки семантических связей|холонимы=1|меронимы=1}}
  3542. голова (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3543. голова (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3544. головка (секция "ru"): |синонимы=
  3545. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3546. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3547. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3548. головка (секция "ru"): |гиперонимы=часть тела
  3549. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3550. головка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3551. головка (секция "ru"): |синонимы=
  3552. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3553. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3554. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3555. головка (секция "ru"): |гиперонимы=часть тела
  3556. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3557. головка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3558. головка (секция "ru"): |синонимы=
  3559. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3560. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3561. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3562. головка (секция "ru"): |гиперонимы=кусок; пищевой продукт
  3563. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3564. головка (секция "ru"): }} {{пример|Говорили, например, что чай Бродский пьёт не вприглядку, как бедняк, не вприкуску, как человек с достатком, не внакладку, как богач, а подают ему {{выдел|головку}} сахара с отверстием на макушке, в эту дыру он наливает чай и таким образом пьёт.|Анатолий Рыбаков|Тяжёлый песок|дата=1975–1977 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|
  3565. головка (секция "ru"): |синонимы=
  3566. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3567. головка (секция "ru"): |гиперонимы=название; сорт; яйцо
  3568. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3569. головка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3570. головка (секция "ru"): |синонимы=
  3571. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3572. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3573. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3574. головка (секция "ru"): |гиперонимы=часть; оконечность
  3575. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3576. головка (секция "ru"): }} {{пример|Булавка с цветной {{выдел|головкой}}.}} {{пример|{{l}} мне, видно, суждено было испытать всевозможные несчастия в этот достопамятный день: вложив ключик в замочную скважину, я повернул его не в ту сторону; воображая, что замок заперт, я вынул ключ, и{{-}}о ужас!{{-}}у меня в руках была только {{выдел|головка}} ключика.|Л. Н. Толстой|Отрочество|1854|источник=НКРЯ}} {{пример|Наконец зелёные пальцы мёртвой обхватили {{выдел|головку}} шпингалета, повернули её, и рама стала открываться.|М. А. Булгаков|Мастер и Маргарита|уточнение титула=часть 1|дата=1929–1940 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Далее очищаем наружные поверхности, располагая {{выдел|головку}} зубной щётки под углом 45 градусов к зубу, и производим выметающие движения от десны.|Ольга Гусева|От улыбки станет всем светлей||Наука и жизнь|уточнение издания=№ 3|2009|источник=НКРЯ}} {{пример|Например, чтобы зажечь спичку, одной деревяшки мало, нужна ещё фосфорная {{выдел|головка}}.|Владимир Черданцев|Пух и кролик: два взгляда на изменчивость и эволюцию биологических форм||Знание{{-}}сила|2005|источник=НКРЯ}}
  3577. головка (секция "ru"): |синонимы=
  3578. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3579. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3580. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3581. головка (секция "ru"): |гиперонимы=часть, деталь, элемент
  3582. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3583. головка (секция "ru"): |синонимы=
  3584. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3585. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3586. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3587. головка (секция "ru"): |гиперонимы=часть, деталь
  3588. головка (секция "ru"): |гипонимы=головка блока цилиндров, ГБЦ
  3589. головка (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Головка}} блока цилиндров.}}
  3590. головка (секция "ru"): |синонимы=
  3591. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3592. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3593. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3594. головка (секция "ru"): |гиперонимы=колодка
  3595. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3596. головка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3597. головка (секция "ru"): |синонимы=
  3598. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3599. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3600. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3601. головка (секция "ru"): |гиперонимы=соцветие
  3602. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3603. головка (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Головки}} клевера.}} {{пример|Вот склонил крупную красивую {{выдел|головку}} водосбор обыкновенный.|Татьяна Подоскина|Нескучная латынь||Наука и жизнь|2009|источник=НКРЯ}}
  3604. головка (секция "ru"): |синонимы=
  3605. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3606. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3607. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3608. головка (секция "ru"): |гиперонимы=плод
  3609. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3610. головка (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Головки}} мака.}}
  3611. головка (секция "ru"): |синонимы=
  3612. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3613. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3614. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3615. головка (секция "ru"): |гиперонимы=часть, луковица, пищевой продукт
  3616. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3617. головка (секция "ru"): }} {{пример|А потом опустил рыбу в котелок с прозрачной водой, на дне которого лежали целая картофелина, морковь, {{выдел|головка}} лука и всё прочее, что полагается для приготовления ухи.|Евгений Велтистов|Миллион и один день каникул|1979|источник=НКРЯ}} {{пример|Другой известный способ отпугнуть вампира{{-}}съесть с утра {{выдел|головку}} чеснока.|Борис Руденко|Схватка с вампиром||Наука и жизнь|2007|источник=НКРЯ}} {{пример|Разотрите лимон, корень сельдерея и {{выдел|головку}} чеснока.|Слава Сэ|Другие опусы…|2010|источник=НКРЯ}}
  3618. головка (секция "ru"): |синонимы=навершие
  3619. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3620. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3621. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3622. головка (секция "ru"): |гиперонимы=деталь, часть
  3623. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3624. головка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3625. головка (секция "ru"): |синонимы=яблоко
  3626. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3627. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3628. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3629. головка (секция "ru"): |гиперонимы=часть
  3630. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3631. головка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3632. головка (секция "ru"): |синонимы=
  3633. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3634. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3635. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3636. головка (секция "ru"): |гиперонимы=конец
  3637. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3638. головка (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Головка}} плечевой кости (capitulum humeri или capitellum) представляет округлый выступ нижнего эпифиза плечевой кости, соединённый с суставной ямкой головки лучевой костью.}} {{пример|Разведя руки и подняв их над головой, она самодовольно убеждается, что бицепс упирается в ключичную {{выдел|головку}} большой грудной мышцы как поднимающаяся морская волна… {{l}}|Ольга Новикова|Каждый убивал||Сибирские огни|2012|источник=НКРЯ}}
  3639. головка (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:клитор}}; {{синонимы:головка полового члена}}
  3640. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3641. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3642. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3643. головка (секция "ru"): |гиперонимы=утолщение
  3644. головка (секция "ru"): |гипонимы=головка клитора, головка полового члена
  3645. головка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3646. головка (секция "ru"): |синонимы=овал
  3647. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3648. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3649. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3650. головка (секция "ru"): |гиперонимы=часть
  3651. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3652. головка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3653. головка (секция "ru"): |синонимы=
  3654. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3655. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3656. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3657. головка (секция "ru"): |гиперонимы=группа; орган
  3658. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3659. головка (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Головка}} профсоюзной организации.}} {{пример|{{выдел|Головка}} сельсовета.}} {{пример|Выходило что-то совершенно несусветное: пропала вся {{выдел|головка}} администрации, вчера был странный скандальный сеанс, а кто его проводил и по чьему наущению{{-}}неизвестно.|М. А. Булгаков|Мастер и Маргарита|уточнение титула=часть 1|дата=1929–1940 гг.|источник=НКРЯ}}
  3660. головка (секция "ru"): |синонимы=передок
  3661. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3662. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3663. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3664. головка (секция "ru"): |гиперонимы=часть
  3665. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3666. головка (секция "ru"): }} {{пример|Сапожник пришил новые {{выдел|головки}} к старым голенищам.}} {{пример|
  3667. головка (секция "ru"): |синонимы=
  3668. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3669. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3670. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3671. головка (секция "ru"): |гиперонимы=часть
  3672. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3673. головка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3674. головка (секция "ru"): |синонимы=
  3675. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3676. головка (секция "ru"): |антонимы=хвост
  3677. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3678. головка (секция "ru"): |гиперонимы=часть
  3679. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3680. головка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3681. головка (секция "ru"): |синонимы=
  3682. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3683. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3684. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3685. головка (секция "ru"): |гиперонимы=пробел
  3686. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3687. головка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3688. головка (секция "ru"): |синонимы=
  3689. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3690. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3691. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3692. головка (секция "ru"): |гиперонимы=обрез
  3693. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3694. головка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3695. головка (секция "ru"): |синонимы=брусок
  3696. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3697. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3698. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3699. головка (секция "ru"): |гиперонимы=часть, деталь
  3700. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3701. головка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3702. головка (секция "ru"): |синонимы=
  3703. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3704. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3705. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3706. головка (секция "ru"): |гиперонимы=деталь, узел
  3707. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3708. головка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3709. головка (секция "ru"): |синонимы=платок
  3710. головка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3711. головка (секция "ru"): |антонимы=
  3712. головка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3713. головка (секция "ru"): |гиперонимы=повязка, головной убор
  3714. головка (секция "ru"): |гипонимы=
  3715. головка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3716. головка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3717. голосний (секция "uk"): |синонимы=
  3718. голосний (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3719. голосний (секция "uk"): |антонимы=
  3720. голосний (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3721. голосний (секция "uk"): |гиперонимы=
  3722. голосний (секция "uk"): |гипонимы=
  3723. голосний (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  3724. голосний (секция "uk"): |синонимы=
  3725. голосний (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3726. голосний (секция "uk"): |антонимы=
  3727. голосний (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3728. голосний (секция "uk"): |гиперонимы=
  3729. голосний (секция "uk"): |гипонимы=
  3730. голосний (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  3731. голосний (секция "uk"): |синонимы=
  3732. голосний (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3733. голосний (секция "uk"): |антонимы=
  3734. голосний (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3735. голосний (секция "uk"): |гиперонимы=
  3736. голосний (секция "uk"): |гипонимы=
  3737. голосний (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  3738. голосний (секция "uk"): |синонимы={{ссылки с пометой|помета={{устар.|-}}|голосі́вка}}
  3739. голосний (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3740. голосний (секция "uk"): |антонимы=при́голосний; {{ссылки с пометой|помета={{устар.|-}}|шелесті́вка}}
  3741. голосний (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3742. голосний (секция "uk"): |гиперонимы=
  3743. голосний (секция "uk"): |гипонимы=
  3744. голосний (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  3745. голосний (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  3746. голуб (секция "uk"): |синонимы=
  3747. голуб (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3748. голуб (секция "uk"): |антонимы=
  3749. голуб (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3750. голуб (секция "uk"): |гиперонимы=птах, пташка
  3751. голуб (секция "uk"): |гипонимы=
  3752. голуб (секция "uk"): }} {{пример|По надвір’ю вітер грає, // {{выдел|Голуб}} {{выдел|голуба}} ганяє…|перевод= По двору ветер играет, // {{выдел|Голубь}} {{выдел|голубя}} гоняет…|Л. И. Глебов|На белебені до поля…|1891}} {{пример|Біля голубника хтось із хлопців возився з {{выдел|голубами}}.|перевод=У голубятни кто-то из мальчишек возился с {{выдел|голубями}}.|А. В. Головко|Інженери|1926}}
  3753. голуб (секция "uk"): |синонимы=
  3754. голуб (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3755. голуб (секция "uk"): |антонимы=
  3756. голуб (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3757. голуб (секция "uk"): |гиперонимы=
  3758. голуб (секция "uk"): |гипонимы=
  3759. голуб (секция "uk"): }} {{пример|[Одарка:] Ти, певно, втомився, мій {{выдел|голубе}}? Ходи в хату, спочинеш…|перевод=[Одарка:] Ты, небось, устал, мой {{выдел|голубь}}? Пойди в хату, отдохнёшь…|М. Л. Кропивницкий|Дай серцю волю, заведе у неволю|1918}} {{пример|Ти чоловік добре грамотний, начитаний, сам шкрябаєш пісні, дивись, {{выдел|голубе}}, щоб все було культурно.|перевод=Ты мужик довольно грамотный, начитанный, сам строчишь песни, смотри {{выдел|голубь}}, чтобы всё было культурно.|А. Е. Корнейчук|Калиновий гай|1950}}
  3760. голуб (секция "uk"): |синонимы=
  3761. голуб (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3762. голуб (секция "uk"): |антонимы=
  3763. голуб (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3764. голуб (секция "uk"): |гиперонимы=прикраса
  3765. голуб (секция "uk"): |гипонимы=
  3766. голуб (секция "uk"): }} {{пример|Перед образами висіли на шовковинках {{выдел|голуби}}, зроблені теж з шпалерів.|перевод=Перед образами висели на шелковинках {{выдел|голуби}}, сделанные тоже из обоев.|Г. Ф. Квитка-Основьяненко|Щира любов|1839}}
  3767. голуб (секция "uk"): |синонимы=
  3768. голуб (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3769. голуб (секция "uk"): |антонимы=
  3770. голуб (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3771. голуб (секция "uk"): |гиперонимы=виріб
  3772. голуб (секция "uk"): |гипонимы=
  3773. голуб (секция "uk"): }} {{пример|Одні руки скручували зубчасті качалки в шишки, другі ліпили {{выдел|голуби}}, треті наліплювали з чорнушки очі.|перевод=Одни руки сворачивали зубчатые качалки в шишки, другие лепили {{выдел|голубей}}, третьи наклеивали из чернушки глаза.|И. С. Нечуй-Левицкий|Старосвітські батюшки та матушки|1884}}
  3774. голуб (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  3775. голь (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3776. голяшка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3777. гонада (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3778. город (секция "uk"): |синонимы=
  3779. город (секция "uk"): |частичные синонимы=місто
  3780. город (секция "uk"): |антонимы=
  3781. город (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3782. город (секция "uk"): |гиперонимы=
  3783. город (секция "uk"): |гипонимы=
  3784. город (секция "uk"): }} {{пример|В тім {{выдел|городі}} жила Дидона, // А {{выдел|город}} звався Карфаген.|перевод=В том городе жила Дидона, // А город назывался Карфаген.|И. П. Котляревский|«Енеїда» («Энеида»)|1842|титул без кавычек=1}}
  3785. город (секция "uk"): |синонимы=
  3786. город (секция "uk"): |частичные синонимы=
  3787. город (секция "uk"): |антонимы=
  3788. город (секция "uk"): |частичные антонимы=
  3789. город (секция "uk"): |гиперонимы=
  3790. город (секция "uk"): |гипонимы=
  3791. город (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  3792. город (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  3793. горячий (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3794. гостинец (секция "ru"): |синонимы=угощение
  3795. гостинец (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3796. гостинец (секция "ru"): |антонимы=
  3797. гостинец (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3798. гостинец (секция "ru"): |гиперонимы=подарок, дар
  3799. гостинец (секция "ru"): |гипонимы=
  3800. гостинец (секция "ru"): }} {{пример|Старший сын Анисим приезжал домой очень редко […], но зато часто присылал с земляками {{выдел|гостинцы}} и письма.|Чехов|В овраге|1899|источник=МАС}} {{пример|Я покажу вам,{{--}}сказал он, обращаясь к гостям,{{--}}петербургский {{выдел|гостинец}}, который я вчера купил жене.|Лермонтов|[[:s:Княгиня Лиговская (Лермонтов)|Княгиня Лиговская]]|1836–1837|источник=source}}
  3801. гостинец (секция "ru"): |синонимы=тракт
  3802. гостинец (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3803. гостинец (секция "ru"): |антонимы=
  3804. гостинец (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3805. гостинец (секция "ru"): |гиперонимы=дорога
  3806. гостинец (секция "ru"): |гипонимы=
  3807. гостинец (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3808. гостинец (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3809. государственный (секция "ru"): |синонимы=
  3810. государственный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3811. государственный (секция "ru"): |антонимы=негосударственный
  3812. государственный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3813. государственный (секция "ru"): |гиперонимы=
  3814. государственный (секция "ru"): |гипонимы=антигосударственный, квазигосударственный, микрогосударственный, окологосударственный, полугосударственный, противогосударственный, псевдогосударственный
  3815. государственный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3816. государственный (секция "ru"): |синонимы=
  3817. государственный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3818. государственный (секция "ru"): |антонимы=
  3819. государственный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3820. государственный (секция "ru"): |гиперонимы=
  3821. государственный (секция "ru"): |гипонимы=
  3822. государственный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3823. государственный (секция "ru"): |синонимы=
  3824. государственный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3825. государственный (секция "ru"): |антонимы=
  3826. государственный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3827. государственный (секция "ru"): |гиперонимы=
  3828. государственный (секция "ru"): |гипонимы=
  3829. государственный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3830. государственный (секция "ru"): |синонимы=
  3831. государственный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3832. государственный (секция "ru"): |антонимы=
  3833. государственный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3834. государственный (секция "ru"): |гиперонимы=
  3835. государственный (секция "ru"): |гипонимы=
  3836. государственный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3837. государственный (секция "ru"): |синонимы=
  3838. государственный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3839. государственный (секция "ru"): |антонимы=
  3840. государственный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3841. государственный (секция "ru"): |гиперонимы=
  3842. государственный (секция "ru"): |гипонимы=
  3843. государственный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3844. государственный (секция "ru"): |синонимы=
  3845. государственный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3846. государственный (секция "ru"): |антонимы=
  3847. государственный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3848. государственный (секция "ru"): |гиперонимы=
  3849. государственный (секция "ru"): |гипонимы=
  3850. государственный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3851. государственный (секция "ru"): |синонимы=
  3852. государственный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3853. государственный (секция "ru"): |антонимы=
  3854. государственный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3855. государственный (секция "ru"): |гиперонимы=
  3856. государственный (секция "ru"): |гипонимы=
  3857. государственный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3858. государственный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3859. готовить (секция "ru"): |синонимы=подготавливать
  3860. готовить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3861. готовить (секция "ru"): |антонимы=
  3862. готовить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3863. готовить (секция "ru"): |гиперонимы=
  3864. готовить (секция "ru"): |гипонимы=
  3865. готовить (секция "ru"): |согипонимы=
  3866. готовить (секция "ru"): |холонимы=
  3867. готовить (секция "ru"): |меронимы=
  3868. готовить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3869. готовить (секция "ru"): |синонимы=
  3870. готовить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3871. готовить (секция "ru"): |антонимы=
  3872. готовить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3873. готовить (секция "ru"): |гиперонимы=
  3874. готовить (секция "ru"): |гипонимы=
  3875. готовить (секция "ru"): |согипонимы=
  3876. готовить (секция "ru"): |холонимы=
  3877. готовить (секция "ru"): |меронимы=
  3878. готовить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3879. готовить (секция "ru"): |синонимы=
  3880. готовить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3881. готовить (секция "ru"): |антонимы=
  3882. готовить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3883. готовить (секция "ru"): |гиперонимы=
  3884. готовить (секция "ru"): |гипонимы=
  3885. готовить (секция "ru"): |согипонимы=
  3886. готовить (секция "ru"): |холонимы=
  3887. готовить (секция "ru"): |меронимы=
  3888. готовить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3889. готовить (секция "ru"): |синонимы=
  3890. готовить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3891. готовить (секция "ru"): |антонимы=
  3892. готовить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3893. готовить (секция "ru"): |гиперонимы=
  3894. готовить (секция "ru"): |гипонимы=
  3895. готовить (секция "ru"): |согипонимы=
  3896. готовить (секция "ru"): |холонимы=
  3897. готовить (секция "ru"): |меронимы=
  3898. готовить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3899. готовить (секция "ru"): |синонимы=
  3900. готовить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3901. готовить (секция "ru"): |антонимы=
  3902. готовить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3903. готовить (секция "ru"): |гиперонимы=
  3904. готовить (секция "ru"): |гипонимы=
  3905. готовить (секция "ru"): |согипонимы=
  3906. готовить (секция "ru"): |холонимы=
  3907. готовить (секция "ru"): |меронимы=
  3908. готовить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3909. готовить (секция "ru"): |синонимы=
  3910. готовить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3911. готовить (секция "ru"): |антонимы=
  3912. готовить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3913. готовить (секция "ru"): |гиперонимы=
  3914. готовить (секция "ru"): |гипонимы=
  3915. готовить (секция "ru"): |согипонимы=
  3916. готовить (секция "ru"): |холонимы=
  3917. готовить (секция "ru"): |меронимы=
  3918. готовить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3919. готовить (секция "ru"): |синонимы=
  3920. готовить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3921. готовить (секция "ru"): |антонимы=
  3922. готовить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3923. готовить (секция "ru"): |гиперонимы=
  3924. готовить (секция "ru"): |гипонимы=
  3925. готовить (секция "ru"): |согипонимы=
  3926. готовить (секция "ru"): |холонимы=
  3927. готовить (секция "ru"): |меронимы=
  3928. готовить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  3929. готовить (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=<!-- 1-->|холонимы=<!-- 1-->|меронимы=<!-- 1-->}}
  3930. градус (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  3931. грива (секция "ru"): |синонимы=
  3932. грива (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3933. грива (секция "ru"): |антонимы=
  3934. грива (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3935. грива (секция "ru"): |гиперонимы=шерсть
  3936. грива (секция "ru"): |гипонимы=
  3937. грива (секция "ru"): |согипонимы=
  3938. грива (секция "ru"): |холонимы=
  3939. грива (секция "ru"): |меронимы=
  3940. грива (секция "ru"): }} {{пример|Но виден в толпе красный верх козацкой шапки пана Данила; мечется в глаза золотой пояс на синем жупане; вихрем вьётся {{выдел|грива}} вороного коня.|Н. В. Гоголь|Страшная месть|дата=1831–1832 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|На шее у оленей растёт довольно длинная {{выдел|грива}}; ноги их, вооружённые раздвоенными копытами, тонки; хвост почти незаметный. {{L}} У него [льва] на конце длинного хвоста большой пучок волос, а на шее длинная, косматая {{выдел|грива}}; у львицы {{выдел|гривы}} нет.|К. Д. Ушинский|Детский мир|1864|источник=НКРЯ}}
  3941. грива (секция "ru"): |синонимы=
  3942. грива (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3943. грива (секция "ru"): |антонимы=лысина
  3944. грива (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3945. грива (секция "ru"): |гиперонимы=волосы
  3946. грива (секция "ru"): |гипонимы=
  3947. грива (секция "ru"): |согипонимы=
  3948. грива (секция "ru"): |холонимы=
  3949. грива (секция "ru"): |меронимы=
  3950. грива (секция "ru"): }} {{пример|С большущей сивой {{выдел|гривою}}, // Чай, двадцать лет не стриженной, // С большущей бородой, // Дед на медведя смахивал, // Особенно как и́з лесу, // Согнувшись, выходил.|Н. А. Некрасов|Кому на Руси жить хорошо|часть=(«В каком году — рассчитывай…»)|дата=1865–1877 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Аламаны так презирали смерть, что кидались в битву, совершенно голые, только с мечом и копьём; рыжие волосы их связывались узлом на макушке и ниспадали сзади, на шею, огромным чубом или косою, похожей на {{выдел|гриву}} {{l}}|Д. С. Мережковский|Смерть богов|часть={{"|Юлиан Отступник}}|1895|источник=НКРЯ}}
  3951. грива (секция "ru"): |синонимы=
  3952. грива (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3953. грива (секция "ru"): |антонимы=
  3954. грива (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3955. грива (секция "ru"): |гиперонимы=возвышенность, гора, гряда
  3956. грива (секция "ru"): |гипонимы=
  3957. грива (секция "ru"): |согипонимы=
  3958. грива (секция "ru"): |холонимы=
  3959. грива (секция "ru"): |меронимы=
  3960. грива (секция "ru"): }} {{пример|Я успел уже порядочно отойти ― взобрался на {{выдел|гриву}}, отыскал тропу и зашагал к озеру {{l}}|Юрий Казаков|Ночь|1955|источник=НКРЯ}} {{пример|Я торопился, выбегал на поляны, заваленные опавшим листом, выбирался из болот на сухие еловые {{выдел|гривы}}.|Юрий Коваль|Вода с закрытыми глазами|дата=1980–1993 гг.|источник=НКРЯ}}
  3961. грива (секция "ru"): |синонимы=
  3962. грива (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3963. грива (секция "ru"): |антонимы=
  3964. грива (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3965. грива (секция "ru"): |гиперонимы=лес, роща
  3966. грива (секция "ru"): |гипонимы=
  3967. грива (секция "ru"): |согипонимы=
  3968. грива (секция "ru"): |холонимы=
  3969. грива (секция "ru"): |меронимы=
  3970. грива (секция "ru"): }} {{пример|Однажды в лесу за рекой далеко от дома я случайно набрел на {{выдел|гриву}}: посреди обыкновенного заросшего травой неинтересного заболоченного леса возвышался крутой холм и по его склонам стеной взбирались на кручу деревья.|Алексей Варламов|Падчевары||Новый Мир|2002|источник=НКРЯ}}
  3971. грива (секция "ru"): |синонимы=
  3972. грива (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3973. грива (секция "ru"): |антонимы=
  3974. грива (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3975. грива (секция "ru"): |гиперонимы=гряда; отмель; коса
  3976. грива (секция "ru"): |гипонимы=
  3977. грива (секция "ru"): |согипонимы=
  3978. грива (секция "ru"): |холонимы=
  3979. грива (секция "ru"): |меронимы=
  3980. грива (секция "ru"): }} {{пример|Вода сбыла, оставя кое-где мокрые следы и небольшие {{выдел|гривы}} наносной земли с черноземных полей.|С. Т. Аксаков|Записки ружейного охотника Оренбургской губернии|1852|источник=НКРЯ}} {{пример|Весенние норы выхухоль роет в период разлива на незатопленных водой берегах водоёмов, {{выдел|гривах}} и других возвышенных участках суши.|Г. В. Хахин|Русская выхухоль||Биология|2003|источник=НКРЯ}} {{пример|Бара́бинская ни́зменность (Бара́бинская степь, Бара́ба) — низменность в южной части Западной Сибири, в пределах Новосибирской и Омской областей. Представляет собой волнистую равнину высотой 100–150 м площадью около 117 тыс. км²; в южной части встречаются параллельные повышения — «{{выдел|гривы}}».}}
  3981. грива (секция "ru"): |синонимы=
  3982. грива (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3983. грива (секция "ru"): |антонимы=
  3984. грива (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3985. грива (секция "ru"): |гиперонимы=
  3986. грива (секция "ru"): |гипонимы=
  3987. грива (секция "ru"): |согипонимы=
  3988. грива (секция "ru"): |холонимы=
  3989. грива (секция "ru"): |меронимы=
  3990. грива (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Грива}} дыма.}} {{пример|{{выдел|Грива}} позёмки.}} {{пример|{{выдел|Гривы}} облаков.}}
  3991. грива (секция "ru"): |синонимы=загривок, огривок
  3992. грива (секция "ru"): |частичные синонимы=
  3993. грива (секция "ru"): |антонимы=
  3994. грива (секция "ru"): |частичные антонимы=
  3995. грива (секция "ru"): |гиперонимы=обшивка
  3996. грива (секция "ru"): |гипонимы=
  3997. грива (секция "ru"): |согипонимы=
  3998. грива (секция "ru"): |холонимы=
  3999. грива (секция "ru"): |меронимы=
  4000. грива (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4001. грива (секция "ru"): |синонимы=
  4002. грива (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4003. грива (секция "ru"): |антонимы=
  4004. грива (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4005. грива (секция "ru"): |гиперонимы=шея [[человек]]а
  4006. грива (секция "ru"): |гипонимы=
  4007. грива (секция "ru"): |согипонимы=
  4008. грива (секция "ru"): |холонимы=
  4009. грива (секция "ru"): |меронимы=
  4010. грива (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4011. грива (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4012. грудь (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4013. груша (секция "ru"): |синонимы=-
  4014. груша (секция "ru"): |антонимы=-
  4015. груша (секция "ru"): |гиперонимы=розоцветное, двудольное, покрытосеменное, растение, дерево, кустарник
  4016. груша (секция "ru"): |гипонимы=долгая, круглая, тонковетка, бессемянка, груша лесная, груша снежная, груша Буасье, дикая груша
  4017. груша (секция "ru"): }} {{пример|Высокая {{выдел|груша}} с пирамидальною верхушкою и трепещущими листьями зеленела перед домом.|Н. В. Гоголь|[[:s:ru:Вий (Гоголь)|Вий]]|дата=1835–1841 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|У входа в садик Поповых стояла старая-старая {{выдел|груша}}, ещё более старая, чем книга, и Анатолий очень любил эту {{выдел|грушу}} и эту книгу.|Фадеев|Молодая гвардия|дата=1943–1951 гг.|источник=НКРЯ}}
  4018. груша (секция "ru"): |синонимы=
  4019. груша (секция "ru"): |антонимы=-
  4020. груша (секция "ru"): |гиперонимы=плод, фрукт, еда
  4021. груша (секция "ru"): |гипонимы=бергамот, глива, дюшес, конференц, лесная красавица
  4022. груша (секция "ru"): }} {{пример|На первой машине лежало большое краснобокое яблоко, на второй{{-}}спелая {{выдел|груша}}, на третьей машине помещалось с полдесятка слив.|Н. Н. Носов|Приключения Незнайки и его друзей|дата=1953–1954 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Компот ассорти готовят, добавляя к персикам сливы, абрикосы, {{выдел|груши}} и яблоки в произвольных пропорциях.|Т. М. Воробьёва, Т. А. Гаврилова|Домашнее консервирование|1999|источник=НКРЯ}} {{пример|Картошку, морковь, даже лук привозили сюда в сушёном виде. Яблоки, {{выдел|груша}}, вишня тоже сушёные. О свежих овощах и фруктах и не мечтали.|Р. Б. Ахмедов|Промельки||Бельские просторы|2011|источник=НКРЯ}}
  4023. груша (секция "ru"): |синонимы=
  4024. груша (секция "ru"): |антонимы=-
  4025. груша (секция "ru"): |гиперонимы=древесина
  4026. груша (секция "ru"): |гипонимы=-
  4027. груша (секция "ru"): }} {{пример|Ты знаешь, что из {{выдел|груши}} делают деки аматиевских скрипок.|А. К. Виноградов|Осуждение Паганини|1936|источник=НКРЯ}} {{пример|{{выдел|Груша}}. Цвет розовато-бурый. Древесина плотная, прочная и твёрдая, сильно усыхает, но не коробится и не растрескивается.|Татьяна Матвеева|Реставрация столярно-мебельных изделий|1988|источник=НКРЯ}} {{пример|Столы, комоды, кресла из {{выдел|груши}}, отделанные кожей {{l}}|Юлия Пешкова|Дом мод||Домовой|04 сентября 2002|источник=НКРЯ}}
  4028. груша (секция "ru"): |синонимы=
  4029. груша (секция "ru"): |антонимы=-
  4030. груша (секция "ru"): |гиперонимы=спортивный снаряд
  4031. груша (секция "ru"): |гипонимы=
  4032. груша (секция "ru"): }} {{пример|Традиционная тренировочная программа боксёров включает работу с мешком, {{выдел|грушей}}, лапами, спарринг {{итд}}}}
  4033. груша (секция "ru"): |синонимы=
  4034. груша (секция "ru"): |антонимы=-
  4035. груша (секция "ru"): |гиперонимы=форма; предмет
  4036. груша (секция "ru"): |гипонимы=
  4037. груша (секция "ru"): }} {{пример|Интересно отметить, что до самой революции в доме Тарасовых для вызова дворников звонки были не электрические, а воздушные ― за розеткой кнопки находилась большая резиновая {{выдел|груша}}, от неё шла тонкая свинцовая трубка к звонку, при нажатии кнопки воздух нажимал язычок звонка и колебал его.|В. И. Пызин, Д. А. Засосов|бк=1|Из жизни Петербурга 1890–1910-х годов|уточнение титула=(записки очевидцев)|1976|источник=НКРЯ}} {{пример|В щёголевской спальне валялась бумажная рвань, один из чемоданов был раскрыт, и в нём сверху лежала на вафельном полотенце резиновая {{выдел|груша}}.|В. В. Набоков|Дар|дата=1935–1937 гг.|источник=НКРЯ}}
  4038. груша (секция "ru"): |синонимы=
  4039. груша (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4040. груша (секция "ru"): |антонимы=
  4041. груша (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4042. груша (секция "ru"): |гиперонимы=
  4043. груша (секция "ru"): |гипонимы=
  4044. груша (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4045. груша (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4046. грызться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4047. да (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4048. да (секция "tt"): {{списки семантических связей|2}}
  4049. дамский (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4050. двуязычный (секция "ru"): |синонимы=билингвальный
  4051. двуязычный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4052. двуязычный (секция "ru"): |антонимы=одноязычный
  4053. двуязычный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4054. двуязычный (секция "ru"): |гиперонимы=
  4055. двуязычный (секция "ru"): |гипонимы=
  4056. двуязычный (секция "ru"): |согипонимы=?
  4057. двуязычный (секция "ru"): |холонимы=
  4058. двуязычный (секция "ru"): |меронимы=
  4059. двуязычный (секция "ru"): }} {{пример|В Канаде большая доля населения {{выдел|двуязычна}}.}}
  4060. двуязычный (секция "ru"): |синонимы=двухязычный
  4061. двуязычный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4062. двуязычный (секция "ru"): |антонимы=одноязычный
  4063. двуязычный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4064. двуязычный (секция "ru"): |гиперонимы=
  4065. двуязычный (секция "ru"): |гипонимы=
  4066. двуязычный (секция "ru"): |согипонимы=параллельный
  4067. двуязычный (секция "ru"): |холонимы=
  4068. двуязычный (секция "ru"): |меронимы=
  4069. двуязычный (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Двуязычный}} словарь.}}
  4070. двуязычный (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=1<!-- |холонимы=1|меронимы=1-->}}
  4071. двуязычный (секция "ru"): |синонимы=лукавый
  4072. двуязычный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4073. двуязычный (секция "ru"): |антонимы=прямолинейный
  4074. двуязычный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4075. двуязычный (секция "ru"): |гиперонимы=лицемерный
  4076. двуязычный (секция "ru"): |гипонимы=честный, открытый
  4077. двуязычный (секция "ru"): |согипонимы=
  4078. двуязычный (секция "ru"): |холонимы=
  4079. двуязычный (секция "ru"): |меронимы=
  4080. двуязычный (секция "ru"): }} {{пример|В сердцах друзей нашед измену, // В мечтах любви безумный сон, // Наскуча жертвой быть привычной // Давно презренной суеты, // И неприязни {{выдел|двуязычной}}, // И простодушной клеветы, // Отступник света, друг природы, // Покинул он родной предел.|А. С. Пушкин|[[s:Кавказский пленник (Пушкин)/Часть первая|Кавказский пленник]]|ч=Часть первая|1822|и=вт}} {{пример|Не ты ли, не так ли, как ныне разглагольствовал ты и убеждал царя Ордынского в пользу нашего князя ― двоедушный, {{выдел|двуязычный}} старец!|Н. А. Полевой|Клятва при гробе Господнем|1832}} {{пример|Рассмотри и найдёшь, что человек {{выдел|двуязычный}} губит душу свою, смущает знакомых и друзей, расстраивает общество, содействует совершению всякого зла и принимает в нём участие, непрестанно устрояет ближнему козни.|Игнатий (Брянчанинов)|Отечник|1863}}
  4081. двуязычный (секция "ru"): {{списки семантических связей<!-- |согипонимы=1|холонимы=1|меронимы=1-->}}
  4082. дебелый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4083. девелопер (секция "ru"): |титул=
  4084. девочка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4085. демиург (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4086. держать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4087. дешёвка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4088. джинния (секция "ru"): |синонимы=
  4089. джинния (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4090. джинния (секция "ru"): |антонимы=
  4091. джинния (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4092. джинния (секция "ru"): |гиперонимы=
  4093. джинния (секция "ru"): |гипонимы=
  4094. джинния (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4095. джинния (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4096. джун (секция "ru"): |титул=[https://practicum.yandex.ru/blog/urovni-junior-middle-senior/#:~:text=%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%B5%D0%B5-,%D0%9A%D1%82%D0%BE%20%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D0%B4%D0%B6%D1%83%D0%BD,%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C%20%D1%8D%D1%82%D0%B8%20%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%B2%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B5. Табель о рангах в IT: кто такие джун, мидл и сеньор]
  4097. джун (секция "ru"): |издание=Яндекс.Практикум. Веб-сайт
  4098. джун (секция "ru"): |дата=23 декабря 2022
  4099. джуниор (секция "ru"): |титул=[https://practicum.yandex.ru/blog/urovni-junior-middle-senior/#:~:text=%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%B5%D0%B5-,%D0%9A%D1%82%D0%BE%20%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D0%B4%D0%B6%D1%83%D0%BD,%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C%20%D1%8D%D1%82%D0%B8%20%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%B2%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B5. Табель о рангах в IT: кто такие джун, мидл и сеньор]
  4100. джуниор (секция "ru"): |издание=Яндекс.Практикум. Веб-сайт
  4101. джуниор (секция "ru"): |дата=23 декабря 2022
  4102. диалог (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4103. диафрагма (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4104. добродій (секция "uk"): |синонимы=
  4105. добродій (секция "uk"): |частичные синонимы=
  4106. добродій (секция "uk"): |антонимы=
  4107. добродій (секция "uk"): |частичные антонимы=
  4108. добродій (секция "uk"): |гиперонимы=
  4109. добродій (секция "uk"): |гипонимы=
  4110. добродій (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  4111. добродій (секция "uk"): |синонимы=
  4112. добродій (секция "uk"): |частичные синонимы=
  4113. добродій (секция "uk"): |антонимы=
  4114. добродій (секция "uk"): |частичные антонимы=
  4115. добродій (секция "uk"): |гиперонимы=
  4116. добродій (секция "uk"): |гипонимы=
  4117. добродій (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  4118. добродій (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  4119. довольно (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4120. документ (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4121. допечь (секция "ru"): |синонимы=
  4122. допечь (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4123. допечь (секция "ru"): |антонимы=
  4124. допечь (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4125. допечь (секция "ru"): |гиперонимы=
  4126. допечь (секция "ru"): |гипонимы=
  4127. допечь (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4128. допечь (секция "ru"): |синонимы=
  4129. допечь (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4130. допечь (секция "ru"): |антонимы=
  4131. допечь (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4132. допечь (секция "ru"): |гиперонимы=
  4133. допечь (секция "ru"): |гипонимы=
  4134. допечь (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4135. допечь (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4136. допис (секция "uk"): |синонимы=
  4137. допис (секция "uk"): |частичные синонимы=
  4138. допис (секция "uk"): |антонимы=
  4139. допис (секция "uk"): |частичные антонимы=
  4140. допис (секция "uk"): |гиперонимы=
  4141. допис (секция "uk"): |гипонимы=
  4142. допис (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  4143. допис (секция "uk"): |синонимы=
  4144. допис (секция "uk"): |частичные синонимы=
  4145. допис (секция "uk"): |антонимы=
  4146. допис (секция "uk"): |частичные антонимы=
  4147. допис (секция "uk"): |гиперонимы=
  4148. допис (секция "uk"): |гипонимы=
  4149. допис (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  4150. допис (секция "uk"): |синонимы=
  4151. допис (секция "uk"): |частичные синонимы=
  4152. допис (секция "uk"): |антонимы=
  4153. допис (секция "uk"): |частичные антонимы=
  4154. допис (секция "uk"): |гиперонимы=
  4155. допис (секция "uk"): |гипонимы=
  4156. допис (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  4157. допис (секция "uk"): |синонимы=
  4158. допис (секция "uk"): |частичные синонимы=
  4159. допис (секция "uk"): |антонимы=
  4160. допис (секция "uk"): |частичные антонимы=
  4161. допис (секция "uk"): |гиперонимы=
  4162. допис (секция "uk"): |гипонимы=
  4163. допис (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  4164. допис (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  4165. достаточно (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4166. драный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4167. драть (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4168. дрочить (секция "ru"): |синонимы= дразнить, сердить, раздражать
  4169. дрочить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4170. дрочить (секция "ru"): |антонимы=
  4171. дрочить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4172. дрочить (секция "ru"): |гиперонимы=
  4173. дрочить (секция "ru"): |гипонимы=
  4174. дрочить (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Что вы меня {{выдел|дро́чите}}.|источник=СРНГ}} {{пример|{{--}}Не хочет по дворам ходить, собак {{выдел|дрочи́ть}}.|источник=СРНГ}} {{пример|{{--}}Не {{выдел|дрочи́}} дитё.|источник=СРНГ}}
  4175. дрочить (секция "ru"): |синонимы= разъедать, точить; саднить
  4176. дрочить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4177. дрочить (секция "ru"): |антонимы=
  4178. дрочить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4179. дрочить (секция "ru"): |гиперонимы=
  4180. дрочить (секция "ru"): |гипонимы=
  4181. дрочить (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Короста {{выдел|дро́чит}}.|источник=СРНГ}}
  4182. дрочить (секция "ru"): |синонимы= доводить до изнеможения
  4183. дрочить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4184. дрочить (секция "ru"): |антонимы=
  4185. дрочить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4186. дрочить (секция "ru"): |гиперонимы=
  4187. дрочить (секция "ru"): |гипонимы=
  4188. дрочить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4189. дрочить (секция "ru"): |синонимы= беспокоить, удручать
  4190. дрочить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4191. дрочить (секция "ru"): |антонимы=
  4192. дрочить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4193. дрочить (секция "ru"): |гиперонимы=
  4194. дрочить (секция "ru"): |гипонимы=
  4195. дрочить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4196. дрочить (секция "ru"): |синонимы= подвешивать
  4197. дрочить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4198. дрочить (секция "ru"): |антонимы=
  4199. дрочить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4200. дрочить (секция "ru"): |гиперонимы=
  4201. дрочить (секция "ru"): |гипонимы=
  4202. дрочить (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Ну, что чать {{выдел|дро́чить}} (портрет) вышь таку? Чать не икона!|источник=СРНГ}}
  4203. дрочить (секция "ru"): |синонимы= нежить, холить, лелеять, баловать, пестовать, тешить; [[драчить|дра́чить]] ({{рег.||-}})
  4204. дрочить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4205. дрочить (секция "ru"): |антонимы= ?
  4206. дрочить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4207. дрочить (секция "ru"): |гиперонимы= ?
  4208. дрочить (секция "ru"): |гипонимы= ?
  4209. дрочить (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Уж горазно вы и {{выдел|дро́чите}} робёнка.|источник=СРНГ}} {{пример|{{--}}{{выдел|Дрочи́}}, {{выдел|дрочи́}} парня-то на свою шею.|источник=СРНГ}} {{пример|{{--}}Бабушек много, вот и {{выдел|дрочат}} пёрвого внука: того и другого бери, Серёженька!|Т. Г. Паникаровская|Словарь вологодских говоров|уточнение титула=учебное пособие по русской диалектологии|1985}}
  4210. дрочить (секция "ru"): |синонимы= ласкать, гладить
  4211. дрочить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4212. дрочить (секция "ru"): |антонимы= ?
  4213. дрочить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4214. дрочить (секция "ru"): |гиперонимы=
  4215. дрочить (секция "ru"): |гипонимы=
  4216. дрочить (секция "ru"): }} {{пример|Брат сестричку водит, по головке {{выдел|дрочит}}.|источник=СРНГ}} {{пример|{{--}}Кошек часто {{выдел|дро́чим}}.|источник=СРНГ}} {{пример|По бёдрам коня {{выдел|дрочи́л}}, // Коня уговаривал. // Я телю поить, теля голову клони́т, // Я телю {{выдел|дрочи́ть}}, теля пуще рычит.|источник=СРНГ}}
  4217. дрочить (секция "ru"): |синонимы= вздымать, взбивать, взрыхлять, вздувать, воздымать, подвышать
  4218. дрочить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4219. дрочить (секция "ru"): |антонимы=-
  4220. дрочить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4221. дрочить (секция "ru"): |гиперонимы=
  4222. дрочить (секция "ru"): |гипонимы=
  4223. дрочить (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Уж больно любит подушки {{выдел|дро́чить}}, чтоб высо́ки были.|источник=СРНГ}}
  4224. дрочить (секция "ru"): |синонимы= беречь, держать в сохранности
  4225. дрочить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4226. дрочить (секция "ru"): |антонимы=
  4227. дрочить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4228. дрочить (секция "ru"): |гиперонимы=
  4229. дрочить (секция "ru"): |гипонимы=
  4230. дрочить (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Дрочить}} ружьё.|источник=СРНГ}}
  4231. дрочить (секция "ru"): |синонимы= приучать, тренировать
  4232. дрочить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4233. дрочить (секция "ru"): |антонимы=
  4234. дрочить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4235. дрочить (секция "ru"): |гиперонимы=
  4236. дрочить (секция "ru"): |гипонимы=
  4237. дрочить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4238. дрочить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4239. дрочить (секция "ru"): |синонимы= {{синонимы:мастурбировать}}
  4240. дрочить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4241. дрочить (секция "ru"): |антонимы= —
  4242. дрочить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4243. дрочить (секция "ru"): |гиперонимы=удовлетворять, самоудовлетворяться
  4244. дрочить (секция "ru"): |гипонимы=
  4245. дрочить (секция "ru"): }} {{пример|На горе стоит точило, // Под горою{{-}}кабачок! // Обезьяна хуй {{выдел|дрочила}} // В свой мохнатый кулачок!|Частушка}} {{пример|Милый мой{{-}}обалдуй! // Прихожу{{-}}он {{выдел|дро́чит}} хуй! // Я подставила ведро: // Не пропало бы добро!|Частушка}} {{пример|Надоело вечерами // В одиночку {{выдел|дро́чить}}! // Хую пятый год пизда // Голову морочит!|Частушка}} {{пример|Повис!.. вотще своей рукой // Елду Малашка {{выдел|дрочит}}, // И плешь сжимает пятернёй, // И волосы ерошит!|Пушкин|Тень Баркова|1815}} {{пример|Всю жизнь над ним потешались, заставляли {{выдел|дрочить}} и покатывались со смеху, глядели, как он «старается»,{{-}}а похоронили так, что весь город дивился: великолепный гроб, певчие…|И. А. Бунин|Дневники|дата=1881–1953 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Я когда-то много {{выдел|дрочил}},{{-}}заявил он с надеждой в глазах.{{--}}Не криминал,{{-}}возразила Марта.{{--}}Я тоже.|Джулиан Барнс|Англия, Англия|перев=с англ. В. О. Бабкова|1989}} {{пример|{{--}}А нас, когда кончили, стал спрашивать: кто, мол, на что {{выдел|дрочил}}. 〈…〉 До меня дошло́, я поглядел в эту сытую рожу с усиками и говорю: «На тебя, блядь, {{выдел|дрочил}}».|Елена Хаецкая|Синие стрекозы Вавилона|уточнение титула={{"|Сентиментальная прогулка}}|1997|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Я сказал что-то не то? Ах да, я сказал «{{выдел|дрочить}}». Мне следовало сказать «мастурбировать».|Виктор Левашов|Заговор патриота|2000|источник=НКРЯ}}
  4246. дрочить (секция "ru"): |синонимы=сходить с ума, фапать (сленг)
  4247. дрочить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4248. дрочить (секция "ru"): |антонимы= —
  4249. дрочить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4250. дрочить (секция "ru"): |гиперонимы= обожать
  4251. дрочить (секция "ru"): |гипонимы=
  4252. дрочить (секция "ru"): }} {{пример|Почему-то каждому, кто знакомится с нашей компанией, кажется, что мы должны прямо-таки зачитываться книгами и журналами по ботанике, где цветные фотографии и всё такое прочее. И {{выдел|дрочить}} на какой-нибудь там эдельвейс альпийский.|Михаил Волков|Страсти по гармонии|2007}}
  4253. дрочить (секция "ru"): |синонимы=
  4254. дрочить (секция "ru"): |частичные синонимы= наяривать
  4255. дрочить (секция "ru"): |антонимы= —
  4256. дрочить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4257. дрочить (секция "ru"): |гиперонимы= двигать
  4258. дрочить (секция "ru"): |гипонимы=
  4259. дрочить (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Дрочить}} напильником.}} {{пример|На белом полотне реки, на месте слияния Каменки с Нерлью сидел, согнувшись, мой сосед Толька Шолохов и, широко раскинув колени, что-то там между ними ритмично и самозабвенно проделывал. Это он «{{выдел|дрочил}}» короткую удочку. Невдалеке от лунки лежало несколько скрюченных окуней.|Владимир Арро|Дом прибежища||Звезда|2002|источник=НКРЯ}}
  4260. дрочить (секция "ru"): |синонимы= переливать из пустого в порожнее (разг.); хуем груши околачивать (обсц.)
  4261. дрочить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4262. дрочить (секция "ru"): |антонимы= —
  4263. дрочить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4264. дрочить (секция "ru"): |гиперонимы=заниматься
  4265. дрочить (секция "ru"): |гипонимы=
  4266. дрочить (секция "ru"): |синонимы= дразнить, разводить
  4267. дрочить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4268. дрочить (секция "ru"): |антонимы= —
  4269. дрочить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4270. дрочить (секция "ru"): |гиперонимы= завлекать
  4271. дрочить (секция "ru"): |гипонимы= ?
  4272. дрочить (секция "ru"): }} {{пример|Но только она, и никто из идущих рядом, ни раньше, ни сейчас, не даёт того, чего хочется до ломоты в суставах, … говорят: она {{выдел|дро́чит}} тебя, она разводит, она хочет тебя поиметь, ты просто лох, оглянись, посмотри со стороны…|Валерий Зеленогорский|В лесу было накурено|2007}}
  4273. дрочить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4274. дрочить (секция "ru"): |синонимы= дрючить; зверствовать; ебать ({{обсц.|-}})
  4275. дрочить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4276. дрочить (секция "ru"): |антонимы= ?
  4277. дрочить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4278. дрочить (секция "ru"): |гиперонимы= наказывать
  4279. дрочить (секция "ru"): |гипонимы= ?
  4280. дрочить (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Нашёл о ком заботиться. Они нас {{выдел|дро́чат}}, а мы их прикрывать будем? Облизнутся, козлы. Пусть влетают. Это их проблемы.|Александр Тамоников|Спецназ в отставку не уходит|2008}} {{пример|{{--}}Смотри за скоростью, а то у меня братишку лишают за превышение, к саммиту всех {{выдел|дрочат}} мусора.}} {{пример|{{--}}Был в Казани неделю назад, там страшно всех {{выдел|дрочат}} за тонировку, проводят рейды… Прямо на месте заставляют снимать…}}
  4281. дрочить (секция "ru"): |синонимы= дрюкать, дрючить; напрягать; ебать ({{обсц.|-}})
  4282. дрочить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4283. дрочить (секция "ru"): |антонимы= ?
  4284. дрочить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4285. дрочить (секция "ru"): |гиперонимы= заставлять
  4286. дрочить (секция "ru"): |гипонимы= ?
  4287. дрочить (секция "ru"): }} {{пример|В обязанность старослужащих (дедов и котлов) входит {{выдел|дрочить}} (или напрягать) духов.|// <nowiki>«Russistik». «Русистика», 1992 г.}} ◆ Как была дедовщина — так и осталась, дембеля и полугодичники дрочат молодых, бьют, прокачивают в кубриках и деньги вымогают или телефонные карты экспресс-оплаты. Форум: Дедовщина и неуставные отношения, «Кто есть кто в современной армии», 2011–2013 гг. [НКРЯ]</nowiki>
  4288. дрочить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4289. дубовый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4290. дудка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4291. дурачиться (секция "ru"): |синонимы=
  4292. дурачиться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4293. дурачиться (секция "ru"): |антонимы=
  4294. дурачиться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4295. дурачиться (секция "ru"): |гиперонимы=
  4296. дурачиться (секция "ru"): |гипонимы=
  4297. дурачиться (секция "ru"): }} {{пример|— До сих пор ты молчала и была согласна, а теперь, когда всё решено, ты вздумала капризничать и отрекаться. Не изволь {{выдел|дурачиться}}.|Пушкин|Дубровский|1841}}
  4298. дурачиться (секция "ru"): |синонимы=озорничать
  4299. дурачиться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4300. дурачиться (секция "ru"): |антонимы=
  4301. дурачиться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4302. дурачиться (секция "ru"): |гиперонимы=
  4303. дурачиться (секция "ru"): |гипонимы=
  4304. дурачиться (секция "ru"): }} {{пример|[Рябовский] прыгал, {{выдел|дурачился}} и на серьёзные вопросы отвечал шутками.|Чехов|Попрыгунья|1892}}
  4305. дурачиться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4306. дух (секция "ru"): |синонимы=
  4307. дух (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4308. дух (секция "ru"): |антонимы=
  4309. дух (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4310. дух (секция "ru"): |гиперонимы=сознание, мышление; [[способность|способности]]
  4311. дух (секция "ru"): |гипонимы=
  4312. дух (секция "ru"): }} {{пример|Противопоставление {{выдел|духа}} материи породило в невежественном сознании изуверское понимание материи, как чего-то низшего, тогда как, на самом деле, материя и {{выдел|дух}} едины.|Е. И. Рерих|титул без кавычек=1|Письма в Европу|дата=1931–1935 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|В заключение зададим вопрос: неужели же доблесть, мужество, талант, остроумие, воображение{{-}}все эти замечательные свойства человеческого {{выдел|духа}} обусловлены только кислородом?|Т. Молдавер|Кислород||Химия и жизнь|1969|источник=НКРЯ}} {{пример|Куплю себе кеды, спортивный костюм и буду развивать плоть. В здоровом теле{{-}}здоровый {{выдел|дух}}! А {{выдел|дух}} мне нужен здоровый. Как никогда.|Дмитрий Каралис|Автопортрет|1999|источник=НКРЯ}}
  4313. дух (секция "ru"): |синонимы=материя, плоть
  4314. дух (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4315. дух (секция "ru"): |антонимы=
  4316. дух (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4317. дух (секция "ru"): |гиперонимы=мышление, сознание
  4318. дух (секция "ru"): |гипонимы=
  4319. дух (секция "ru"): }} {{пример|Это так называемая «пирамидная мистика», во что я до поры до времени не верил, так как был ортодоксальным материалистом: материя{{-}}первична, {{выдел|дух}}{{-}}вторичен.|Геннадий Николаев|Вещие сны тихого психа||Звезда|2002|источник=НКРЯ}}
  4320. дух (секция "ru"): |синонимы=
  4321. дух (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4322. дух (секция "ru"): |антонимы=
  4323. дух (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4324. дух (секция "ru"): |гиперонимы=начало
  4325. дух (секция "ru"): |гипонимы=
  4326. дух (секция "ru"): }} {{пример|«Это не есть просто отношение духа к абсолютному {{выдел|духу}}; здесь абсолютный {{выдел|дух}} сам относит себя к тому, что мы в отличие от него поставили с другой стороны; таким образом, точнее говоря, религия есть идея духа, который относится, сам, к себе, самосознание абсолютного {{выдел|духа}}».|Н. О. Лосский|Обоснование интуитивизма|дата=1906–1908 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|«Идеальное, т. е. гегелевский абсолютный {{выдел|дух}}, есть с точки зрения материалиста Маркса не что иное, как переведённое и переработанное в человеческой голове материальное „начало“».|Л. И. Аксельрод (Ортодокс)|Карл Маркс и немецкая классическая философия|1908|источник=НКРЯ}}
  4327. дух (секция "ru"): |синонимы=душа
  4328. дух (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4329. дух (секция "ru"): |антонимы=слабость
  4330. дух (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4331. дух (секция "ru"): |гиперонимы=состояние, моральная сила
  4332. дух (секция "ru"): |гипонимы=
  4333. дух (секция "ru"): }} {{пример|Люди сутками не спали и не ели, однако, несмотря на все лишения, руководимые железной рукой генерала Кутепова, полки сохраняли высокий боевой {{выдел|дух}}.|П. Н. Врангель|титул без кавычек=1|Записки|дата=1916–1921 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Смело, товарищи, в ногу! // {{выдел|Духом}} окрепнем в борьбе, // В царство свободы дорогу // Грудью проложим себе.|[[w:Радин, Леонид Петрович|Л. П. Радин]]|[[s:Смело, товарищи, в ногу! (Радин)|Смело, товарищи, в ногу!]]|1896 или 1897}}
  4334. дух (секция "ru"): |синонимы=
  4335. дух (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4336. дух (секция "ru"): |антонимы=малодушие
  4337. дух (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4338. дух (секция "ru"): |гиперонимы=смелость, решимость, мужество
  4339. дух (секция "ru"): |гипонимы=
  4340. дух (секция "ru"): }} {{пример|Сказав сие и раскланявшись со мною, пошёл он своим путём далее, а я, оставшись, в несколько минут не мог собраться с {{выдел|духом}} от удивительного сплетения всех сих обстоятельств, поразившего меня нечаянностию своею до чрезвычайности.|А. Т. Болотов|титул без кавычек=1|Жизнь и приключения Андрея Болотова, описанные самим им для своих потомков|1800|источник=НКРЯ}} {{пример|Но как у вас хватает {{выдел|духа}} говорить всё это про честного, порядочного человека, который не сделал вам никакого зла? {{L}} Виноват же Иванов только в том, что у него слабый, великодушный характер, что у него не хватает {{выдел|духа}} прогнать от себя Боркина…|А. П. Чехов|Иванов|1887|источник=НКРЯ}}
  4341. дух (секция "ru"): |синонимы=
  4342. дух (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4343. дух (секция "ru"): |антонимы=
  4344. дух (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4345. дух (секция "ru"): |гиперонимы=направление, [[свойство|свойства]], сущность, суть, основа
  4346. дух (секция "ru"): |гипонимы=
  4347. дух (секция "ru"): }} {{пример|В тех же случаях, где законы римские казались несовместными с {{выдел|духом}} народа или с обстоятельствами времени, там они заменялись домашними примерами, обычаями и преданиями.|М. М. Сперанский|титул без кавычек=1|Обозрение исторических сведений о Своде законов|1833|источник=НКРЯ}} {{пример|Однако, по точному смыслу и {{выдел|духу}} закона и в таких случаях земля должна отводиться непременно в личную, а не общую или общинную собственность {{l}}|П. Н. Врангель|титул без кавычек=1|Записки|дата=1916–1921 гг.|источник=НКРЯ}}
  4348. дух (секция "ru"): |синонимы=
  4349. дух (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4350. дух (секция "ru"): |антонимы=
  4351. дух (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4352. дух (секция "ru"): |гиперонимы=
  4353. дух (секция "ru"): |гипонимы=
  4354. дух (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Дух}} времени и нравы прекрасно выражены в некоторых лицах.|А. В. Никитенко|титул без кавычек=1|Дневник|1843|источник=НКРЯ}} {{пример|Тогда отчаяние пробудило воинственный {{выдел|дух}} в новогородцах.|Н. М. Карамзин|История государства Российского|уточнение титула=Том 5|дата=1809–1820 гг.|источник=НКРЯ}}
  4355. дух (секция "ru"): |синонимы=
  4356. дух (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4357. дух (секция "ru"): |антонимы=
  4358. дух (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4359. дух (секция "ru"): |гиперонимы=дыхание
  4360. дух (секция "ru"): |гипонимы=
  4361. дух (секция "ru"): }} {{пример|На волну взбираться туда-сюда, а как вниз полетишь{{-}}всё нутро замирает, {{выдел|дух}} захватывает.|А. С. Новиков-Прибой|Рассказ боцманмата|1912|источник=НКРЯ}}
  4362. дух (секция "ru"): |синонимы=
  4363. дух (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4364. дух (секция "ru"): |антонимы=
  4365. дух (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4366. дух (секция "ru"): |гиперонимы=воздух
  4367. дух (секция "ru"): |гипонимы=
  4368. дух (секция "ru"): }} {{пример|{{l}} дышать настоящим лесным {{выдел|духом}}, который так приятно пахнет столетними пнями, вечным мхом и гниющими листьями {{l}}|В. В. Каменский|Землянка|1910|источник=НКРЯ}} {{пример|Уж первый ветерок пахну́л горько-сладким тёплым лесным {{выдел|духом}} и пошевелил камыши…|Юрий Казаков|{{"|Вон бежит собака!}}|1961|источник=НКРЯ}}
  4369. дух (секция "ru"): |синонимы=
  4370. дух (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4371. дух (секция "ru"): |антонимы=
  4372. дух (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4373. дух (секция "ru"): |гиперонимы=запах, аромат
  4374. дух (секция "ru"): |гипонимы=
  4375. дух (секция "ru"): }} {{пример|Пробирались лесными чащами, где стоял грибной {{выдел|дух}} {{l}}|В. Ф. Ходасевич|Державин|дата=1929–1931 гг.|источник=НКРЯ}}
  4376. дух (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4377. духовий (секция "uk"): |синонимы=духо́вний
  4378. духовий (секция "uk"): |частичные синонимы=
  4379. духовий (секция "uk"): |антонимы=
  4380. духовий (секция "uk"): |частичные антонимы=
  4381. духовий (секция "uk"): |гиперонимы=
  4382. духовий (секция "uk"): |гипонимы=
  4383. духовий (секция "uk"): }} {{пример|Товариського, {{выдел|духового}} життя, якихось спільних {{выдел|духових}} інтересів [у гімназистів] майже не було.|перевод=Товарищеской, {{выдел|духовной}} жизни, каких-то общих {{выдел|духовных}} интересов [у гимназистов] почти не было.|И. Я. Франко|«Гірчичне зерно» («Горчичное зерно»)|титул без кавычек=да|1903}} {{пример|Вона належала до тих щасливих, котрі не старіються скоро, на котрих лиці відбивалося однак {{выдел|духове}} життя.|перевод=Она принадлежала к тем счастливым, которые не стареют скоро, у которых на лице отражалась однако {{выдел|духовная}} жизнь.|О. Ю. Кобылянская|«Людина» («Человек»)|титул без кавычек=1|1886}}
  4384. духовий (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  4385. духовий (секция "uk"): |синонимы=
  4386. духовий (секция "uk"): |частичные синонимы=
  4387. духовий (секция "uk"): |антонимы=
  4388. духовий (секция "uk"): |частичные антонимы=
  4389. духовий (секция "uk"): |гиперонимы=
  4390. духовий (секция "uk"): |гипонимы=
  4391. духовий (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  4392. духовий (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  4393. дышать на ладан (секция "ru"): |Вячеслав Александрович Егоров||2019|}}
  4394. дышать на ладан (секция "ru"): |Бог Викисловаря||2023|}}
  4395. дякувати (секция "uk"): |синонимы=
  4396. дякувати (секция "uk"): |частичные синонимы=
  4397. дякувати (секция "uk"): |антонимы=
  4398. дякувати (секция "uk"): |частичные антонимы=
  4399. дякувати (секция "uk"): |гиперонимы=
  4400. дякувати (секция "uk"): |гипонимы=
  4401. дякувати (секция "uk"): }} {{пример|Хазяїн […] став {{выдел|дякувати}} Трохимові, що він такий вірний.|перевод=Хозяин […] стал {{выдел|благодарить}} Трофима, что он такой верный.|Г. Ф. Квитка-Основяненко|«Перекотиполе» («Перекатиполе»)|титул без кавычек=1|1840}}
  4402. дякувати (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  4403. дә (секция "tt"): {{списки семантических связей}}
  4404. ебучий (секция "ru"): |синонимы=могучий; {{нар.-поэт.|-}}: могутный; {{обсц.|-}}: ёбкий, заёбистый
  4405. ебучий (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4406. ебучий (секция "ru"): |антонимы=?
  4407. ебучий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4408. ебучий (секция "ru"): |гиперонимы=здоровый, сильный, мощный
  4409. ебучий (секция "ru"): |гипонимы=?
  4410. ебучий (секция "ru"): }} {{пример|Али поднимает стакан вверх:{{--}}За Великий! Могучий!! Всех в рот {{выдел|ебучий}}!!! Футбольный Клуб «Спартак» Москва!!!|Дмитрий Лекух|Мы к вам приедем…|2006}}
  4411. ебучий (секция "ru"): |синонимы= {{разг.|-}}, {{экспр.|-}}: хочучий, похачивающий; {{вульг.|-}}: слабая на передок; {{вульг.|ru}}, {{экспр.|-}}: на передок слабая; {{обсц.|-}}: ебливый, ёбкий, крепкий на еблю, сильный на еблю, ненасытный на еблю, мощный ёбарь, ёбарь-перехватчик, [[лётчик-налётчик, ёбарь-перехватчик]]
  4412. ебучий (секция "ru"): |частичные синонимы=веселоебучий, злоебучий
  4413. ебучий (секция "ru"): |антонимы=?
  4414. ебучий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4415. ебучий (секция "ru"): |гиперонимы=охочий, охотный, страстный, темпераментный, ретивый
  4416. ебучий (секция "ru"): |гипонимы= ?
  4417. ебучий (секция "ru"): }} {{пример|Все леса у нас дремучи, // А болота тописты! // Девки все у нас {{выдел|ебучи}}, // Си́сясты и жописты!|Частушка}}
  4418. ебучий (секция "ru"): |синонимы=надоевший, надоедливый, приставучий, нежелательный, нежеланный, досадный; отвратительный, скверный, противный
  4419. ебучий (секция "ru"): |частичные синонимы={{обсц.|-}}: заебучий, веселоебучий
  4420. ебучий (секция "ru"): |антонимы=
  4421. ебучий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4422. ебучий (секция "ru"): |гиперонимы=неприятный
  4423. ебучий (секция "ru"): |гипонимы=злоебучий
  4424. ебучий (секция "ru"): }} {{пример|За такое поведение (кричать, перебивая оратора: «Есть такая партия!») сейчас бы по головке не погладили. Ср.: в Большом поют: «Кто может сравниться с Матильдой моей!»{{-}}встать и крикнуть: «Я могу сравниться с Матильдой твоей {{выдел|ебучей}}!»|Венедикт Ерофеев|бк=0|Из записных книжек|дата=1958–1990 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Пидор гнойный! Тварь {{выдел|ебучая}}! Ссскотобаза!..|Венедикт Ерофеев|Вальпургиева ночь, или {{"|Шаги командора}}|дата=1985|дата издания=1997 г.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Вот тебе, блядь, уёбок {{выдел|ебучий}},{{-}}он убегает, но я успеваю рукой схватить его за ногу, и пацан падает.|Владимир Козлов|Гопники|2002|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Всех снимают, переводят, тасуют! Перестройка {{выдел|ебучая}}!{{--}}При чём тут я, что ты ко мне привязался?|Михаил Гиголашвили|Чёртово колесо|2007|источник=НКРЯ}}
  4425. ебучий (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4426. единичный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4427. единый (секция "ru"): |синонимы=один, единичный
  4428. единый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4429. единый (секция "ru"): |антонимы=
  4430. единый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4431. единый (секция "ru"): |гиперонимы=
  4432. единый (секция "ru"): |гипонимы=
  4433. единый (секция "ru"): }} {{пример|Прошлое не откликалось ни {{выдел|единым}} воспоминанием, ни горьким, ни светлым.|Салтыков-Щедрин|Господа Головлевы|1880}} {{пример|Кругом царила абсолютная тишина. Ни малейшего движения в воздухе, ни {{выдел|единого}} облачка на небе.|Арсеньев|В горах Сихотэ-Алиня|1937}}
  4434. единый (секция "ru"): |синонимы=один, единственный
  4435. единый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4436. единый (секция "ru"): |антонимы=
  4437. единый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4438. единый (секция "ru"): |гиперонимы=
  4439. единый (секция "ru"): |гипонимы=
  4440. единый (секция "ru"): }} {{пример|Он мне {{выдел|единой}} посвятил // Рассвет печальный жизни бурной!|Пушкин|Евгений Онегин|1832}} {{пример|Тебя позабыть! Никогда! никогда! // Ты сердца {{выдел|единый}} избранник.|Некрасов|Русские женщины|1872}}
  4441. единый (секция "ru"): |синонимы=монолитный, неразрывный, совокупный, интегральный, сплочённый
  4442. единый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4443. единый (секция "ru"): |антонимы=дробный, разобщённый, раздробленный, кусочный
  4444. единый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4445. единый (секция "ru"): |гиперонимы=
  4446. единый (секция "ru"): |гипонимы=
  4447. единый (секция "ru"): }} {{пример|Единый фронт.}} {{пример|Единое государство.}} {{пример|— Работа колхоза и работа МТС — {{выдел|единый}} агротехнический комплекс, {{выдел|единый}} сложный технологический процесс.|[[:w:Антонов, Сергей Петрович|С. П. Антонов]]|Жатва|1950}}
  4448. единый (секция "ru"): |синонимы=общий, одинаковый
  4449. единый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4450. единый (секция "ru"): |антонимы=индивидуальный, персональный, отдельный, частный
  4451. единый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4452. единый (секция "ru"): |гиперонимы=
  4453. единый (секция "ru"): |гипонимы=
  4454. единый (секция "ru"): }} {{пример|Единое мнение.}} {{пример|Люди, вышедшие наружу, сняли шапки, повинуясь какому-то {{выдел|единому}} порыву.|[[:w:Первенцев, Аркадий Алексеевич|А. А. Первенцев]]|Испытание|1942}}
  4455. единый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4456. екватор (секция "uk"): |синонимы={{ссылки с пометой|помета={{устар.|-}}|рівноде́нник}}
  4457. екватор (секция "uk"): |частичные синонимы=
  4458. екватор (секция "uk"): |антонимы=
  4459. екватор (секция "uk"): |частичные антонимы=
  4460. екватор (секция "uk"): |гиперонимы=
  4461. екватор (секция "uk"): |гипонимы=
  4462. екватор (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  4463. екватор (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  4464. ель (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4465. ехидна (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4466. ехидна (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4467. ещё (секция "ru"): |синонимы=ещо, ищо, ещежды, вдругорядь; {{рег.|вост.|-}}: ощо; {{рег.|тамб.|-}}: ешто; паки
  4468. ещё (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4469. ещё (секция "ru"): |антонимы=
  4470. ещё (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4471. ещё (секция "ru"): |гиперонимы=
  4472. ещё (секция "ru"): |гипонимы=
  4473. ещё (секция "ru"): }} {{пример|«{{выдел|Ещё}} две версты»,{{-}}сказали мне{{-}}и я, собрав последнюю бодрость и силы, пустился скорым шагом.|Р. М. Зотов|титул без кавычек=1|Рассказы о походах 1812 года|1836|источник=НКРЯ}} {{пример|Евграф Матвеич сам не сидел за столом, а всё ходил около стола и угощал гостей, приговаривая: «сделайте одолжение, {{выдел|ещё}} кусочек…»|И. И. Панаев|Барышня|1844|источник=НКРЯ}} {{пример|Василий Осипыч отодвигает допитый стакан.{{--}}Налей {{выдел|ещё}}, мать. Не надоволился.|Н. П. Колпакова|Терский берег|1936|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Эдика я вижу. {{выдел|Ещё}} кто-нибудь есть? Корнеев!|АБС|Понедельник начинается в субботу|1964|источник=НКРЯ}} {{пример|[Кузаков.] Да что же всё-таки случилось? В чём дело?.. Чем ты недоволен? Чего тебе не хватает? Молодой, здоровый, работа у тебя есть, квартира, женщины тебя любят. Живи да радуйся. Чего тебе {{выдел|ещё}} надо?|Александр Вампилов|Утиная охота|1968|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}О, Урхо, ты так красиво говоришь, скажи мне {{выдел|ещё}} что-нибудь!||титул без кавычек=1|Коллекция анекдотов: женщины|дата=1970–2000 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Дорвавшись до дешевизны, приезжий взял {{выдел|ещё}} четыре пирожка с повидлом по той же цене и {{выдел|ещё}} стакан чаю {{l}}|Владимир Войнович|Монументальная пропаганда||Знамя|2000|источник=НКРЯ}} {{пример|Управление делами президента потратило 290 млн долл. на реконструкцию и хочет {{выдел|ещё}} 40 млн долл.|Юлия Латынина|Встреча юбилея{{-}}проводы губернатора||Новая газета|30 января 2003|источник=НКРЯ}} {{пример|Ходила, конечно, к гинекологу, временная дисфункция одного яичника, увеличение и {{выдел|ещё}} что-то…||титул без кавычек=1|Красота, здоровье, отдых: Медицина и здоровье (форум)|2005|источник=НКРЯ}}
  4474. ещё (секция "ru"): |синонимы=ещо, ищо, ещежды, вдругорядь; {{рег.|вост.|-}}: ощо; {{рег.|тамб.|-}}: ешто; паки
  4475. ещё (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4476. ещё (секция "ru"): |антонимы=
  4477. ещё (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4478. ещё (секция "ru"): |гиперонимы=
  4479. ещё (секция "ru"): |гипонимы=
  4480. ещё (секция "ru"): }} {{пример|Все, бывшие в каютах, выскочили в тревоге, а тут {{выдел|ещё}} удар, {{выдел|ещё}} и {{выдел|ещё}}. {{L}} Второй вал покрыл весь Симодо и смыл его до основания. Потом {{выдел|ещё}} вал, {{выдел|ещё}} и {{выдел|ещё}}.|И. А. Гончаров|Фрегат {{"|Паллада}}|1855|источник=НКРЯ}} {{пример|Спросив, как будет по-русски «приезжайте {{выдел|ещё}}», мать созвала дочерей, немного порепетировала с ними, и, когда мы пошли к машине, четыре голоса несколько раз пропели: «При-езджа-ите иесчо!»|Василий Песков, Борис Стрельников|Земля за океаном|1977|источник=НКРЯ}} {{пример|Через час я делаю попытку позвонить {{выдел|ещё}} раз.|А. Д. Сахаров|титул без кавычек=1|Воспоминания|дата=1983–1989 гг.|источник=НКРЯ}}
  4481. ещё (секция "ru"): |синонимы=ещо, ищо, ещежды; {{рег.|вост.|-}}: ощо; {{рег.|тамб.|-}}: ешто; досель, покамест
  4482. ещё (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4483. ещё (секция "ru"): |антонимы=
  4484. ещё (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4485. ещё (секция "ru"): |гиперонимы=
  4486. ещё (секция "ru"): |гипонимы=
  4487. ещё (секция "ru"): }} {{пример|Для I № Совр. думаю взять Загадки; о Мифологии {{выдел|ещё}} не читал.|А. С. Пушкин|титул без кавычек=1|Письмо В. Ф. Одоевскому|1836|источник=НКРЯ}} {{пример|Воротился князь Щ. Аглая была к нему очень ласкова, много расспрашивала об Евгении Павловиче. (Князь Лев Николаевич {{выдел|ещё}} не приходил.)|Ф. М. Достоевский|Идиот|1869|источник=НКРЯ}} {{пример|Меня удивляет только то обстоятельство, как это ты до сих пор не получил моих писем из Мюнхена; я писал 20 апреля, а твоё письмо от 1-го мая; неужели моё письмо {{выдел|ещё}} не дошло {{l}}|В. О. Ковалевский|титул без кавычек=1|Письма А. О. Ковалевскому|1873|источник=НКРЯ}} {{пример|Из Гельсингфорса вчера в 11 ч. вечера вышел ледокол «Сампо» с провизией и доктором. Пароход {{выдел|ещё}} не возвращался.||титул без кавычек=1|Вести||Новое время|10 февраля 1911|источник=НКРЯ}} {{пример|Однако, здесь мы видим старуху, ей уже, вероятно, под семьдесят, а она всё {{выдел|ещё}} работает.|Т. В. Солоневич|титул без кавычек=1|Записки советской переводчицы|1937|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Тебе повезло, что я {{выдел|ещё}} не сплю.|Татьяна Соломатина|Мой одесский язык|2011|источник=НКРЯ}}
  4488. ещё (секция "ru"): |синонимы=ещо, ищо, ещежды; {{рег.|вост.|-}}: ощо; {{рег.|тамб.|-}}: ешто; до сих пор, до сей поры, до сего времени, на данный момент, пока
  4489. ещё (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4490. ещё (секция "ru"): |антонимы=
  4491. ещё (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4492. ещё (секция "ru"): |гиперонимы=
  4493. ещё (секция "ru"): |гипонимы=
  4494. ещё (секция "ru"): }} {{пример|Прасковья Ивановна была не красавица, но имела правильные черты лица, прекрасные, умные серые глаза, довольно широкие, длинные, тёмные брови, показывающие твёрдый и мужественный нрав, стройный высокий рост, и в четырнадцать лет казалась осьмнадцатилетнею девицей; но, несмотря на телесную свою зрелость, она была {{выдел|ещё}} совершенный ребенок и сердцем и умом: всегда живая, весёлая, она резвилась, прыгала, скакала и пела с утра до вечера.|С. Т. Аксаков|Семейная хроника|1856|источник=НКРЯ}} {{пример|Затем Владимир Александрович, измученный различными думами, не выходил несколько дней из дома, утешаясь лишь только ласками своих малюток детей, из числа которых Марусе было только {{выдел|ещё}} два года.|В. А. Шомпулев|Мой роман|дата=1897–1908 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}И гипс наложили?{{--}}Нет {{выдел|ещё}}.|Виктор Некрасов|В окопах Сталинграда|1946|источник=НКРЯ}}
  4495. ещё (секция "ru"): |синонимы=ещо, ищо, ещежды; {{рег.|вост.|-}}: ощо; {{рег.|тамб.|-}}: ешто
  4496. ещё (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4497. ещё (секция "ru"): |антонимы=
  4498. ещё (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4499. ещё (секция "ru"): |гиперонимы=
  4500. ещё (секция "ru"): |гипонимы=
  4501. ещё (секция "ru"): }} {{пример|Дельфт построен {{выдел|ещё}} в 1075 году герцогом Готфридом Лотарингским {{l}}|Н. А. Бестужев|титул без кавычек=1|Записки о Голландии 1815 года|1821|источник=НКРЯ}} {{пример|Зная по опыту, что попадающаяся обыкновенно в сих странах лиственица тяжела и худо горит, {{выдел|ещё}} в прошлом году велел я заготовить берёзовых дров по берегам Анюя (по Колыме береза не растёт); они были доставлены в Нижне-Колымск и для большей лёгкости высушены.|Ф. П. Врангель|титул без кавычек=1|Путешествие по северным берегам Сибири и по Ледовитому морю|1841|источник=НКРЯ}} {{пример|Вокруг нас то и дело шныряли проворные бурундучки, полосатость и пушистый хвост которых {{выдел|ещё}} издалека выдают этого зверька.|П. К. Козлов|титул без кавычек=1|Географический дневник Тибетской экспедиции 1923–1926 гг.|уточнение титула=№ 2|1924|источник=НКРЯ}} {{пример|К сожалению, Ваше письмо несколько опоздало{{-}}рецензию на книжку О. Волконской я отослал {{выдел|ещё}} до Нового года.|Виктор Астафьев|Зрячий посох|дата=1978–1982 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Все газеты, какие были, он прочёл {{выдел|ещё}} вчера.|Александр Солженицын|В круге первом|уточнение титула=т. 1, гл. 26–51|дата=1968||Новый Мир|дата издания=1990 г.|источник=НКРЯ}}
  4502. ещё (секция "ru"): |синонимы=ещо, ищо, ещежды; {{рег.|вост.|-}}: ощо; {{рег.|тамб.|-}}: ешто
  4503. ещё (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4504. ещё (секция "ru"): |антонимы=
  4505. ещё (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4506. ещё (секция "ru"): |гиперонимы=
  4507. ещё (секция "ru"): |гипонимы=
  4508. ещё (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Там {{выдел|ещё}} осталось два кило крупы.}} {{пример|{{--}}Мы {{выдел|ещё}} повоюем, чёрт возьми!|И. С. Тургенев|титул без кавычек=1|Стихотворения в прозе|дата=1876–1882 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}А может быть, она {{выдел|ещё}} поправится?.. Она так молода…|М. П. Арцыбашев|У последней черты|дата=1910–1912 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|А мы {{выдел|ещё}} будем жить{{-}}долго, назло всему.|Дмитрий Биленкин|Космический бог|1967|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Вот передых кончится, {{выдел|ещё}} повеселимся на свободе.|Лариса Богданова|Предательницы||Работница|1989|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Смотрим на часы{{-}}на автобус {{выдел|ещё}} успеваем.|Александр Коц, фото Анатолия Жданова|Как рязанские десантники крымских татар побили||Комсомольская правда|27 сентября 2006|источник=НКРЯ}} {{пример|Если почта закрывается через час, то я как раз {{выдел|ещё}} успею.|Дина Сабитова|Цирк в шкатулке|2007|источник=НКРЯ}}
  4509. ещё (секция "ru"): |синонимы=ещо, ищо, ещежды; {{рег.|вост.|-}}: ощо; {{рег.|тамб.|-}}: ешто
  4510. ещё (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4511. ещё (секция "ru"): |антонимы=
  4512. ещё (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4513. ещё (секция "ru"): |гиперонимы=
  4514. ещё (секция "ru"): |гипонимы=
  4515. ещё (секция "ru"): }} {{пример|Все говорили, что эта барышня {{выдел|ещё}} умнее и учёнее своей матери {{l}}|Л. Н. Толстой|Юность|1857|источник=НКРЯ}} {{пример|По свободной воде заходила крупная зыбь, которая крошила лёд {{выдел|ещё}} мельче и обдавала нас потоком воды.|В. И. Альбанов|титул без кавычек=1|Дневник|1914|источник=НКРЯ}} {{пример|{{выдел|Ещё}} вкуснее шиповника была брусника, тронутая морозом, перезревшая, сизая…|В. Т. Шаламов|Колымские рассказы|дата=1954–1961 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Его редко ругали, зато {{выдел|ещё}} реже хвалили.|Фазиль Искандер|Тринадцатый подвиг Геракла|1966|источник=НКРЯ}} {{пример|Впрочем, рукопись они раздобыли иначе и дали в ФРГ Ланген-Мюллеру готовить пиратское издание {{выдел|ещё}} раньше, чем вышел оригинал в Париже.|А. И. Солженицын|Бодался телёнок с дубом|дата=1967–1974 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Возмужав, он стал {{выдел|ещё}} красивее. Он был похож на итальянского киноактёра.|Сергей Довлатов|Наши|1983|источник=НКРЯ}} {{пример|Я прибавил газу, обошёл грузовик, перестроился {{выдел|ещё}} дальше влево.|Андрей Волос|Недвижимость|дата=2000||Новый Мир|дата издания=2001 г.|источник=НКРЯ}}
  4516. ещё (секция "ru"): |синонимы=ещо, ищо, ещежды; {{рег.|вост.|-}}: ощо; {{рег.|тамб.|-}}: ешто
  4517. ещё (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4518. ещё (секция "ru"): |антонимы=
  4519. ещё (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4520. ещё (секция "ru"): |гиперонимы=
  4521. ещё (секция "ru"): |гипонимы=
  4522. ещё (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Дайте мне масла, муки и {{выдел|ещё}} сахару.}} {{пример|{{--}}Он мало способен, да {{выдел|ещё}} ленив.}} {{пример|{{--}}Они глупы, да {{выдел|ещё}} и слабы.}} {{пример|«Папка» называл он отца, когда был маленький и {{выдел|ещё}} добрый.|Эдуард Лимонов|У нас была Великая Эпоха|1987|источник=НКРЯ}}
  4523. ещё (секция "ru"): |синонимы=ещо, ищо, ещежды; {{рег.|вост.|-}}: ощо; {{рег.|тамб.|-}}: ешто
  4524. ещё (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4525. ещё (секция "ru"): |антонимы=
  4526. ещё (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4527. ещё (секция "ru"): |гиперонимы=
  4528. ещё (секция "ru"): |гипонимы=
  4529. ещё (секция "ru"): }} {{пример|[Чацкий.] А Гильоме, француз, подбитый ветерком? // Он не женат {{выдел|ещё}}?|Грибоедов|[[s:Горе от ума (Грибоедов)/ПСС 1911 (ВТ)/Действие I|Горе от ума]]|уточнение титула=Действие I|1824|источник=НКРЯ}} {{пример|Несмотря на свои сорок восемь лет, Агриппина Филипьевна была {{выдел|ещё}} очень моложава {{l}}|Д. Н. Мамин-Сибиряк|Приваловские миллионы|1883|источник=НКРЯ}} {{пример|«Господи! скажи ты мне только одно: знают они обо всём или {{выдел|ещё}} не знают?»|Ф. М. Достоевский|Преступление и наказание|1866|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Да ты мне не тыкай,{{-}}молод {{выдел|ещё}} тыкать.|Виктор Кин|По ту сторону|1928|источник=НКРЯ}} {{пример|[Гончаров, муж] Я надеюсь / Владимир {{выдел|ещё}} не устал / извините за нерусский язык / за неправильный русский язык / висеть на трубке.||титул без кавычек=1|Беседа с Э. Шклярским и М. Корчемным (рок-группа «Пикник») на радиостанции «Русское радио-2» // Из коллекции НКРЯ|2005|источник=НКРЯ}}
  4530. ещё (секция "ru"): |синонимы=ещо, ищо, ещежды; {{рег.|вост.|-}}: ощо; {{рег.|тамб.|-}}: ешто
  4531. ещё (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4532. ещё (секция "ru"): |антонимы=
  4533. ещё (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4534. ещё (секция "ru"): |гиперонимы=
  4535. ещё (секция "ru"): |гипонимы=
  4536. ещё (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}А где ваш родственник? Такой высокий? Он {{выдел|ещё}} собирался жениться…}}
  4537. ещё (секция "ru"): |синонимы=ещо, ищо, ещежды; {{рег.|вост.|-}}: ощо; {{рег.|тамб.|-}}: ешто
  4538. ещё (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4539. ещё (секция "ru"): |антонимы=
  4540. ещё (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4541. ещё (секция "ru"): |гиперонимы=
  4542. ещё (секция "ru"): |гипонимы=
  4543. ещё (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Вы что же это, господин, безобразите? А {{выдел|ещё}} в очках! {{l}}|Максим Горький|Жизнь Клима Самгина|уточнение титула=Часть 1|1925|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Рассуждают!.. А {{выдел|ещё}} собирался в пионеры!|Владислав Крапивин|Болтик|1976|источник=НКРЯ}} {{пример|Поглядел на меня: «Эх,{{-}}говорит,{{--}}а {{выдел|ещё}} в очках и вид вроде даже полуинтеллигентный{{-}}неужто не мог себе работёнку придумать получше?..»|Феликс Светов|Моё открытие музея||Знамя|2001|источник=НКРЯ}}
  4544. ещё (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4545. жало (секция "ru"): |синонимы=
  4546. жало (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4547. жало (секция "ru"): |антонимы=
  4548. жало (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4549. жало (секция "ru"): |гиперонимы=орган
  4550. жало (секция "ru"): |гипонимы=
  4551. жало (секция "ru"): }} {{пример|В Грузии весьма не опасно для человека попасть под {{выдел|жало}} скорпиона.|Ф. Ф. Торнау|титул без кавычек=1|Воспоминания кавказского офицера|дата=1866–1880 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Во всех этих случаях {{выдел|жало}} пчелы, отравленное пчелиным ядом, играет роль смертоносного оружия. {{L}} Может случиться так, что {{выдел|жало}} пчелы, вонзаясь в кожу, прокалывает и какой-нибудь более крупный кровеносный сосуд в коже.||Пчелиный яд||Наука и техника|1925|источник=НКРЯ}} {{пример|Осёл толстокож, улитка может спрятаться в раковину, ядовитое {{выдел|жало}} осы охраняет её гнездо.|Р. Я. Райт-Ковалёва|титул без кавычек=1|Роберт Бернс|1959|источник=НКРЯ}} {{пример|{{выдел|Жало}} пчелы имеет на конце зазубрины, как у гарпуна, и она не в состоянии вытащить его из кожи жертвы.|П. Корзунович|Встреча с шершнем||Наука и жизнь|2007|источник=НКРЯ}}
  4552. жало (секция "ru"): |синонимы=
  4553. жало (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4554. жало (секция "ru"): |антонимы=
  4555. жало (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4556. жало (секция "ru"): |гиперонимы=хоботок
  4557. жало (секция "ru"): |гипонимы=
  4558. жало (секция "ru"): }} {{пример|{{l}} видом своим эти клопы похожи на наших обыкновенных европейских, имеют такое же точно {{выдел|жало}} {{l}}|Н. Т. Муравьёв|титул без кавычек=1|Письма русского из Персии|1844|источник=НКРЯ}} {{пример|Комар сел ему на лоб, правильно расставил свои ножки и медленно погрузил в его мягкое тело всё своё {{выдел|жало}}.|И. С. Тургенев|Контора|1847|источник=НКРЯ}}
  4559. жало (секция "ru"): |синонимы=
  4560. жало (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4561. жало (секция "ru"): |антонимы=
  4562. жало (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4563. жало (секция "ru"): |гиперонимы=язык
  4564. жало (секция "ru"): |гипонимы=
  4565. жало (секция "ru"): }} {{пример|Я сро́ду никого́ не то́лько не куса́ла, // Но так гнуша́юсь зла, // Что {{выдел|жа́ло}} у себя́ я вы́рвать бы дала́, // Когда́ б я зна́ла, // Что жить могу́ без {{выдел|жа́ла}} {{l}}|И. А. Крылов|Крестьянин и змея|1813|источник=НКРЯ}} {{пример|Приме́тя то, змея́ из-под кусто́в // Ползёт к нему́, вон вы́сунувши {{выдел|жа́ло}} {{l}}|И. А. Крылов|Комар и пастух|1814|источник=НКРЯ}} {{пример|И он к уста́м мои́м прини́к, // И вы́рвал гре́шный мой язы́к, // И праздносло́вный, и лука́вый, // И {{выдел|жа́ло}} му́дрыя змеи́ // В уста́ заме́ршие мои́ // Вложи́л десни́цею крова́вой.|А. С. Пушкин|Пророк|1826|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Ты даже этого не знаешь и не можешь отличить змею от ужа.{{--}}Смотри, она выставляет жало!.. Она ужалит тебя!.. {{L}} Это не {{выдел|жало}}, а язык у него, и никакая змея не жалится, а кусается ядовитыми зубами…|Н. П. Вагнер|Сказки Кота-Мурлыки|1872|источник=НКРЯ}}
  4566. жало (секция "ru"): |синонимы=
  4567. жало (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4568. жало (секция "ru"): |антонимы=
  4569. жало (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4570. жало (секция "ru"): |гиперонимы=язык
  4571. жало (секция "ru"): |гипонимы=
  4572. жало (секция "ru"): }} {{пример|И пудель путался у него под ногами, вертелся, клал лапы на грудь и язвительно лаял, причем вытягивал из оска́ленной пасти и разворачивал красный язык, похожий на детского ярмарочного свистящего змея или на {{выдел|жа́ло}} геральдического льва.|Катаев|Железное кольцо|1920|источник=НКРЯ}}
  4573. жало (секция "ru"): |синонимы=
  4574. жало (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4575. жало (секция "ru"): |антонимы=
  4576. жало (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4577. жало (секция "ru"): |гиперонимы=чувство
  4578. жало (секция "ru"): |гипонимы=
  4579. жало (секция "ru"): }} {{пример|Иль, вдохновенный Ювеналом, // Вооружись сатиры {{выдел|жалом}}, // Подчас прими её свисток, // Рази, осмеивай порок {{l}}|А. С. Пушкин|титул без кавычек=1|К Батюшкову|1814|источник=НКРЯ}} {{пример|{{выдел|Жало}} негодования вонзилось в моё сердце, и в один миг я принял огромное решение.|Ф. М. Достоевский|Подросток|1875|источник=НКРЯ}} {{пример|Что ни слово, то {{выдел|жало}} ядовитое, что ни взгляд, то нож острый…|А. П. Чехов|Дипломат|дата=1884–1885 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Острое {{выдел|жало}} обиды прокололо насквозь бедное сердце тоскующей девушки.|Ф. К. Сологуб|Путь в Дамаск|1910|источник=НКРЯ}} {{пример|{{выдел|Жало}} ненависти вонзилось в него слишком глубоко, чтобы он мог вырвать его.|Л. А. Чарская|Золотая рота|1911|источник=НКРЯ}} {{пример|Урусов необыкновенно искусно воспользовался присущим ему юмором,{{-}}под мягким по форме прикосновением которого иногда чувствовалось острое {{выдел|жало}},{{-}}чтобы обратить в шутку грозные очертания обвинения против Морозкина.|А. Ф. Кони|титул без кавычек=1|Воспоминания о судебных деятелях|1912|источник=НКРЯ}} {{пример|{{l}} пародия на этот спектакль, поставленная мною в подвале «Летучей мыши», имела такой ошеломляющий успех, что даже сам Крэг, против которого было направлено всё {{выдел|жало}} сатиры, смеялся и аплодировал больше всего.|Н. Ф. Балиев|титул без кавычек=1|Воспоминания|дата=1930–1936 гг.|источник=НКРЯ}}
  4580. жало (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4581. жамкать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4582. жвало (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4583. желанный (секция "ru"): |синонимы=ожидаемый, жданный
  4584. желанный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4585. желанный (секция "ru"): |антонимы=нежеланный
  4586. желанный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4587. желанный (секция "ru"): |гиперонимы=
  4588. желанный (секция "ru"): |гипонимы=
  4589. желанный (секция "ru"): }} {{пример|Желанный гость.}} {{пример|Наконец, {{выдел|желанный}} сон […] посетил его.|Гоголь|[[:s:Иван Фёдорович Шпонька и его тётушка (Гоголь)|Иван Фёдорович Шпонька и его тётушка]]|1832}} {{пример|Слова эти не произвели {{выдел|желанного}} действия.|Лев Толстой|[[:s:Набег (Толстой)|Набег]]|1853}}
  4590. желанный (секция "ru"): |синонимы=милый, дорогой
  4591. желанный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4592. желанный (секция "ru"): |антонимы=
  4593. желанный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4594. желанный (секция "ru"): |гиперонимы=
  4595. желанный (секция "ru"): |гипонимы=
  4596. желанный (секция "ru"): }} {{пример|Сердечный друг, {{выдел|желанный}} друг, // Приди, приди: я твой супруг!|Пушкин|[[:s:Евгений Онегин (Пушкин)|Евгений Онегин]]|1832}} {{пример|Мать-земля родная наша, // В дни беды и в дни побед // Нет тебя светлей и краше // И {{выдел|желанней}} сердцу нет.|Твардовский|Василий Тёркин|1942}}
  4597. желанный (секция "ru"): |синонимы=
  4598. желанный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4599. желанный (секция "ru"): |антонимы=
  4600. желанный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4601. желанный (секция "ru"): |гиперонимы=
  4602. желанный (секция "ru"): |гипонимы=
  4603. желанный (секция "ru"): }} {{пример|Вся облитая солнцем, она смотрела вперёд задумчивыми глазами, и на её губах играла та загадочная и чарующая улыбка, которая и некрасивую женщину делает обаятельной и {{выдел|желанной}}.|Максим Горький|[[:s:На плотах (Горький)|На плотах]]|1916}}
  4604. желанный (секция "ru"): |синонимы=любимый
  4605. желанный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4606. желанный (секция "ru"): |антонимы=
  4607. желанный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4608. желанный (секция "ru"): |гиперонимы=
  4609. желанный (секция "ru"): |гипонимы=
  4610. желанный (секция "ru"): }} {{пример|Вот и пала ночь туманная, // Ждёт удалый молодец. // Чу, идёт! — пришла {{выдел|желанная}}, // продаёт товар купец.|Некрасов|[[:s:Коробейники (Некрасов)|Коробейники]]|1861}}
  4611. желанный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4612. животъ (секция "cu"): |От иоанна святое благовествование 1:4}}
  4613. жокей (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4614. жопа (секция "ru"): |синонимы=[[афедрон]], [[зад]], [[седалище]], [[сидальница]], [[ягодица]], [[ягодицы]]; {{разг.|-}}: [[попа]], {{умласк.|-}}: [[жопка]], [[жопочка]], [[попка]], [[попец]], [[попочка]], [[попца]], [[попунчик]]; {{сниж.|-}}: [[бздея]], [[гузло]], [[гузно]], [[дристалище]], [[задница]], [[пердак]], [[пукель]], [[серево]], [[срака]], [[срандель]], [[срачка]]; {{прост.|-}}: [[булка|булки]], [[окорок]]а; {{эвф.|-}}: [[амортизатор]], [[багажник]], [[бампер]], [[буфер]], [[два полушария]], [[жэ]], [[заднее место]], [[задний мост]], [[каравай]], [[корма]], [[курдюк]], [[мадам сижу]], [[место пониже спины]], [[пониже спины]], [[место, откуда ноги растут]], [[место, где могла бы разместиться ваша реклама]], [[мягкое место]], [[проблема]], [[пятая точка]], [[седло]], [[сиделка]], [[сидение]], [[сиденье]], [[та часть тела, которая во Франции свободна от телесного наказания]], [[телевизор]], [[то, на чём сидим]], [[то, на чём сидят]], [[филе]], [[филейная часть]]; {{сленг|-}}: [[буль]], [[бульонки]], [[бэк]], [[бэксайд]], [[валторна]], [[выхлопная труба]], [[газопровод]], [[ёмкость с пастой]], [[жолипец]], [[крикуша]], [[курсантка]], [[менжа]]; [[педачокс]], [[пердимонокль]], [[рупор]], [[станок]], [[темница]], [[томаты]], [[топка]], [[тухес]], [[усест]], [[флейта]], [[форсунка]], [[фуфло]], [[хлеборезка]], [[шахта]], [[шептала]], [[шлюз]], [[шумовка]], [[шхера]], [[экватор]]
  4615. жопа (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4616. жопа (секция "ru"): |антонимы=-
  4617. жопа (секция "ru"): |частичные антонимы=[[голова]]
  4618. жопа (секция "ru"): |гиперонимы=-
  4619. жопа (секция "ru"): |гипонимы=-
  4620. жопа (секция "ru"): }} {{пример|Начиная с того, что я видел голую {{выдел|жопу}} Государыни (Екатерины II-ой, в день её смерти).|А. С. Пушкин|титул без кавычек=1|Дневник|дата=1833–1835 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Конечно, я мог бы называть {{выдел|жопу}}, например, ягодицами, задницей, окрестностями ануса, пятой точкой, седалищем, мягким местом, пониже спины.|Елена Хаецкая|Синие стрекозы Вавилона|уточнение титула=«Обретение Энкиду»|1997|источник=НКРЯ}} {{пример|Вторая половинка есть у мозга, {{выдел|жопы}} и таблетки. А я изначально целая.|И. Захаров|Фаина Раневская|уточнение титула=«Случаи. Шутки. Афоризмы»|2002}} {{пример|Я сгорал от стыда, когда Фаина Георгиевна громко говорила мне «на ухо» о проходящей даме: 〈…〉 «С такой {{выдел|жопой}} надо сидеть дома!»|Алексей Щеглов|Фаина Раневская: вся жизнь|2003|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}В Союзе больше не нашлось секретарш с толстой {{выдел|жопой}}?|Александр Терехов|Каменный мост|дата=1997–2008 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|〈…〉 По спине похлопаю, // Поставлю кверху {{выдел|жопою}}.|Частушка}}
  4621. жопа (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:анус}}
  4622. жопа (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4623. жопа (секция "ru"): |антонимы=-
  4624. жопа (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4625. жопа (секция "ru"): |гиперонимы=-
  4626. жопа (секция "ru"): |гипонимы=-
  4627. жопа (секция "ru"): }} {{пример|На шестнадцатом партсъезде // Были слышны голоса: // «Кто последний? Я за вами // Брить на {{выдел|жопе}} волоса!»|Частушка}} {{пример|{{--}}А бумажки свои ты можешь в трубочку свернуть и засунуть себе в {{выдел|жопу}}!}} {{пример|{{--}}А свой «Гербалайф» в {{выдел|жопу}} себе засунь.|Василий Гулин|Как я ловил преступника||Столица|17 февраля 1997|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Страшно грустна моя жизнь. А вы хотите, чтобы я воткнула в {{выдел|жопу}} куст сирени и делала перед вами стриптиз. 〈…〉 {{--}}Каждый волен распоряжаться своей {{выдел|жопой}}, как ему хочется. Поэтому я свою поднимаю и уёбываю.|И. Захаров|Фаина Раневская|уточнение титула=«Случаи. Шутки. Афоризмы»|2002}} {{пример|{{--}}Рви себе трусы под {{выдел|жопой}}! Под {{выдел|жопой}} рви, я сказал! Чтоб как юбка были!|Михаил Елизаров|Госпиталь|2009|источник=НКРЯ}}
  4628. жопа (секция "ru"): |синонимы=[[корма]]
  4629. жопа (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4630. жопа (секция "ru"): |антонимы=-
  4631. жопа (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4632. жопа (секция "ru"): |гиперонимы=-
  4633. жопа (секция "ru"): |гипонимы=-
  4634. жопа (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Чудак на «Жигулях» {{выдел|жопу}} автобусу протаранил.}} {{пример|Раньше Антон служил на подводной лодке, о чём рассказывал так: … Лежим, не дышим, а закон там{{-}}вода, прокурор{{-}}акула. Мимо американские лодки скользят, а у нас сердце в пятки уходит. 〈…〉 И вот какая-то подводная блядь клюнула нас подлейшим образом в {{выдел|жопу}}, а мы отклюнуться не успели. Экранировка нарушилась, началось истечение радиации.|Владимир Войнович|Замысел|1999|источник=НКРЯ}} {{пример|На второй день в Москве уступил пешеходу дорогу на своей машине{{-}}«я хотел, чтобы как в Вашингтоне!»{{-}}ему тут же в {{выдел|жопу}} въехали. Причём, двое сразу{{-}}восьмёра и Пежо какой-то!||титул без кавычек=1|Письма в журнал «Хулиган»||Хулиган|15 декабря 2003|источник=НКРЯ}}
  4635. жопа (секция "ru"): |синонимы=[[глупый человек]], [[дурак]]; [[сволочь]], [[козёл]], [[мудак]], [[еблан]]
  4636. жопа (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4637. жопа (секция "ru"): |антонимы=-
  4638. жопа (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4639. жопа (секция "ru"): |гиперонимы=-
  4640. жопа (секция "ru"): |гипонимы=-
  4641. жопа (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:Гадюкино}}
  4642. жопа (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4643. жопа (секция "ru"): |антонимы=-
  4644. жопа (секция "ru"): |частичные антонимы=[[центр]]
  4645. жопа (секция "ru"): |гиперонимы=-
  4646. жопа (секция "ru"): |гипонимы=-
  4647. жопа (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}В какую же {{выдел|жопу}} мы забрели!}}
  4648. жопа (секция "ru"): |синонимы=[[переплёт]], [[засада]], [[облом]], [[пролёт]], [[неудача]], [[проигрыш]], [[попасть в просак]]
  4649. жопа (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4650. жопа (секция "ru"): |антонимы=-
  4651. жопа (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4652. жопа (секция "ru"): |гиперонимы=-
  4653. жопа (секция "ru"): |гипонимы=-
  4654. жопа (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Я в такую {{выдел|жопу}} попал!}}
  4655. жопа (секция "ru"): |синонимы=[[затруднительное положение]]; [[швах]], [[дрянь]], [[труба]]
  4656. жопа (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4657. жопа (секция "ru"): |антонимы=-
  4658. жопа (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4659. жопа (секция "ru"): |гиперонимы=-
  4660. жопа (секция "ru"): |гипонимы=-
  4661. жопа (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Дело{{-}}{{выдел|жопа}}!}} {{пример|Какие перспективы могут открыться? Полная {{выдел|жопа}}! И больше ничего!|Ф. Неверов|В защиту правительства||Советская Россия|2003|источник=НКРЯ}}
  4662. жопа (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4663. жёлтый (секция "ru"): |определение=имеющий [[окраска|окраску]] одного из основных [[цвет]]ов [[спектр]]а — среднего между [[оранжевый|оранжевым]] и [[зелёный|зелёным]]; цве́та яичного [[желток|желтка]], [[золото|золота]]
  4664. жёлтый (секция "ru"): |пометы=
  4665. жёлтый (секция "ru"): |примеры={{пример|{{выдел|Жёлтые}} листья всё падают, и скоро деревья будут совсем лысые.|Саша Чёрный|Дневник Фокса Микки|1927|источник=НКРЯ}} {{пример|{{выдел|Жёлтая}} штора светилась, и комната была наполнена тяжёлым {{выдел|жёлтым}} светом.|Стругацкие|За миллиард лет до конца света|1974|источник=НКРЯ}}
  4666. жёлтый (секция "ru"): |синонимы=солнечный, песочный, золотистый
  4667. жёлтый (секция "ru"): |конверсивы=
  4668. жёлтый (секция "ru"): |антонимы=-
  4669. жёлтый (секция "ru"): |гиперонимы=цветной
  4670. жёлтый (секция "ru"): |гипонимы=грязно-жёлтый, грязновато-жёлтый, буро-жёлтый, тускло-жёлтый, серо-жёлтый, жёлто-серый, красно-жёлтый, жёлто-красный, рыжевато-жёлтый, коричнево-жёлтый, канареечно-жёлтый, жёлто-огненный, жёлто-саврасовый, рудо-жёлтый, светло-жёлтый
  4671. жёлтый (секция "ru"): |согипонимы=
  4672. жёлтый (секция "ru"): |холонимы=-
  4673. жёлтый (секция "ru"): |меронимы=
  4674. жёлтый (секция "ru"): |управление=
  4675. жёлтый (секция "ru"): |категории=
  4676. жёлтый (секция "ru"): |якорь=
  4677. жёлтый (секция "ru"): |язык=ru
  4678. жёлтый (секция "ru"): |определение={{помета|о прессе}} {{t:=|бульварный|[[скандальный]]}}
  4679. жёлтый (секция "ru"): |пометы={{п.|ru}}, [жарг], [пренебр]
  4680. жёлтый (секция "ru"): |примеры={{пример|{{выдел|Жёлтая}} западная пресса в течение многих лет печатала гнусные пасквили об отсутствии у нас в стране различных свобод, а в особенности об отсутствии у нас сексуальной свободы.|Лион Измайлов|Первый советский|1990|источник=НКРЯ}}
  4681. жёлтый (секция "ru"): |синонимы=бульварный, скандальный
  4682. жёлтый (секция "ru"): |конверсивы=
  4683. жёлтый (секция "ru"): |антонимы=достоверный, авторитетный
  4684. жёлтый (секция "ru"): |гиперонимы=низкопробный, лживый
  4685. жёлтый (секция "ru"): |гипонимы=-
  4686. жёлтый (секция "ru"): |согипонимы=
  4687. жёлтый (секция "ru"): |холонимы=-
  4688. жёлтый (секция "ru"): |меронимы=
  4689. жёлтый (секция "ru"): |управление=
  4690. жёлтый (секция "ru"): |категории=
  4691. жёлтый (секция "ru"): |якорь=
  4692. жёлтый (секция "ru"): |язык=ru
  4693. жёлтый (секция "ru"): |определение={{помета|об [[уровень|уровне]] опасности}} {{t:=|высокий}}
  4694. жёлтый (секция "ru"): |пометы=[спец]
  4695. жёлтый (секция "ru"): |примеры={{пример|«{{выдел|Жёлтый}}» (высокий) уровень означает опасность реальной возможности совершения террористического акта. Это означает, что данные о возможности теракта подтверждены, но неизвестны время и место готовящейся атаки.|издание=Аргументы и факты|дата=2014}}
  4696. жёлтый (секция "ru"): |синонимы=высокий
  4697. жёлтый (секция "ru"): |конверсивы=
  4698. жёлтый (секция "ru"): |антонимы=неопасный
  4699. жёлтый (секция "ru"): |гиперонимы=опасный
  4700. жёлтый (секция "ru"): |гипонимы=-
  4701. жёлтый (секция "ru"): |согипонимы=
  4702. жёлтый (секция "ru"): |холонимы=-
  4703. жёлтый (секция "ru"): |меронимы=
  4704. жёлтый (секция "ru"): |управление=
  4705. жёлтый (секция "ru"): |категории=
  4706. жёлтый (секция "ru"): |якорь=
  4707. жёлтый (секция "ru"): |язык=ru
  4708. жёлтый (секция "ru"): |определение=имеющий жёлто-коричневую окраску [[кожа|кожи]]
  4709. жёлтый (секция "ru"): |пометы=[субстантивир], [разг]
  4710. жёлтый (секция "ru"): |примеры={{пример|}}
  4711. жёлтый (секция "ru"): |синонимы=желтолицый
  4712. жёлтый (секция "ru"): |конверсивы=
  4713. жёлтый (секция "ru"): |антонимы={{ссылки с пометой|помета={{частич.}}|белый, чёрный}}
  4714. жёлтый (секция "ru"): |гиперонимы=человек
  4715. жёлтый (секция "ru"): |гипонимы=-
  4716. жёлтый (секция "ru"): |согипонимы=
  4717. жёлтый (секция "ru"): |холонимы=-
  4718. жёлтый (секция "ru"): |меронимы=
  4719. жёлтый (секция "ru"): |управление=
  4720. жёлтый (секция "ru"): |категории=
  4721. жёлтый (секция "ru"): |якорь=
  4722. жёлтый (секция "ru"): |язык=ru
  4723. жёлтый (секция "ru"): |определение=[[цвет]] [[светофор]]а, указывающий на [[начало]] или [[конец]] [[движение|движения]] {{??}}
  4724. жёлтый (секция "ru"): |пометы=
  4725. жёлтый (секция "ru"): |примеры={{пример|А трамвай сзади тихо стои́т, не трезвонит, частнички дорогу не переезжают, хотя и мы на красный ни ногой, ни траком, то есть кончик ствола у светофора замер и только на {{выдел|жёлтый}} взревело.|Михаил Жванецкий|Броня|дата=1980–1989 гг.|источник=НКРЯ}}
  4726. жёлтый (секция "ru"): |синонимы=-
  4727. жёлтый (секция "ru"): |конверсивы=
  4728. жёлтый (секция "ru"): |антонимы={{ссылки с пометой|помета={{частич.}}|красный, зелёный}}
  4729. жёлтый (секция "ru"): |гиперонимы=цвет
  4730. жёлтый (секция "ru"): |гипонимы=—
  4731. жёлтый (секция "ru"): |согипонимы=
  4732. жёлтый (секция "ru"): |холонимы=светофор
  4733. жёлтый (секция "ru"): |меронимы=
  4734. жёлтый (секция "ru"): |управление=
  4735. жёлтый (секция "ru"): |категории=
  4736. жёлтый (секция "ru"): |якорь=
  4737. жёлтый (секция "ru"): |язык=ru
  4738. жёлтый (секция "ru"): |определение=один из цветов [[радуга|радуги]] {{??}}
  4739. жёлтый (секция "ru"): |пометы=[субстантивир]
  4740. жёлтый (секция "ru"): |примеры={{пример|}}
  4741. жёлтый (секция "ru"): |синонимы=-
  4742. жёлтый (секция "ru"): |конверсивы=
  4743. жёлтый (секция "ru"): |антонимы=-
  4744. жёлтый (секция "ru"): |гиперонимы=цвет
  4745. жёлтый (секция "ru"): |гипонимы=-
  4746. жёлтый (секция "ru"): |согипонимы=
  4747. жёлтый (секция "ru"): |холонимы=радуга
  4748. жёлтый (секция "ru"): |меронимы=
  4749. жёлтый (секция "ru"): |управление=
  4750. жёлтый (секция "ru"): |категории=
  4751. жёлтый (секция "ru"): |якорь=
  4752. жёлтый (секция "ru"): |язык=ru
  4753. жёлтый карлик (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4754. жёстко (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4755. забыть (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4756. завалить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4757. загоризонтный (секция "ru"): |определение = осуществляющий наблюдение за воздушным пространством на больших расстояниях; связанный с таким наблюдением
  4758. загоризонтный (секция "ru"): |пометы = [спец.]
  4759. загоризонтный (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  4760. загоризонтный (секция "ru"): |синонимы =
  4761. загоризонтный (секция "ru"): |конверсивы =
  4762. загоризонтный (секция "ru"): |антонимы =
  4763. загоризонтный (секция "ru"): |гиперонимы =
  4764. загоризонтный (секция "ru"): |гипонимы =
  4765. загоризонтный (секция "ru"): |согипонимы =
  4766. загоризонтный (секция "ru"): |холонимы =
  4767. загоризонтный (секция "ru"): |меронимы =
  4768. загоризонтный (секция "ru"): |управление =
  4769. загоризонтный (секция "ru"): |категории =
  4770. загоризонтный (секция "ru"): |якорь =
  4771. загоризонтный (секция "ru"): |язык = ru
  4772. зазіхач (секция "uk"): |синонимы=
  4773. зазіхач (секция "uk"): |частичные синонимы=
  4774. зазіхач (секция "uk"): |антонимы=
  4775. зазіхач (секция "uk"): |частичные антонимы=
  4776. зазіхач (секция "uk"): |гиперонимы=
  4777. зазіхач (секция "uk"): |гипонимы=
  4778. зазіхач (секция "uk"): }} {{пример|Гордієві Пихатому, званому в народі Однокрилом, звісно, і на думку не спадало тоді, щоб отакий опецькуватий лисяк [пан Пампушка-Стародупський], що дістав од пана гетьмана чималий посаг за колишньою його коханкою, щоб отакий тюхтій та став одним із численних {{выдел|зазіхачів}} на булаву, що їх завжди було чимало на многостраждальній Україні.|перевод=Гордию Гордому, прозванному в народе Однокрылом, разумеется, и на ум тогда не могло прийти, чтобы этакий лысый пузан, получивший от пана гетмана изрядное приданое за бывшей его полюбовницей, чтобы этакий тюфяк да стал одним из {{выдел|посягателей}} на булаву, каких всегда немало водилось на многострадальной Украине.|А. Е. Ильченко|«Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай i Чужа Молодиця» [«Козацкому роду нет переводу, или Мамай и Огонь-Молодица»]|титул без кавычек=1|1958}} {{пример|…Пес може захищати лише свою здобич, а не угіддя. Угіддя ж обороняє від {{выдел|зазіхачів}} лише дикий звір, хижак.|перевод=…Пёс может защищать лишь свою добычу, а не угодья. Угодья же обороняет от {{выдел|посягателей}} только дикий зверь, хищник.|Г. П. Крымчук|«Одіссея нічийного хорта» [«Одиссея ничьей борзой»]|титул без кавычек=1|1983}}
  4779. зазіхач (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  4780. закартографировать (секция "ru"): |синонимы={{ссылки с пометой|помета={{интернет.|-}}|зама́пить}}
  4781. закартографировать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4782. закартографировать (секция "ru"): |антонимы=
  4783. закартографировать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4784. закартографировать (секция "ru"): |гиперонимы=
  4785. закартографировать (секция "ru"): |гипонимы=
  4786. закартографировать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4787. закартографировать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4788. заключить (секция "ru"): |синонимы=
  4789. заключить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4790. заключить (секция "ru"): |антонимы=
  4791. заключить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4792. заключить (секция "ru"): |гиперонимы=
  4793. заключить (секция "ru"): |гипонимы=
  4794. заключить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4795. заключить (секция "ru"): |синонимы=
  4796. заключить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4797. заключить (секция "ru"): |антонимы=
  4798. заключить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4799. заключить (секция "ru"): |гиперонимы=
  4800. заключить (секция "ru"): |гипонимы=
  4801. заключить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4802. заключить (секция "ru"): |синонимы=
  4803. заключить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4804. заключить (секция "ru"): |антонимы=
  4805. заключить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4806. заключить (секция "ru"): |гиперонимы=
  4807. заключить (секция "ru"): |гипонимы=
  4808. заключить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4809. заключить (секция "ru"): |синонимы=
  4810. заключить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4811. заключить (секция "ru"): |антонимы=
  4812. заключить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4813. заключить (секция "ru"): |гиперонимы=
  4814. заключить (секция "ru"): |гипонимы=
  4815. заключить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4816. заключить (секция "ru"): |синонимы=
  4817. заключить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4818. заключить (секция "ru"): |антонимы=
  4819. заключить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4820. заключить (секция "ru"): |гиперонимы=
  4821. заключить (секция "ru"): |гипонимы=
  4822. заключить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4823. заключить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4824. закон (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4825. закон (секция "uk"): {{списки семантических связей|2}}
  4826. закономерность (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4827. закрыться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4828. закуска (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4829. закусочная (секция "ru"): |синонимы=
  4830. закусочная (секция "ru"): |частичные синонимы=забегаловка, столовая
  4831. закусочная (секция "ru"): |антонимы=
  4832. закусочная (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4833. закусочная (секция "ru"): |гиперонимы=предприятие, столовая
  4834. закусочная (секция "ru"): |гипонимы=беляшная, бистро, блинная, бургерная, кофейня, котлетная, лапшичная, пельменная, пирожковая, пиццерия, пончиковая, сосисочная, такерия, чайная, чебуречная, шашлычная
  4835. закусочная (секция "ru"): }} {{пример|У вас на деревне, слышь, кабак завёлся, чать при нём есть и {{выдел|закусочная}}?|П. И. Мельников-Печерский|На горах|1875|источник=НКРЯ}} {{пример|Я почему ещё хотел затащить его в эту {{выдел|закусочную}} ― накормить, конечно, но главное ― оттуда я мог позвонить его племяннице, я помнил её телефон ― страшно лёгкий номер: шестёрка, двойка, а потом пять пятерок.|Дина Рубина|Монологи|2000|источник=НКРЯ}}
  4836. закусочная (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4837. залечить (секция "ru"): |синонимы=
  4838. залечить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4839. залечить (секция "ru"): |антонимы=
  4840. залечить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4841. залечить (секция "ru"): |гиперонимы=
  4842. залечить (секция "ru"): |гипонимы=
  4843. залечить (секция "ru"): }} {{пример|Залечить язвы.}} {{пример|Рана была некстати, её скорее надо было {{выдел|залечить}} и забыть.|Симонов|Третий адъютант|1968}}
  4844. залечить (секция "ru"): |синонимы=
  4845. залечить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4846. залечить (секция "ru"): |антонимы=
  4847. залечить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4848. залечить (секция "ru"): |гиперонимы=
  4849. залечить (секция "ru"): |гипонимы=
  4850. залечить (секция "ru"): }} {{пример|Его врачам искусным поручили, // И те его до смерти {{выдел|залечили}}.|Крылов|Старик и трое Молодых|1806}}
  4851. залечить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4852. залупа конская (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4853. занятый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4854. зарослина (секция "ru"): |определение = [[место]], заросшее сорняками, кустарником
  4855. зарослина (секция "ru"): |пометы = [устар.]
  4856. зарослина (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  4857. зарослина (секция "ru"): |синонимы =
  4858. зарослина (секция "ru"): |конверсивы =
  4859. зарослина (секция "ru"): |антонимы =
  4860. зарослина (секция "ru"): |гиперонимы =
  4861. зарослина (секция "ru"): |гипонимы =
  4862. зарослина (секция "ru"): |согипонимы =
  4863. зарослина (секция "ru"): |холонимы =
  4864. зарослина (секция "ru"): |меронимы =
  4865. зарослина (секция "ru"): |управление =
  4866. зарослина (секция "ru"): |категории =
  4867. зарослина (секция "ru"): |якорь =
  4868. зарослина (секция "ru"): |язык = ru
  4869. заруб (секция "ru"): |синонимы=
  4870. заруб (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4871. заруб (секция "ru"): |антонимы=
  4872. заруб (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4873. заруб (секция "ru"): |гиперонимы=действие
  4874. заруб (секция "ru"): |гипонимы=
  4875. заруб (секция "ru"): |согипонимы=
  4876. заруб (секция "ru"): |холонимы=
  4877. заруб (секция "ru"): |меронимы=
  4878. заруб (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4879. заруб (секция "ru"): |синонимы=
  4880. заруб (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4881. заруб (секция "ru"): |антонимы=
  4882. заруб (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4883. заруб (секция "ru"): |гиперонимы=результат
  4884. заруб (секция "ru"): |гипонимы=
  4885. заруб (секция "ru"): |согипонимы=
  4886. заруб (секция "ru"): |холонимы=
  4887. заруб (секция "ru"): |меронимы=
  4888. заруб (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4889. заруб (секция "ru"): |синонимы=
  4890. заруб (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4891. заруб (секция "ru"): |антонимы=
  4892. заруб (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4893. заруб (секция "ru"): |гиперонимы=повреждение
  4894. заруб (секция "ru"): |гипонимы=
  4895. заруб (секция "ru"): |согипонимы=
  4896. заруб (секция "ru"): |холонимы=
  4897. заруб (секция "ru"): |меронимы=
  4898. заруб (секция "ru"): }} {{пример|Тесовый лес заготовляли так: в торце и по длине бревна́ делали {{выдел|зарубы}}, в которые вгоняли деревянные клинья. Затем из расколотых половин вытёсывали две-три тесины.}}
  4899. заруб (секция "ru"): |синонимы=засека
  4900. заруб (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4901. заруб (секция "ru"): |антонимы=
  4902. заруб (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4903. заруб (секция "ru"): |гиперонимы=?
  4904. заруб (секция "ru"): |гипонимы=
  4905. заруб (секция "ru"): |согипонимы=
  4906. заруб (секция "ru"): |холонимы=
  4907. заруб (секция "ru"): |меронимы=
  4908. заруб (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4909. заруб (секция "ru"): |синонимы=сруб
  4910. заруб (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4911. заруб (секция "ru"): |антонимы=
  4912. заруб (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4913. заруб (секция "ru"): |гиперонимы=?
  4914. заруб (секция "ru"): |гипонимы=
  4915. заруб (секция "ru"): |согипонимы=
  4916. заруб (секция "ru"): |холонимы=
  4917. заруб (секция "ru"): |меронимы=
  4918. заруб (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4919. заруб (секция "ru"): |синонимы=укрепление
  4920. заруб (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4921. заруб (секция "ru"): |антонимы=
  4922. заруб (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4923. заруб (секция "ru"): |гиперонимы=?
  4924. заруб (секция "ru"): |гипонимы=
  4925. заруб (секция "ru"): |согипонимы=
  4926. заруб (секция "ru"): |холонимы=
  4927. заруб (секция "ru"): |меронимы=
  4928. заруб (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4929. заруб (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4930. засмажка (секция "uk"): |синонимы=
  4931. засмажка (секция "uk"): |частичные синонимы=
  4932. засмажка (секция "uk"): |антонимы=
  4933. засмажка (секция "uk"): |частичные антонимы=
  4934. засмажка (секция "uk"): |гиперонимы=
  4935. засмажка (секция "uk"): |гипонимы=
  4936. засмажка (секция "uk"): }} {{пример|Кашоварить Охрім, […] крає на дощечці сало для {{выдел|засмажки}}.|перевод=Кашеварит Ефрем, […] режет на дощечке сало для {{выдел|заправки}}.|Г. М. Тютюнник|«Вир» («Водоворот»)|1956|титул без кавычек=1}} {{пример|Над вогнем у двох відрах кипів суп. Запах {{выдел|засмажки}} лоскотав ніздрі, збуджував апетит.|перевод=Над огнём в двух вёдрах кипел суп. Запах {{выдел|заправки}} щекотал ноздри, возбуждал аппетит.|П. Ф. Автомонов|«Коли розлучаються двоє» («Когда разлучаются двое»)|1959|титул без кавычек=1}}
  4937. засмажка (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  4938. засмотреть (секция "ru"): |синонимы=
  4939. засмотреть (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4940. засмотреть (секция "ru"): |антонимы=
  4941. засмотреть (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4942. засмотреть (секция "ru"): |гиперонимы=
  4943. засмотреть (секция "ru"): |гипонимы=
  4944. засмотреть (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Засмотреть}} видеозапись до дыр.}}
  4945. засмотреть (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4946. застава (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4947. затащить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4948. звезда (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4949. звездочёт (секция "ru"): |синонимы=астролог
  4950. звездочёт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4951. звездочёт (секция "ru"): |антонимы=
  4952. звездочёт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4953. звездочёт (секция "ru"): |гиперонимы=
  4954. звездочёт (секция "ru"): |гипонимы=агроастролог
  4955. звездочёт (секция "ru"): }} {{пример|В келье {{выдел|звездочёта}} аптекарские весы, пробирная посуда, химические снадобья и деньги из купеческих кошельков: заморские, из платы за лес, за пеньку, за кожи, ворвань, красную рыбу и прочие княжеские товары.|В. Н. Дружинин|Именем Ея Величества}}
  4956. звездочёт (секция "ru"): |синонимы=европейский звездочёт, обыкновенный звездочёт, морская коровка
  4957. звездочёт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4958. звездочёт (секция "ru"): |антонимы=
  4959. звездочёт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4960. звездочёт (секция "ru"): |гиперонимы=рыба, животное
  4961. звездочёт (секция "ru"): |гипонимы=
  4962. звездочёт (секция "ru"): }} {{пример|Европейский {{выдел|звездочёт}} встречается в прибрежной зоне многих океанов.}}
  4963. звездочёт (секция "ru"): |синонимы=астроном
  4964. звездочёт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4965. звездочёт (секция "ru"): |антонимы=
  4966. звездочёт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4967. звездочёт (секция "ru"): |гиперонимы=учёный
  4968. звездочёт (секция "ru"): |гипонимы=
  4969. звездочёт (секция "ru"): }} {{пример|}}
  4970. звездочёт (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4971. зверь (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4972. зелень (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  4973. зелёный (секция "ru"): |синонимы=
  4974. зелёный (секция "ru"): |частичные синонимы=изумрудный, малахитовый, салатовый, смарагдовый, фисташковый, хаки
  4975. зелёный (секция "ru"): |антонимы=—
  4976. зелёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4977. зелёный (секция "ru"): |гиперонимы=цветной, цвет
  4978. зелёный (секция "ru"): |гипонимы=светло-зелёный, тёмно-зелёный, бело-зелёный, чёрно-зелёный, тускло-зелёный, ярко-зелёный, бледно-зелёный, ядовито-зелёный, блёкло-зелёный, блекло-зелёный, блестяще-тёмно-зелёный, интенсивно-зелёный, бутылочно-зелёный, густо-зелёный, летне-зелёный, зимне-зелёный, лиственно-зелёный, травяно-зелёный, чайно-зелёный, вечнозелёный, сочно-зелёный, свежезелёный, водянисто-зелёный, изумрудно-зелёный, красно-зелёный, буро-зелёный, пастельно-зелёный, нежно-зелёный, спокойно-зелёный, мертвенно-зелёный, мрачно-зелёный, жёлто-зелёный, изжелта-зелёный, желтовато-зелёный, серовато-зелёный, серо-зелёный, грязно-зелёный, сине-зелёный, иссиня-зелёный, синевато-зелёный, синезелёный, сизо-зелёный, фиолетово-зелёный, зеленоватый
  4979. зелёный (секция "ru"): |согипонимы=
  4980. зелёный (секция "ru"): |холонимы=
  4981. зелёный (секция "ru"): |меронимы=
  4982. зелёный (секция "ru"): }} {{пример|Верстах в пяти от деревни, на возвышенном берегу реки, стоял господский дом, деревянный на каменном фундаменте, выкрашенный {{выдел|зелёною}} краскою, с красною кровлей.|Ф. В. Булгарин|Иван Иванович Выжигин|1829|источник=НКРЯ}} {{пример|Вадим с непонятным спокойствием рассматривал речные травы и густой хмель, который яркими, {{выдел|зелёными}} кудрями висел с глинистого берега.|М. Ю. Лермонтов|Вадим|1833–1834|источник=НКРЯ}}
  4983. зелёный (секция "ru"): |синонимы=бледно-землистый
  4984. зелёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4985. зелёный (секция "ru"): |антонимы=
  4986. зелёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4987. зелёный (секция "ru"): |гиперонимы=бледный
  4988. зелёный (секция "ru"): |гипонимы=-
  4989. зелёный (секция "ru"): |согипонимы=
  4990. зелёный (секция "ru"): |холонимы=
  4991. зелёный (секция "ru"): |меронимы=
  4992. зелёный (секция "ru"): }} {{пример|Прокурор же показался мне, да и не мне, а всем, очень уж как-то бледным, почти с {{выдел|зелёным}} лицом.|Ф. М. Достоевский|Братья Карамазовы|1880|и=НКРЯ}}
  4993. зелёный (секция "ru"): |синонимы=
  4994. зелёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  4995. зелёный (секция "ru"): |антонимы=
  4996. зелёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  4997. зелёный (секция "ru"): |гиперонимы=
  4998. зелёный (секция "ru"): |гипонимы=
  4999. зелёный (секция "ru"): |согипонимы=
  5000. зелёный (секция "ru"): |холонимы=
  5001. зелёный (секция "ru"): |меронимы=
  5002. зелёный (секция "ru"): }} {{пример|В зависимости от использования различных {{выдел|зелёных}} насаждений выделяют несколько типов парков.|Мария Дробина|Основные направления реконструкции пейзажного парка-усадьбы Братцево||Биология|2003|и=НКРЯ}}
  5003. зелёный (секция "ru"): |синонимы=—
  5004. зелёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5005. зелёный (секция "ru"): |антонимы=—
  5006. зелёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5007. зелёный (секция "ru"): |гиперонимы=поросший, заросший
  5008. зелёный (секция "ru"): |гипонимы=
  5009. зелёный (секция "ru"): |согипонимы=
  5010. зелёный (секция "ru"): |холонимы=
  5011. зелёный (секция "ru"): |меронимы=
  5012. зелёный (секция "ru"): }} {{пример|Вы едете по {{выдел|зелёной}}, испещрённой тенями дорожке.|И. С. Тургенев|Лес и степь|1849|источник=НКРЯ}}
  5013. зелёный (секция "ru"): |синонимы=
  5014. зелёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5015. зелёный (секция "ru"): |антонимы=
  5016. зелёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5017. зелёный (секция "ru"): |гиперонимы=
  5018. зелёный (секция "ru"): |гипонимы=
  5019. зелёный (секция "ru"): |согипонимы=
  5020. зелёный (секция "ru"): |холонимы=
  5021. зелёный (секция "ru"): |меронимы=
  5022. зелёный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5023. зелёный (секция "ru"): |синонимы=
  5024. зелёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5025. зелёный (секция "ru"): |антонимы=
  5026. зелёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5027. зелёный (секция "ru"): |гиперонимы=
  5028. зелёный (секция "ru"): |гипонимы=
  5029. зелёный (секция "ru"): |согипонимы=
  5030. зелёный (секция "ru"): |холонимы=
  5031. зелёный (секция "ru"): |меронимы=
  5032. зелёный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5033. зелёный (секция "ru"): |синонимы=неспелый, недоспелый, незрелый, недозрелый; {{уст.|-}}: сырой, недошлый
  5034. зелёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5035. зелёный (секция "ru"): |антонимы=зрелый, спелый
  5036. зелёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5037. зелёный (секция "ru"): |гиперонимы=
  5038. зелёный (секция "ru"): |гипонимы=—
  5039. зелёный (секция "ru"): |согипонимы=
  5040. зелёный (секция "ru"): |холонимы=
  5041. зелёный (секция "ru"): |меронимы=
  5042. зелёный (секция "ru"): }} {{пример|И яблоки созревают, и Маруся идёт по саду, и червонные плоды ей не нужны, не нужны ей одной, и она смотрит в прошлое{{-}}во время {{выдел|зелёных}} яблок.|Владимир Губайловский|Форма глагола}}
  5043. зелёный (секция "ru"): |синонимы=неопытный; {{п.|-}}, {{разг.|-}}: безусый
  5044. зелёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5045. зелёный (секция "ru"): |антонимы=опытный; тёртый калач, стреляный воробей
  5046. зелёный (секция "ru"): |частичные антонимы=старый; морской волк
  5047. зелёный (секция "ru"): |гиперонимы=
  5048. зелёный (секция "ru"): |гипонимы=—
  5049. зелёный (секция "ru"): |согипонимы=
  5050. зелёный (секция "ru"): |холонимы=
  5051. зелёный (секция "ru"): |меронимы=
  5052. зелёный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5053. зелёный (секция "ru"): |синонимы=экологичный
  5054. зелёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5055. зелёный (секция "ru"): |антонимы=—
  5056. зелёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5057. зелёный (секция "ru"): |гиперонимы=чистый
  5058. зелёный (секция "ru"): |гипонимы=—
  5059. зелёный (секция "ru"): |согипонимы=
  5060. зелёный (секция "ru"): |холонимы=
  5061. зелёный (секция "ru"): |меронимы=
  5062. зелёный (секция "ru"): }} {{пример|Сейчас всё большую популярность набирают так называемые {{выдел|зелёные}} технологии, то есть те, которые не грозят окружающей среде.|Нигина Бероева, Александр Зюзяев|Землетрясение в Японии грозит финансовыми цунами всему миру||Комсомольская правда|2011|и=НКРЯ}}
  5063. зелёный (секция "ru"): {{списки семантических связей<!-- |согипонимы=1|холонимы=1|меронимы=1-->}}
  5064. зелёный (секция "ru"): |синонимы=—
  5065. зелёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5066. зелёный (секция "ru"): |антонимы=—
  5067. зелёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5068. зелёный (секция "ru"): |гиперонимы=цвет
  5069. зелёный (секция "ru"): |гипонимы=
  5070. зелёный (секция "ru"): |согипонимы=
  5071. зелёный (секция "ru"): |холонимы=
  5072. зелёный (секция "ru"): |меронимы=
  5073. зелёный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5074. зелёный (секция "ru"): |синонимы=доллар США, бакс
  5075. зелёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5076. зелёный (секция "ru"): |антонимы=-
  5077. зелёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5078. зелёный (секция "ru"): |гиперонимы=валюта
  5079. зелёный (секция "ru"): |гипонимы=
  5080. зелёный (секция "ru"): |согипонимы=
  5081. зелёный (секция "ru"): |холонимы=
  5082. зелёный (секция "ru"): |меронимы=
  5083. зелёный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5084. зелёный (секция "ru"): |синонимы=дух, душара, салага, салабон, слон
  5085. зелёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5086. зелёный (секция "ru"): |антонимы=—
  5087. зелёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5088. зелёный (секция "ru"): |гиперонимы=солдат
  5089. зелёный (секция "ru"): |гипонимы=
  5090. зелёный (секция "ru"): |согипонимы=
  5091. зелёный (секция "ru"): |холонимы=
  5092. зелёный (секция "ru"): |меронимы=
  5093. зелёный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5094. зелёный (секция "ru"): |синонимы=
  5095. зелёный (секция "ru"): |антонимы=
  5096. зелёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5097. зелёный (секция "ru"): |гиперонимы=солдат
  5098. зелёный (секция "ru"): |гипонимы=
  5099. зелёный (секция "ru"): |согипонимы=
  5100. зелёный (секция "ru"): |холонимы=
  5101. зелёный (секция "ru"): |меронимы=
  5102. зелёный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5103. зелёный (секция "ru"): |синонимы=—
  5104. зелёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5105. зелёный (секция "ru"): |антонимы=—
  5106. зелёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5107. зелёный (секция "ru"): |гиперонимы=активист, эколог, [[эколог]]-[[любитель]]
  5108. зелёный (секция "ru"): |гипонимы=
  5109. зелёный (секция "ru"): |согипонимы=
  5110. зелёный (секция "ru"): |холонимы=
  5111. зелёный (секция "ru"): |меронимы=
  5112. зелёный (секция "ru"): }} {{пример|Однако ясно, что в случае блокирования атомных реакторов или элементарных разбойных нападений на океанические рыболовные суда говорить о пацифистской безвредности «{{выдел|зелёных}}» не приходится.|Владимир Бехтерев|{{"|Зелёные пираты|}} из {{"|Гринпис}}|2013}}
  5113. зелёный (секция "ru"): |синонимы=
  5114. зелёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5115. зелёный (секция "ru"): |антонимы=-
  5116. зелёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5117. зелёный (секция "ru"): |гиперонимы=участник
  5118. зелёный (секция "ru"): |гипонимы=
  5119. зелёный (секция "ru"): |согипонимы=
  5120. зелёный (секция "ru"): |холонимы=
  5121. зелёный (секция "ru"): |меронимы=
  5122. зелёный (секция "ru"): }} {{пример|Кошкина отметила примечательный момент: ни в одном крупном городе не лидирует ставленник «{{выдел|зелёных}}».||бк=1|Кошкина про разгромные результаты выборов для «зелёных»: «Ни в одном крупном городе. Ни в одном»|2020}}
  5123. зелёный (секция "ru"): |синонимы=
  5124. зелёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5125. зелёный (секция "ru"): |антонимы=-
  5126. зелёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5127. зелёный (секция "ru"): |гиперонимы=участник
  5128. зелёный (секция "ru"): |гипонимы=
  5129. зелёный (секция "ru"): |согипонимы=
  5130. зелёный (секция "ru"): |холонимы=
  5131. зелёный (секция "ru"): |меронимы=
  5132. зелёный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5133. зелёный (секция "ru"): {{списки семантических связей<!-- |согипонимы=1|холонимы=1|меронимы=1-->}}
  5134. земля (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5135. злоебучий (секция "ru"): |синонимы= хочучий ({{разг.|-}}, {{экспр.|-}}); слабая на передок, на передок слабая ({{вульг.|ru}}); ебливый, крепкий на еблю, сильный на еблю, ненасытный на еблю, мощный ёбарь ({{обсц.|ru}})
  5136. злоебучий (секция "ru"): |частичные синонимы= ебучий ({{обсц.|ru}})
  5137. злоебучий (секция "ru"): |антонимы=
  5138. злоебучий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5139. злоебучий (секция "ru"): |гиперонимы=
  5140. злоебучий (секция "ru"): |гипонимы=
  5141. злоебучий (секция "ru"): }} {{пример|Ёлочки, сосёночки, // Зелёные, колючие. // В Воронеже девчоночки // Особо {{выдел|злоебучие}}!|Частушка}} {{пример|{{--}}Ох и {{выдел|злоебучий}} мужик попался! Измочалил за ночь до полного изнеможения.}}
  5142. злоебучий (секция "ru"): |синонимы= злой, злобный, вредный, зловредный, злопамятный; несговорчивый, поперечный; говнистый ({{вульг.|ru}});
  5143. злоебучий (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5144. злоебучий (секция "ru"): |антонимы=
  5145. злоебучий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5146. злоебучий (секция "ru"): |гиперонимы=
  5147. злоебучий (секция "ru"): |гипонимы=
  5148. злоебучий (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5149. злоебучий (секция "ru"): |синонимы= вспыльчивый, задиристый, драчливый
  5150. злоебучий (секция "ru"): |частичные синонимы= заёбистый ({{обсц.|ru}})
  5151. злоебучий (секция "ru"): |антонимы=
  5152. злоебучий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5153. злоебучий (секция "ru"): |гиперонимы=
  5154. злоебучий (секция "ru"): |гипонимы=
  5155. злоебучий (секция "ru"): }} {{пример|Недавно с одним парнем подрался. {{выдел|Злоебучий}} ужасно: плечами не сошлись{{-}}он сразу в драку!}}
  5156. злоебучий (секция "ru"): |синонимы= злоязыкий, злоязычный; острый на язык; язвительный, едкий
  5157. злоебучий (секция "ru"): |частичные синонимы= острый, перчёный, с перчинкой, солёный
  5158. злоебучий (секция "ru"): |антонимы=
  5159. злоебучий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5160. злоебучий (секция "ru"): |гиперонимы= злонамеренный; бесцензурный, неподцензурный; свободный, вольный
  5161. злоебучий (секция "ru"): |гипонимы=
  5162. злоебучий (секция "ru"): }} {{пример|И велик он, и могуч, // Утончён и {{выдел|злоебуч}}. // Если вычеркнуть весь мат{{-}} // Превращается в доклад.|Загадка}}
  5163. злоебучий (секция "ru"): |синонимы= надоедающий, надоевший; заебавший, заебавший в доску ({{обсц.|ru}})
  5164. злоебучий (секция "ru"): |частичные синонимы= достающий, доставший
  5165. злоебучий (секция "ru"): |антонимы=
  5166. злоебучий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5167. злоебучий (секция "ru"): |гиперонимы=
  5168. злоебучий (секция "ru"): |гипонимы=
  5169. злоебучий (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}В подляк мне колоться, Ацтек, потом сутки в кумаре ходить, а у меня{{-}}бизнес, партнёры всякие {{выдел|злоебучие}}.|Владимир Спектр|Face Control|2002|источник=НКРЯ}}
  5170. злоебучий (секция "ru"): |синонимы= ?
  5171. злоебучий (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5172. злоебучий (секция "ru"): |антонимы= ?
  5173. злоебучий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5174. злоебучий (секция "ru"): |гиперонимы= ?
  5175. злоебучий (секция "ru"): |гипонимы= ?
  5176. злоебучий (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5177. злоебучий (секция "ru"): |синонимы= неприятный, противный, отвратный, мерзкий
  5178. злоебучий (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5179. злоебучий (секция "ru"): |антонимы= ?
  5180. злоебучий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5181. злоебучий (секция "ru"): |гиперонимы= ?
  5182. злоебучий (секция "ru"): |гипонимы= ?
  5183. злоебучий (секция "ru"): }} {{пример|Ветер гонит стаи туч, // Вкус у водки {{выдел|злоебуч}}.|Азбука}}
  5184. злоебучий (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5185. знать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5186. знойный (секция "ru"): |синонимы=жаркий
  5187. знойный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5188. знойный (секция "ru"): |антонимы=морозный, холодный
  5189. знойный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5190. знойный (секция "ru"): |гиперонимы=—
  5191. знойный (секция "ru"): |гипонимы=—
  5192. знойный (секция "ru"): }} {{пример|В открытые окна влетал еще не сухой, но уже {{выдел|знойный}} воздух начинающегося лета.|Ю. И. Визбор|Альтернатива вершины Ключ|1981|источник=НКРЯ}} {{пример|Поезд нёс их сквозь {{выдел|знойное}} июльское марево.|Даниил Гранин|Зубр|1987|источник=НКРЯ}} {{пример|Военные действия велись в {{выдел|знойной}}, безводной пустыне, на расстоянии четырехсот километров от Каспийского моря…|Б. Г. Островский|Адмирал Макаров|1949-1955|источник=НКРЯ}}
  5193. знойный (секция "ru"): |синонимы=пылкий, страстный, жгучий
  5194. знойный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5195. знойный (секция "ru"): |антонимы={{ссылки с пометой|помета={{перен.|-}}|холодный}}; бесстрастный, бесчувственный
  5196. знойный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5197. знойный (секция "ru"): |гиперонимы=—
  5198. знойный (секция "ru"): |гипонимы=—
  5199. знойный (секция "ru"): }} {{пример|Слаще фалернского вина были тебе {{выдел|знойные}} поцелуи моих алых губ.|Ф. К. Сологуб|Победа смерти|1907|источник=НКРЯ}}
  5200. знойный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5201. золото (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5202. зубик (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5203. идентификация (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=1}}
  5204. идти (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5205. известность (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5206. ил (секция "tt"): {{списки семантических связей}}
  5207. индигет (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5208. инструмент (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5209. интерес (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5210. искусственный язык (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5211. иссемениться (секция "ru"): |синонимы={{синонимы|помета=|высемениться}}
  5212. иссемениться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5213. иссемениться (секция "ru"): |антонимы=
  5214. иссемениться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5215. иссемениться (секция "ru"): |гиперонимы=
  5216. иссемениться (секция "ru"): |гипонимы=
  5217. иссемениться (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5218. иссемениться (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:эякулировать}}
  5219. иссемениться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5220. иссемениться (секция "ru"): |антонимы=
  5221. иссемениться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5222. иссемениться (секция "ru"): |гиперонимы=
  5223. иссемениться (секция "ru"): |гипонимы=
  5224. иссемениться (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5225. иссемениться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5226. иссоп (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5227. исток (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5228. источник (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5229. истукан (секция "ru"): |12 апреля 1918}}
  5230. ихтиология (секция "ru"): |определение=раздел [[зоология|зоологии]], посвящённый изучению [[рыба|рыб]] и [[круглоротые|круглоротых]]
  5231. ихтиология (секция "ru"): |пометы=[научн.]
  5232. ихтиология (секция "ru"): |примеры={{пример|Отделы специальной зоологии носят особые названия по тем группам, которым посвящены: наука о млекопитающих{{-}}маммология, о птицах{{-}}орнитология, о пресмыкающихся{{-}}эрпетология, о земноводных{{-}}батрахология, рыбах{{-}}{{выдел|ихтиология}}, моллюсках{{-}}малакология, насекомых{{-}}энтомология, пауках{{-}}арахнология, глистах{{-}}гельминтология, губках{{-}}спонгиология; другие подобные названия менее употребительны.||Зоология|источник=ЭСБЕ}}
  5233. ихтиология (секция "ru"): |синонимы=—
  5234. ихтиология (секция "ru"): |конверсивы=
  5235. ихтиология (секция "ru"): |антонимы=—
  5236. ихтиология (секция "ru"): |гиперонимы=зоология, биология
  5237. ихтиология (секция "ru"): |гипонимы=промихтиология
  5238. ихтиология (секция "ru"): |согипонимы=орнитология, энтомология
  5239. ихтиология (секция "ru"): |холонимы=
  5240. ихтиология (секция "ru"): |меронимы=
  5241. ихтиология (секция "ru"): |управление=
  5242. ихтиология (секция "ru"): |категории=Зоология
  5243. ихтиология (секция "ru"): |якорь=
  5244. ихтиология (секция "ru"): |язык=ru
  5245. к (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5246. кабак (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5247. кабарга (секция "tt"): {{списки семантических связей}}
  5248. казан (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5249. казарма (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5250. какаха (секция "ru"): |синонимы=
  5251. какаха (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5252. какаха (секция "ru"): |антонимы=
  5253. какаха (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5254. какаха (секция "ru"): |гиперонимы=
  5255. какаха (секция "ru"): |гипонимы=
  5256. какаха (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5257. какаха (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5258. какой (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5259. какс (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5260. калининградец (секция "ru"): |синонимы=
  5261. калининградец (секция "ru"): |частичные синонимы=кёнигсбергер, кёнигсбержец, королевчанин
  5262. калининградец (секция "ru"): |антонимы=
  5263. калининградец (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5264. калининградец (секция "ru"): |гиперонимы=
  5265. калининградец (секция "ru"): |гипонимы=
  5266. калининградец (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5267. калининградец (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5268. каменный (секция "ru"): |синонимы=-
  5269. каменный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5270. каменный (секция "ru"): |антонимы=
  5271. каменный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5272. каменный (секция "ru"): |гиперонимы=
  5273. каменный (секция "ru"): |гипонимы=грубокаменный, миндалекаменный, новокаменный
  5274. каменный (секция "ru"): }} {{пример|Второй перевал через эти холмы называется Лаолунбей, что значит рёбра старого дракона; крупные {{выдел|каменные}} плиты, торчащие на склоне над доро́гой, вероятно, дали повод к этому названию.|В. А. Обручев|От Кяхты до Кульджи|уточнение титула=Путешествие в Центральную Азию и Китай|1940|источник=НКРЯ}} {{пример|Извозчик въехал под {{выдел|каменные}} ворота Ангальтского вокзала.|Р. Б. Гуль|Азеф|1958|источник=НКРЯ}}
  5275. каменный (секция "ru"): |синонимы=
  5276. каменный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5277. каменный (секция "ru"): |антонимы=
  5278. каменный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5279. каменный (секция "ru"): |гиперонимы=
  5280. каменный (секция "ru"): |гипонимы=
  5281. каменный (секция "ru"): }} {{пример|Из просторных сеней этого этажа шла наверх {{выдел|каменная}} лестница без перил и с довольно выбитыми кирпичными ступенями.|Н. С. Лесков|Некуда|1864|источник=НКРЯ}}
  5282. каменный (секция "ru"): |синонимы=
  5283. каменный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5284. каменный (секция "ru"): |антонимы=
  5285. каменный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5286. каменный (секция "ru"): |гиперонимы=
  5287. каменный (секция "ru"): |гипонимы=
  5288. каменный (секция "ru"): }} {{пример|Один из отрогов Бабьего Яра вреза́лся в него, через этот отрог и доставляли строительный материал для печей, и в нем долго ещё оставалась {{выдел|каменная}} осыпь сброшенных, но не использованных плит.|Анатолий Кузнецов|Бабий яр|дата=1965–1970 гг.|источник=НКРЯ}}
  5289. каменный (секция "ru"): |синонимы=неподвижный, застывший, безжизненный
  5290. каменный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5291. каменный (секция "ru"): |антонимы=
  5292. каменный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5293. каменный (секция "ru"): |гиперонимы=
  5294. каменный (секция "ru"): |гипонимы=
  5295. каменный (секция "ru"): }} {{пример|Швейцар Арсений молча, с {{выдел|каменным}} видом, сопя, напирал грудью на поручика.|А. И. Куприн|Река жизни|1906|источник=НКРЯ}} {{пример|Лавр Федотович медленно обратил к нему {{выдел|каменное}} лицо.|АБС|Сказка о Тройке|дата=1967–1968 гг.|источник=НКРЯ}}
  5296. каменный (секция "ru"): |синонимы=равнодушный, бесчувственный, жестокий
  5297. каменный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5298. каменный (секция "ru"): |антонимы=
  5299. каменный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5300. каменный (секция "ru"): |гиперонимы=
  5301. каменный (секция "ru"): |гипонимы=
  5302. каменный (секция "ru"): }} {{пример|Какое немыслимо {{выдел|каменное}} сердце надо иметь, чтобы растоптать своё присердечное?|А. И. Солженицын|Эго|1994|источник=НКРЯ}}
  5303. каменный (секция "ru"): |синонимы=непоколебимый, стойкий, твёрдый
  5304. каменный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5305. каменный (секция "ru"): |антонимы=
  5306. каменный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5307. каменный (секция "ru"): |гиперонимы=
  5308. каменный (секция "ru"): |гипонимы=
  5309. каменный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5310. каменный (секция "ru"): |синонимы=
  5311. каменный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5312. каменный (секция "ru"): |антонимы=
  5313. каменный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5314. каменный (секция "ru"): |гиперонимы=
  5315. каменный (секция "ru"): |гипонимы=
  5316. каменный (секция "ru"): }} {{пример|По теневым склонам гор произрастают ель, пихта и {{выдел|каменная}} берёза, а на солнцепёках{{-}}липа, дуб, клён и осокорь.|В. К. Арсеньев|В горах Сихотэ-Алиня|1937|источник=НКРЯ}} {{пример|Дверцы железной печки-бочки были раскрыты, {{выдел|каменный}} уголь рдел, как брусничное варенье в консервной банке {{l}}|В. Т. Шаламов|Колымские рассказы|дата=1954–1961 гг.|источник=НКРЯ}}
  5317. каменный (секция "ru"): |синонимы=
  5318. каменный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5319. каменный (секция "ru"): |антонимы=
  5320. каменный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5321. каменный (секция "ru"): |гиперонимы=
  5322. каменный (секция "ru"): |гипонимы=
  5323. каменный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5324. каменный (секция "ru"): |синонимы=
  5325. каменный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5326. каменный (секция "ru"): |антонимы=
  5327. каменный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5328. каменный (секция "ru"): |гиперонимы=
  5329. каменный (секция "ru"): |гипонимы=
  5330. каменный (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Давай в три на Маркса у {{выдел|каменного}}.|перевод=(Встретимся) в три на площади К. Маркса, около {{выдел|памятника}} К. Марксу.}}
  5331. каменный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5332. камфорка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5333. канителить (секция "ru"): |определение=[[тянуть]], [[медлить]]
  5334. канителить (секция "ru"): |пометы=[разг.]
  5335. канителить (секция "ru"): |примеры={{пример|}}
  5336. канителить (секция "ru"): |синонимы=тянуть кота за хвост, тянуть резину, ходить вокруг да около
  5337. канителить (секция "ru"): |конверсивы=
  5338. канителить (секция "ru"): |антонимы=брать быка за рога
  5339. канителить (секция "ru"): |гиперонимы=
  5340. канителить (секция "ru"): |гипонимы=
  5341. канителить (секция "ru"): |согипонимы=
  5342. канителить (секция "ru"): |холонимы=
  5343. канителить (секция "ru"): |меронимы=
  5344. канителить (секция "ru"): |управление=
  5345. канителить (секция "ru"): |категории=
  5346. канителить (секция "ru"): |якорь=
  5347. канителить (секция "ru"): |язык=ru
  5348. капище (секция "ru"): |синонимы=языческий храм
  5349. капище (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5350. капище (секция "ru"): |антонимы=гонтина
  5351. капище (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5352. капище (секция "ru"): |гиперонимы=святилище, храм
  5353. капище (секция "ru"): |гипонимы=
  5354. капище (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5355. капище (секция "ru"): |синонимы=кумирня
  5356. капище (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5357. капище (секция "ru"): |антонимы=требище, жертвенник
  5358. капище (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5359. капище (секция "ru"): |гиперонимы=
  5360. капище (секция "ru"): |гипонимы=
  5361. капище (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5362. капище (секция "ru"): |синонимы=
  5363. капище (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5364. капище (секция "ru"): |антонимы=
  5365. капище (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5366. капище (секция "ru"): |гиперонимы=
  5367. капище (секция "ru"): |гипонимы=
  5368. капище (секция "ru"): }} {{пример|Я хотел одного: чтобы это {{выдел|капище}} нищеты и грязи [одесский базар] было сожжено, развеяно по ветру.|Паустовский|Время больших ожиданий|1958}}
  5369. капище (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5370. каракуля (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5371. карандаш (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5372. карта (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5373. касувати (секция "uk"): |синонимы=анулюва́ти, скасо́вувати; {{ссылки с пометой|помета={{редк.|-}}|відміня́ти (одміня́ти)}}
  5374. касувати (секция "uk"): |частичные синонимы=
  5375. касувати (секция "uk"): |антонимы=
  5376. касувати (секция "uk"): |частичные антонимы=
  5377. касувати (секция "uk"): |гиперонимы=
  5378. касувати (секция "uk"): |гипонимы=
  5379. касувати (секция "uk"): }} {{пример|В той самий день він підписав декрет, що він {{выдел|касує}} і тортури, й страту в своїй державі.|перевод=В тот самый день он подписал декрет, что он {{выдел|отменяет}} и пытки, и казнь в своём государстве.|Леся Украинка|титул без кавычек=1|«Осіння казка» («Осенняя сказка»)|1905}}
  5380. касувати (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  5381. кафкианский (секция "ru"): |синонимы=
  5382. кафкианский (секция "ru"): |антонимы=
  5383. кафкианский (секция "ru"): |гиперонимы=
  5384. кафкианский (секция "ru"): |гипонимы=
  5385. кафкианский (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Кафкианская}} литература не пользовалась спросом на вольном Западе, как и в отечественном загоне, единственно, что за неё не высылали.|Юрий Нагибин|Бунташный остров|1994|источник=НКРЯ}}
  5386. кафкианский (секция "ru"): |синонимы=
  5387. кафкианский (секция "ru"): |антонимы=
  5388. кафкианский (секция "ru"): |гиперонимы=мрачный, угнетающий, иррациональный, абсурдный
  5389. кафкианский (секция "ru"): |гипонимы=-
  5390. кафкианский (секция "ru"): }} {{пример|Может, хоть этот {{выдел|кафкианский}} сюжет позволяет задать давно терзающий меня вопрос: так что же такое теневая экономика?|Леонид Жуховицкий|Бой с тенью|уточнение титула=Заметки дилетанта||Огонёк|уточнение издания=№ 12|1991|источник=НКРЯ}} {{пример|Сюжет чисто {{выдел|кафкианский}}{{-}}при всех нынешних разговорах о борьбе с коррупцией во главе крупного района окажется человек, напрямую связанный с дискредитировавшим себя и находящимся под следствием руководителем, более того, сам проходящий по уголовному делу!|Вероника Половцева|[https://www.trud.ru/article/23-04-2008/128369_pushkinskaja_anomalija.html Пушкинская аномалия]||Труд-7|23 апреля 2008|источник=НКРЯ}} {{пример|«Сейчас я немного пришёл в себя, но до Нового года у меня было ощущение, что я нахожусь в каком-то {{выдел|кафкианском}} бреду»,{{-}}говорит Сергей Маркелов.|Алина Пинчук|титул без кавычек=0|[https://www.svoboda.org/a/31041553.html Иноагенты всех мастей]|уточнение титула=Новые законы и правила для неугодных Путину||svoboda.org|13 января 2021}}
  5391. кафкианский (секция "ru"): |синонимы=
  5392. кафкианский (секция "ru"): |антонимы=
  5393. кафкианский (секция "ru"): |гиперонимы=запутывающий, бессмысленный, зловещий, сложный
  5394. кафкианский (секция "ru"): |гипонимы=-
  5395. кафкианский (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Кафкианская}} бюрократия.<!-- |источник=НКРЯ-->}}
  5396. кафкианский (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5397. качалка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5398. качество (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5399. каюр (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5400. квадрат (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5401. квасить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5402. квочка (секция "ru"): |синонимы=наседка, клуша
  5403. квочка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5404. квочка (секция "ru"): |антонимы=
  5405. квочка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5406. квочка (секция "ru"): |гиперонимы=курица, птица
  5407. квочка (секция "ru"): |гипонимы=
  5408. квочка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5409. квочка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5410. квочка (секция "uk"): |синонимы=
  5411. квочка (секция "uk"): |частичные синонимы=
  5412. квочка (секция "uk"): |антонимы=
  5413. квочка (секция "uk"): |частичные антонимы=
  5414. квочка (секция "uk"): |гиперонимы=курка, птиця
  5415. квочка (секция "uk"): |гипонимы=
  5416. квочка (секция "uk"): }} {{пример|На дворі зозуляста {{выдел|квочка}}, надувшись та настовбурчившись рябеньким пір'ячком, водила шестеро курчат.|перевод=Во дворе пёстрая {{выдел|клуша}}, надувшись и нахохлившись рябенькими перьями, водила шестерых цыплят.|М. М. Коцюбинский|«На віру» («На веру»)|1891|титул без кавычек=1}}
  5417. квочка (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  5418. кеше (секция "ba"): {{списки семантических связей}}
  5419. китара (секция "ru"): |определение = [[кифара]]
  5420. китара (секция "ru"): |пометы = [устар.]
  5421. китара (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  5422. китара (секция "ru"): |синонимы =
  5423. китара (секция "ru"): |конверсивы =
  5424. китара (секция "ru"): |антонимы =
  5425. китара (секция "ru"): |гиперонимы =
  5426. китара (секция "ru"): |гипонимы =
  5427. китара (секция "ru"): |согипонимы =
  5428. китара (секция "ru"): |холонимы =
  5429. китара (секция "ru"): |меронимы =
  5430. китара (секция "ru"): |управление =
  5431. китара (секция "ru"): |категории =
  5432. китара (секция "ru"): |якорь =
  5433. китара (секция "ru"): |язык = ru
  5434. клас (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  5435. класс (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5436. класть (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5437. ключ (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5438. коати (секция "ru"): |определение=хищное [[млекопитающее]] семейства енотовых
  5439. коати (секция "ru"): |пометы=[зоол]
  5440. коати (секция "ru"): |примеры={{пример|На нём было одеяние из шкуры {{выдел|коати}}, сшитое с помощью лиан, и нечто вроде набедренной повязки.}}
  5441. коати (секция "ru"): |синонимы=коатимунди, носуха
  5442. коати (секция "ru"): |конверсивы=-
  5443. коати (секция "ru"): |антонимы=-
  5444. коати (секция "ru"): |гиперонимы=зверь, хищник
  5445. коати (секция "ru"): |гипонимы=-
  5446. коати (секция "ru"): |согипонимы=енот
  5447. коати (секция "ru"): |холонимы=
  5448. коати (секция "ru"): |меронимы=
  5449. коати (секция "ru"): |управление=
  5450. коати (секция "ru"): |категории=Енотовые
  5451. коати (секция "ru"): |якорь=
  5452. коати (секция "ru"): |язык=ru
  5453. кобия (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5454. когда (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5455. козырь (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5456. коломенская верста (секция "ru"): |пометы = [разг.], [шутл.]
  5457. коломенская верста (секция "ru"): |примеры = {{пример|Помню в детстве явление четырёх рослых парней; из них два{{-}}студента: высокий, дородный, весёлый студент «Паша» Усов (позднее{{-}}профессор медицины); товарищ его, худой, бледный, сутулый, в очках, с чёрной вытянутой бородкой, весьма некрасивый, но с умными глазами: Алёша Северцов, жених «Маши» Усовой (позднее{{-}}профессор зоологии); «Паша» меня подхватит; и{{-}}под потолок: я взлечу и опять упаду в его руки; поставит и твёрдою походкою, голову закинув назад, он проходит в гостиную; а вот другие два «парня»: они старшеклассники-поливановцы: Сережа и Леля Усовы; Леля{{-}}{{выдел|коломенская верста}}; а Серёжа{{-}}мне нравится.|Андрей Белый|На рубеже двух столетий|1929|источник=НКРЯ}} {{пример|С кораблей прибежали «эмпи», морские полицейские, этакие {{выдел|коломенские вёрсты}}, и принялись дубасить своих, то есть янки, резиновыми дубинками.|С. Б. Рассадин|Книга прощаний|уточнение титула=Воспоминания о друзьях и не только о них|дата=2004–2008 гг.|источник=НКРЯ}}
  5458. коломенская верста (секция "ru"): |синонимы = [разг.]: верзила, каланча
  5459. коломенская верста (секция "ru"): |конверсивы =
  5460. коломенская верста (секция "ru"): |антонимы = коротышка
  5461. коломенская верста (секция "ru"): |гиперонимы =
  5462. коломенская верста (секция "ru"): |гипонимы = детина, дылда, жердяй
  5463. коломенская верста (секция "ru"): |согипонимы =
  5464. коломенская верста (секция "ru"): |холонимы =
  5465. коломенская верста (секция "ru"): |меронимы =
  5466. коломенская верста (секция "ru"): |управление =
  5467. коломенская верста (секция "ru"): |категории = Высота
  5468. коломенская верста (секция "ru"): |якорь =
  5469. коломенская верста (секция "ru"): |язык = ru
  5470. колонистка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5471. ком (секция "os"): {{списки семантических связей}}
  5472. компот (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5473. конец (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5474. контръярус (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5475. конфорка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5476. кончать (секция "ru"): |синонимы=
  5477. кончать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5478. кончать (секция "ru"): |антонимы=начинать
  5479. кончать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5480. кончать (секция "ru"): |гиперонимы=завершать, заканчивать
  5481. кончать (секция "ru"): |гипонимы=прерывать, бросать
  5482. кончать (секция "ru"): }} {{пример|Если пара {{выдел|кончала}} пляску, не раздавив ни одного яйца, танцоры становились женихом и невестою.|[[:w:Амфитеатров, Александр Валентинович|А. В. Амфитеатров]]|[[:s:Красное яичко (Амфитеатров)|Красное яичко]]}} {{пример|Часть рабочих {{выдел|кончала}} обмолот, пахала под пары, другая часть строила школу.|М. А. Шолохов|Двухмужняя|1925|источник=НКРЯ}} {{пример|Вот за шампанским {{выдел|кончает}} обед шумная компания…|Гиляровский|[[:s:Москва и москвичи (Гиляровский)/На трубе|Москва и москвичи]]|дата=1926-1934 гг.|источник=НКРЯ}}
  5483. кончать (секция "ru"): |синонимы=
  5484. кончать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5485. кончать (секция "ru"): |антонимы=
  5486. кончать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5487. кончать (секция "ru"): |гиперонимы=переставать, прекращать
  5488. кончать (секция "ru"): |гипонимы=
  5489. кончать (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}{{выдел|Кончай}},{{-}}говорю,{{-}}резину тянуть.|Василий Аксёнов|Апельсины из Марокко|1962|источник=НКРЯ}} {{пример|Девять месяцев исправительных работ может получить националистический публицист и соучредитель Национально-демократической партии Константин Крылов за фразу «Пора {{выдел|кончать}} с этой странной экономической моделью», сказанную на митинге «Хватит кормить Кавказ».||титул без кавычек=1|Коротко||Эксперт|2013|источник=НКРЯ}}
  5490. кончать (секция "ru"): |синонимы=
  5491. кончать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5492. кончать (секция "ru"): |антонимы=
  5493. кончать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5494. кончать (секция "ru"): |гиперонимы=завершать
  5495. кончать (секция "ru"): |гипонимы=
  5496. кончать (секция "ru"): }} {{пример|На мои вопросы они стараются сначала отвечать весело, даже с улыбками, но {{выдел|кончают}} очень быстро слезами.|В. Г. Короленко|В голодный год|1907|источник=НКРЯ}} {{пример|Дело в том, что мне просто до смерти хочется узнать, почему некоторые письма он {{выдел|кончает}} словами «с подлинным верно».|В. А. Каверин|Верлиока|1981|источник=НКРЯ}}
  5497. кончать (секция "ru"): |синонимы=заканчивать
  5498. кончать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5499. кончать (секция "ru"): |антонимы=
  5500. кончать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5501. кончать (секция "ru"): |гиперонимы=завершать
  5502. кончать (секция "ru"): |гипонимы=
  5503. кончать (секция "ru"): }} {{пример|Клаша Смирнова {{выдел|кончала}} в уездном городе Быкове гимназию, когда неожиданно умерла тётка, воспитавшая её.|И. А. Бунин|Клаша|1914|источник=НКРЯ}} {{пример|Некоторые из школьных товарищей ехали {{выдел|кончать}} образование не в Одессу, не в Харьков, а в Геную.|М. А. Волошин|Культура, искусство, памятники Крыма|1925|источник=НКРЯ}} {{пример|Он окончил какой-то экономический институт в Харькове из тех, что принято {{выдел|кончать}} для бумажки.|Даниил Гранин|Зубр|1987|источник=НКРЯ}}
  5504. кончать (секция "ru"): |синонимы=
  5505. кончать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5506. кончать (секция "ru"): |антонимы=
  5507. кончать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5508. кончать (секция "ru"): |гиперонимы=завершать
  5509. кончать (секция "ru"): |гипонимы=
  5510. кончать (секция "ru"): }} {{пример|Преступник {{выдел|кончает}} тем, что идёт и доносит на себя духовенству и предаёт себя в руки правительству.|Достоевский|[[:s:Идиот (Достоевский)/Часть III/Глава IV|Идиот]]|1874}} {{пример|Если они избегнут насильственной, случайной смерти, то {{выдел|кончают}} своё существование естественной смертью.|И. И. Мечников|Этюды о природе человека|дата=1903—1915 гг.|источник=НКРЯ}}
  5511. кончать (секция "ru"): |синонимы=приканчивать
  5512. кончать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5513. кончать (секция "ru"): |антонимы=
  5514. кончать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5515. кончать (секция "ru"): |гиперонимы=съедать, допивать
  5516. кончать (секция "ru"): |гипонимы=
  5517. кончать (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Кончали}} третью бутылку вина.|А. Н. Толстой|Чёрная пятница|1924|источник=НКРЯ}}
  5518. кончать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5519. кончить (секция "ru"): |синонимы=перестать, прекратить, закончить, завершить
  5520. кончить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5521. кончить (секция "ru"): |антонимы=начать
  5522. кончить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5523. кончить (секция "ru"): |гиперонимы=прекратить
  5524. кончить (секция "ru"): |гипонимы=
  5525. кончить (секция "ru"): }} {{пример|Я хотел было подсобить ему, чтоб скорее {{выдел|кончить}} всё это тяжёлое дело, но Булыга взял меня за рукав.|Юрий Коваль|У Кривой сосны|1979|источник=НКРЯ}} {{пример|Она закрыла глаза и крепко поцеловала его в губы, и долго, пожалуй, с минуту, никак не могла {{выдел|кончить}} этого поцелуя, хотя знала, что это неприлично, что он сам может осудить её, может войти прислуга…|Чехов|Володя большой и Володя маленький|1893|источник=НКРЯ}}
  5526. кончить (секция "ru"): |синонимы=завершить, создать, окончить
  5527. кончить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5528. кончить (секция "ru"): |антонимы=
  5529. кончить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5530. кончить (секция "ru"): |гиперонимы=завершить
  5531. кончить (секция "ru"): |гипонимы=
  5532. кончить (секция "ru"): }} {{пример|К четырём она уже {{выдел|кончила}} докладную записку и отпечатала её на дядюшкином «ундервуде».|Ю. О. Домбровский|Факультет ненужных вещей|1978|источник=НКРЯ}} {{пример|Вам не надо просить за него, Маргарита, потому что за него уже попросил тот, с кем он так стремится разговаривать, ― тут Воланд опять повернулся к мастеру и сказал: ― Ну что же, теперь ваш роман вы можете {{выдел|кончить}} одною фразой!|Булгаков|Мастер и Маргарита, часть 2|1929–1940|источник=НКРЯ}}
  5533. кончить (секция "ru"): |синонимы=-
  5534. кончить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5535. кончить (секция "ru"): |антонимы=
  5536. кончить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5537. кончить (секция "ru"): |гиперонимы=умереть
  5538. кончить (секция "ru"): |гипонимы=
  5539. кончить (секция "ru"): }} {{пример|Как бы там ни было, {{выдел|кончил}} Пилат плохо.|Ю. О. Домбровский|Факультет ненужных вещей|1978|источник=НКРЯ}}
  5540. кончить (секция "ru"): |синонимы=окончить
  5541. кончить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5542. кончить (секция "ru"): |антонимы=
  5543. кончить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5544. кончить (секция "ru"): |гиперонимы=завершить, пройти
  5545. кончить (секция "ru"): |гипонимы=
  5546. кончить (секция "ru"): }} {{пример|Потом они все выросли, {{выдел|кончили}} школу, женились и стали работать и воспитывать детей.|Виктор Пелевин|Синий фонарь|1991|источник=НКРЯ}}
  5547. кончить (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:убить}}
  5548. кончить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5549. кончить (секция "ru"): |антонимы=
  5550. кончить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5551. кончить (секция "ru"): |гиперонимы=убить
  5552. кончить (секция "ru"): |гипонимы=
  5553. кончить (секция "ru"): }} {{пример|У него на холостяцкой квартире она и {{выдел|кончила}} себя.|Виктор Астафьев|Обертон|1995–1996|источник=НКРЯ}}
  5554. кончить (секция "ru"): |синонимы=
  5555. кончить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5556. кончить (секция "ru"): |антонимы=
  5557. кончить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5558. кончить (секция "ru"): |гиперонимы=испытать, почувствовать
  5559. кончить (секция "ru"): |гипонимы=
  5560. кончить (секция "ru"): }} {{пример|Мы {{выдел|кончили}} одновременно и теперь сидим всклокоченные и потные на кровати, наконец-то отцепившись друг от друга.|Владимир Спектр|Face Control|2002|источник=НКРЯ}}
  5561. кончить (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:эякулировать}}
  5562. кончить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5563. кончить (секция "ru"): |антонимы=
  5564. кончить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5565. кончить (секция "ru"): |гиперонимы=извергнуть
  5566. кончить (секция "ru"): |гипонимы=
  5567. кончить (секция "ru"): }} {{пример|Ни ласки, ни поцелуя: вставил и {{выдел|кончил}}.|Владимир Шахиджанян|1001 вопрос про ЭТО|1999|источник=НКРЯ}}
  5568. кончить (секция "ru"): |синонимы=опустошить, опорожнить
  5569. кончить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5570. кончить (секция "ru"): |антонимы=
  5571. кончить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5572. кончить (секция "ru"): |гиперонимы=опустошить
  5573. кончить (секция "ru"): |гипонимы=
  5574. кончить (секция "ru"): }} {{пример|Я ему говорю: «Садись к водке, {{выдел|кончим}} её всю и разойдёмся, а что видел{{-}}забудь».|Фридрих Горенштейн|Куча|1982|издание=Октябрь|источник=НКРЯ}}
  5575. кончить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5576. копейка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5577. корнеклубнеплод (секция "ru"): |синонимы=клубнекорнеплод
  5578. корнеклубнеплод (секция "ru"): |частичные синонимы=корнеплод, корнеклубень, клубень
  5579. корнеклубнеплод (секция "ru"): |антонимы=
  5580. корнеклубнеплод (секция "ru"): |частичные антонимы={{помета|по месту расположения}}: ботва
  5581. корнеклубнеплод (секция "ru"): |гиперонимы=плод, корень; пищевой продукт, еда, корм
  5582. корнеклубнеплод (секция "ru"): |гипонимы=репа, свёкла, кормовая свёкла, турнепс
  5583. корнеклубнеплод (секция "ru"): |согипонимы=
  5584. корнеклубнеплод (секция "ru"): |холонимы=
  5585. корнеклубнеплод (секция "ru"): |меронимы=
  5586. корнеклубнеплод (секция "ru"): }} {{пример|{{l}} разрезаемые {{выдел|корнеклубнеплоды}} имеют форму шара.|Белорусская сельскохозяйственная академия|Сборник научных трудов|1973}}
  5587. корнеклубнеплод (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=<!-- 1|холонимы=1|меронимы=1-->}}
  5588. короб (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5589. коробка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5590. коробочка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5591. косарик (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  5592. косолапый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5593. костёр (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5594. который (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5595. кочерга (секция "ru"): |синонимы=шуровка; {{прост.|-}}: кочерёжка; {{разг.|ru}}, {{шутл.|ru}}: шевелилка, ширялка {{Даль}}
  5596. кочерга (секция "ru"): |антонимы=-
  5597. кочерга (секция "ru"): |гиперонимы=прут
  5598. кочерга (секция "ru"): |гипонимы=
  5599. кочерга (секция "ru"): }} {{пример|Я вынул из ящика стола тяжёлые списки романа и черновые тетради и начал их жечь. Это страшно трудно делать, потому что исписанная бумага горит неохотно. Ломая ногти, я раздирал тетради, стоймя вкладывал их между поленьями и {{выдел|кочергой}} трепал листы.|Булгаков|[[:s:Мастер и Маргарита (Булгаков)|Мастер и Маргарита]]|ч=роман в 2-х частях.{{-}}Часть первая.{{-}}Глава 13. {{"|Явление героя}}|1928–1940|источник=НКРЯ}}
  5600. кочерга (секция "ru"): |синонимы=противоугонка
  5601. кочерга (секция "ru"): |антонимы=-
  5602. кочерга (секция "ru"): |гиперонимы=приспособление
  5603. кочерга (секция "ru"): |гипонимы=
  5604. кочерга (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5605. кочерга (секция "ru"): |синонимы=механическая коробка переключения передач
  5606. кочерга (секция "ru"): |антонимы=автоматическая коробка передач
  5607. кочерга (секция "ru"): |гиперонимы=коробка передач, устройство
  5608. кочерга (секция "ru"): |гипонимы=-
  5609. кочерга (секция "ru"): }} {{пример|Из жаргона современных автолюбителей: баллоник — гаечный ключ для снятия колёс, {{выдел|кочерга}} — механическая коробка передач, деревянный салон — самый простой салон, без электропакета {{итп}}|Т. А. Голикова|Введение в языкознание|2016|источник=gb}}
  5610. кочерга (секция "ru"): |синонимы=
  5611. кочерга (секция "ru"): |антонимы=-
  5612. кочерга (секция "ru"): |гиперонимы=рычаг
  5613. кочерга (секция "ru"): |гипонимы=
  5614. кочерга (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5615. кочерга (секция "ru"): |синонимы=
  5616. кочерга (секция "ru"): |антонимы=-
  5617. кочерга (секция "ru"): |гиперонимы=болезнь
  5618. кочерга (секция "ru"): |гипонимы=-
  5619. кочерга (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5620. кочерга (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=<!-- 1|холонимы=1|меронимы=1-->}}
  5621. краб (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5622. красный (секция "ru"): |синонимы=алый, червонный, червлёный
  5623. красный (секция "ru"): |антонимы=-
  5624. красный (секция "ru"): |гиперонимы=цветной
  5625. красный (секция "ru"): |гипонимы=алый, ало-красный, багровый, багрово-красный, бордовый, бордово-красный, малиновый, малиново-красный, кровавый, кроваво-красный, кумачовый, кумачово-красный, ярко-красный, бледно-красный, светло-красный, тёмно-красный, осветлённо-красный, густо-красный, густо-тёмно-красный, тускло-красный, дымно-красный, дымчато-красный, карминно-красный, гранатово-красный, кораллово-красный, пронзительно-красный, бело-красный, бело-сине-красный, бруснично-красный, свекольно-красный, буро-красный, тёмно-буро-красный, избура-красный, коричнево-красный, коричневато-красный, жёлто-красный, желтовато-красный, изжелта-красный, золотисто-красный, иссера-красный, исчерна-красный, кирпично-красный, лилово-красный, лиловато-красный, медно-красный, огненно-красный, оранжево-красный, пунцово-красный, пурпурно-красный, ржаво-красный, рубиново-красный, сизовато-красный, сине-красный, синевато-красный, синюшно-красный, ультракрасный, фиолетово-красный, фуксиново-красный
  5626. красный (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Красный}} кирпич.}}
  5627. красный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5628. кривда (секция "ru"): |синонимы=неправда, ложь
  5629. кривда (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5630. кривда (секция "ru"): |антонимы=правда, истина
  5631. кривда (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5632. кривда (секция "ru"): |гиперонимы=ложь
  5633. кривда (секция "ru"): |гипонимы=
  5634. кривда (секция "ru"): }} {{пример|Наверно, какая-нибудь неправда. {{выдел|Кри́вда}}, по-старинному. Но я же был по́ уши в {{выдел|кри́вде}}?|И. Грекова|Фазан|1984|источник=НКРЯ}}
  5635. кривда (секция "ru"): |синонимы=несправедливость
  5636. кривда (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5637. кривда (секция "ru"): |антонимы=правда, справедливость
  5638. кривда (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5639. кривда (секция "ru"): |гиперонимы=зло
  5640. кривда (секция "ru"): |гипонимы=
  5641. кривда (секция "ru"): }} {{пример|Потом Мерик жаловался, что {{l}} убыток от прикащиков и слуг, которые исхарчили много их гостиных денег, да сосватались и поженились на московских урожденках или вступили в службу к государю, нарочно подданство приняли, чтоб гостям английским {{выдел|кривду}} учинить и отчёта господам своим никакого не отдать|С. М. Соловьёв|История России с древнейших времен|часть=Том девятый|1859|источник=НКРЯ}}
  5642. кривда (секция "ru"): |синонимы=—
  5643. кривда (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5644. кривда (секция "ru"): |антонимы=—
  5645. кривда (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5646. кривда (секция "ru"): |гиперонимы=снасть
  5647. кривда (секция "ru"): |гипонимы=—
  5648. кривда (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5649. кривда (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5650. кривило (секция "ru"): |синонимы=антиправило
  5651. кривило (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5652. кривило (секция "ru"): |антонимы=правило
  5653. кривило (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5654. кривило (секция "ru"): |гиперонимы=
  5655. кривило (секция "ru"): |гипонимы=
  5656. кривило (секция "ru"): }} {{пример|— А когда я заметил, что русские книги переведены с греческих, которые написаны от Святого Духа святыми апостолами, Вассиан воскликнул: «От дьявола писаны, а не от Святого Духа (хула жидовствующих против Писаний апостольских)! Ты слушай меня да Максима Грека, и как тебе велит писать или заглаживать, так и делай. Здешние книги все лживые, а здешние правила — {{выдел|кривила}}, а не правила».|Митрополит Макарий (Булгаков)|История Русской Церкви|1883}}
  5657. кривило (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5658. кривосвідчення (секция "uk"): |синонимы=
  5659. кривосвідчення (секция "uk"): |частичные синонимы=
  5660. кривосвідчення (секция "uk"): |антонимы=
  5661. кривосвідчення (секция "uk"): |частичные антонимы=
  5662. кривосвідчення (секция "uk"): |гиперонимы=
  5663. кривосвідчення (секция "uk"): |гипонимы=
  5664. кривосвідчення (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  5665. кривосвідчення (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  5666. кров (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5667. кровля (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5668. крокодиловый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5669. крохобор (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5670. круг (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5671. кружевоплетение (секция "ru"): |определение = [[изготовление]] кружевных изделий
  5672. кружевоплетение (секция "ru"): |пометы =
  5673. кружевоплетение (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  5674. кружевоплетение (секция "ru"): |синонимы =
  5675. кружевоплетение (секция "ru"): |конверсивы =
  5676. кружевоплетение (секция "ru"): |антонимы =
  5677. кружевоплетение (секция "ru"): |гиперонимы =
  5678. кружевоплетение (секция "ru"): |гипонимы =
  5679. кружевоплетение (секция "ru"): |согипонимы =
  5680. кружевоплетение (секция "ru"): |холонимы =
  5681. кружевоплетение (секция "ru"): |меронимы =
  5682. кружевоплетение (секция "ru"): |управление =
  5683. кружевоплетение (секция "ru"): |категории =
  5684. кружевоплетение (секция "ru"): |якорь =
  5685. кружевоплетение (секция "ru"): |язык = ru
  5686. крыло (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5687. крюк (секция "ru"): |синонимы=
  5688. крюк (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5689. крюк (секция "ru"): |антонимы=
  5690. крюк (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5691. крюк (секция "ru"): |гиперонимы=крепёжная деталь
  5692. крюк (секция "ru"): |гипонимы=
  5693. крюк (секция "ru"): |согипонимы=
  5694. крюк (секция "ru"): |холонимы=
  5695. крюк (секция "ru"): |меронимы=
  5696. крюк (секция "ru"): }} {{пример|{{l}} пастух {{l}} подвесил корзину на деревянный {{выдел|крюк}}, вбитый в стену.|Фазиль Искандер|Сандро из Чегема|часть=(Книга 2)|1989|источник=НКРЯ}}
  5697. крюк (секция "ru"): |синонимы=
  5698. крюк (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5699. крюк (секция "ru"): |антонимы=
  5700. крюк (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5701. крюк (секция "ru"): |гиперонимы=приспособление
  5702. крюк (секция "ru"): |гипонимы=
  5703. крюк (секция "ru"): |согипонимы=
  5704. крюк (секция "ru"): |холонимы=
  5705. крюк (секция "ru"): |меронимы=
  5706. крюк (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5707. крюк (секция "ru"): |синонимы=
  5708. крюк (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5709. крюк (секция "ru"): |антонимы=
  5710. крюк (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5711. крюк (секция "ru"): |гиперонимы=остриё; приспособление
  5712. крюк (секция "ru"): |гипонимы=
  5713. крюк (секция "ru"): |согипонимы=
  5714. крюк (секция "ru"): |холонимы=
  5715. крюк (секция "ru"): |меронимы=
  5716. крюк (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5717. крюк (секция "ru"): |синонимы=
  5718. крюк (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5719. крюк (секция "ru"): |антонимы=
  5720. крюк (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5721. крюк (секция "ru"): |гиперонимы=деталь; приспособление
  5722. крюк (секция "ru"): |гипонимы=гидрокрюк
  5723. крюк (секция "ru"): |согипонимы=
  5724. крюк (секция "ru"): |холонимы=
  5725. крюк (секция "ru"): |меронимы=
  5726. крюк (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5727. крюк (секция "ru"): |синонимы=крючок
  5728. крюк (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5729. крюк (секция "ru"): |антонимы=
  5730. крюк (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5731. крюк (секция "ru"): |гиперонимы=зацепка; приспособление
  5732. крюк (секция "ru"): |гипонимы=запор
  5733. крюк (секция "ru"): |согипонимы=
  5734. крюк (секция "ru"): |холонимы=
  5735. крюк (секция "ru"): |меронимы=
  5736. крюк (секция "ru"): }} {{пример|Пока Иван Африканович надевал сапог, мать закрыла ворота ещё и на {{выдел|крюк}}.|Василий Белов|Привычное дело|1967|источник=НКРЯ}} {{пример|Галина {{l}} тихо сняла с калитки {{выдел|крюк}} и, подойдя к избе, жадно прильнула к стеклу горячим лицом.|Митьки|Осень|1997|источник=НКРЯ}} {{пример|Дверь, не запертая изнутри на {{выдел|крюк}}, болталась в дверном проёме, замок-то был выломан.|Людмила Улицкая|Казус Кукоцкого|уточнение титула=Путешествие в седьмую сторону света||Новый Мир|2000|источник=НКРЯ}}
  5737. крюк (секция "ru"): |синонимы=
  5738. крюк (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5739. крюк (секция "ru"): |антонимы=
  5740. крюк (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5741. крюк (секция "ru"): |гиперонимы=приспособление
  5742. крюк (секция "ru"): |гипонимы=
  5743. крюк (секция "ru"): |согипонимы=
  5744. крюк (секция "ru"): |холонимы=
  5745. крюк (секция "ru"): |меронимы=
  5746. крюк (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5747. крюк (секция "ru"): |синонимы=
  5748. крюк (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5749. крюк (секция "ru"): |антонимы=
  5750. крюк (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5751. крюк (секция "ru"): |гиперонимы=
  5752. крюк (секция "ru"): |гипонимы=
  5753. крюк (секция "ru"): |согипонимы=
  5754. крюк (секция "ru"): |холонимы=
  5755. крюк (секция "ru"): |меронимы=
  5756. крюк (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5757. крюк (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5758. кубарь (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5759. кубізм (секция "be"): {{списки семантических связей}}
  5760. кубізм (секция "uk"): {{списки семантических связей|1}}
  5761. кукла (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5762. кул (секция "tt"): {{списки семантических связей}}
  5763. кум (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5764. купе (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5765. курень (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5766. курчавый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5767. күз (секция "tt"): {{списки семантических связей}}
  5768. күпкә (секция "ba"): |синонимы=
  5769. күпкә (секция "ba"): |частичные синонимы=
  5770. күпкә (секция "ba"): |антонимы=
  5771. күпкә (секция "ba"): |частичные антонимы=
  5772. күпкә (секция "ba"): |гиперонимы=
  5773. күпкә (секция "ba"): |гипонимы=
  5774. күпкә (секция "ba"): }} {{пример||перевод=}}
  5775. күпкә (секция "ba"): {{списки семантических связей}}
  5776. лабаз (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5777. лазоревый (секция "ru"): |синонимы=лазурный, голубой
  5778. лазоревый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5779. лазоревый (секция "ru"): |антонимы=
  5780. лазоревый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5781. лазоревый (секция "ru"): |гиперонимы=
  5782. лазоревый (секция "ru"): |гипонимы=
  5783. лазоревый (секция "ru"): }} {{пример|Трава на поляне стала сизой, {{выдел|лазоревые}} цветы покрылись капельками росы.|А. Н. Толстой|Золотой ключик, или приключения Буратино|1936|источник=НКРЯ}}
  5784. лазоревый (секция "ru"): |синонимы=
  5785. лазоревый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5786. лазоревый (секция "ru"): |антонимы=
  5787. лазоревый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5788. лазоревый (секция "ru"): |гиперонимы=
  5789. лазоревый (секция "ru"): |гипонимы=
  5790. лазоревый (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5791. лазоревый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5792. лак (секция "gld"): |синонимы=
  5793. лак (секция "gld"): |частичные синонимы=
  5794. лак (секция "gld"): |антонимы=
  5795. лак (секция "gld"): |частичные антонимы=
  5796. лак (секция "gld"): |гиперонимы=
  5797. лак (секция "gld"): |гипонимы=
  5798. лак (секция "gld"): }} {{пример||перевод=}}
  5799. лак (секция "gld"): |синонимы=
  5800. лак (секция "gld"): |частичные синонимы=
  5801. лак (секция "gld"): |антонимы=
  5802. лак (секция "gld"): |частичные антонимы=
  5803. лак (секция "gld"): |гиперонимы=
  5804. лак (секция "gld"): |гипонимы=
  5805. лак (секция "gld"): }} {{пример||перевод=}}
  5806. лак (секция "gld"): {{списки семантических связей}}
  5807. лампочка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5808. лапта (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5809. лапша (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5810. ласковый (секция "ru"): |синонимы=добрый, приветливый, участливый, нежный
  5811. ласковый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5812. ласковый (секция "ru"): |антонимы=неласковый, недобрый, злой, неприязненный, сердитый
  5813. ласковый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5814. ласковый (секция "ru"): |гиперонимы=хороший
  5815. ласковый (секция "ru"): |гипонимы=
  5816. ласковый (секция "ru"): }} {{пример|Ласковый ребёнок.}} {{пример|Ласковая мать.}} {{пример|Чем менее Райский замечал её, тем она была с ним {{выдел|ласковее}}, хотя […] всё ещё не переходила на «ты».|Гончаров|Обрыв|1869}} {{пример|Губернатор был маленький живой человечек, весьма {{выдел|ласковый}} и простой.|Лев Толстой|[[:s:Война и мир (Толстой)/Том IV/Часть I/Глава IV|Война и мир]]|1869}}
  5817. ласковый (секция "ru"): |синонимы=
  5818. ласковый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5819. ласковый (секция "ru"): |антонимы=строгий
  5820. ласковый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5821. ласковый (секция "ru"): |гиперонимы=
  5822. ласковый (секция "ru"): |гипонимы=
  5823. ласковый (секция "ru"): }} {{пример|Ласковые глаза.}} {{пример|{{выдел|Ласковая}}, дружеская улыбка играет на его лице.|Соколов-Микитов|Зелёный край|1956}} {{пример|[Немиров] ждал, что Клава […] скажет что-нибудь {{выдел|ласковое}} — она умела одним простым словом обогреть душу.|[[:w:Кетлинская, Вера Казимировна|В. К. Кетлинская]]|Дни нашей жизни|1952}} {{пример|На другой день милая болтовня и {{выдел|ласковая}} шаловливость Ольги не могли развеселить его.|Гончаров|[[:s:Обломов (Гончаров)/Часть 2/Глава 11|Обломов]]|1858}}
  5824. ласковый (секция "ru"): |синонимы=
  5825. ласковый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5826. ласковый (секция "ru"): |антонимы=
  5827. ласковый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5828. ласковый (секция "ru"): |гиперонимы=
  5829. ласковый (секция "ru"): |гипонимы=
  5830. ласковый (секция "ru"): }} {{пример|[Марья Дмитриевна] была особенно проста и мила со всеми, но в особенности […] была к нему {{выдел|ласкова}}.|Толстой|Хаджи-Мурат|1905}} {{пример|— Кажется, уж со всеми я {{выдел|ласков}}, для каждого в запасе доброе слово.|[[:w:Крымов, Юрий Соломонович|Ю. С. Крымов]]|Танкер „Дербент“|1938}}
  5831. ласковый (секция "ru"): |синонимы=нежащий, ласкающий
  5832. ласковый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5833. ласковый (секция "ru"): |антонимы=
  5834. ласковый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5835. ласковый (секция "ru"): |гиперонимы=
  5836. ласковый (секция "ru"): |гипонимы=
  5837. ласковый (секция "ru"): }} {{пример|Пахло весною, и дул тёплый, {{выдел|ласковый}} ветерок.|Чехов|Воры|1890}} {{пример|{{выдел|Ласковый}} свет заползал Григорию под набухшие от бессонницы веки.|Шолохов|Тихий Дон|1940}}
  5838. ласковый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5839. ласточка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5840. легитимный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5841. лениноведение (секция "ru"): |синонимы=ленинистика
  5842. лениноведение (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5843. лениноведение (секция "ru"): |антонимы=
  5844. лениноведение (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5845. лениноведение (секция "ru"): |гиперонимы=
  5846. лениноведение (секция "ru"): |гипонимы=
  5847. лениноведение (секция "ru"): }} {{пример|}}
  5848. лениноведение (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5849. летать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5850. летник (секция "ru"): |синонимы=
  5851. летник (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5852. летник (секция "ru"): |антонимы=
  5853. летник (секция "ru"): |частичные антонимы=кортель
  5854. летник (секция "ru"): |гиперонимы=верхняя одежда
  5855. летник (секция "ru"): |гипонимы=
  5856. летник (секция "ru"): |согипонимы=
  5857. летник (секция "ru"): |холонимы=
  5858. летник (секция "ru"): |меронимы=вошва
  5859. летник (секция "ru"): }} {{пример|На ней был голубой аксамитный {{выдел|летник}} с яхонтовыми пуговицами.|А. К. Толстой|Князь Серебряный|дата=1861–1863 гг.|и=НКРЯ}} {{пример|Под себя поджала ножки, // {{выдел|Летник}} свой подобрала // И считает робко взмахи // Богатырского весла.|А. К. Толстой|бк=1|Алёша Попович : «Кто веслом так ловко правит…»|июнь–август 1871|и=НКРЯ}} {{пример|{{выдел|Летник}} ― празелень, оборчатый ― // Облегает стройный стан; // Голубой под ним, узорчатый // Аксамитный сарафан…|А. А. Коринфский|бк=1|Красная весна : «То не белая купавица…»|20 апреля 1895|и=НКРЯ}} {{пример|{{l}} женщина одета в коричневый, с широкими рукавами {{выдел|летник}}, под которым длинное красное платье с поперечными застёжками и белая сорочка.|Н. Г. Порфиридов|Древний Новгород|ч=Очерки из истории русской культуры XI–XV вв|1947|источник=НКРЯ}}
  5860. летник (секция "ru"): |синонимы=
  5861. летник (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5862. летник (секция "ru"): |антонимы=
  5863. летник (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5864. летник (секция "ru"): |гиперонимы=верхняя одежда
  5865. летник (секция "ru"): |гипонимы=
  5866. летник (секция "ru"): |согипонимы=
  5867. летник (секция "ru"): |холонимы=
  5868. летник (секция "ru"): |меронимы=
  5869. летник (секция "ru"): }} {{пример|Убравшись, помолился старец, надел {{выдел|летник}} и перешёл в клеть, которую называл своею оружейною.|И. И. Лажечников|Басурман|1838|и=НКРЯ}} {{пример|{{l}} двери воеводского дворца распахнулись, и вышел сам Семён Фёдорович в полном парадном одеянии воеводском: тканом кафтане, длиннополом {{выдел|летнике}}, в высокой шапке.|А. И. Красницкий|Царица-полячка|1902|и=НКРЯ}}
  5870. летник (секция "ru"): |синонимы=
  5871. летник (секция "ru"): |частичные синонимы=пиджак; пиджачок; пинжак, спинжак; пинжачок, спинжачок
  5872. летник (секция "ru"): |антонимы=
  5873. летник (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5874. летник (секция "ru"): |гиперонимы=верхняя одежда
  5875. летник (секция "ru"): |гипонимы=
  5876. летник (секция "ru"): |согипонимы=
  5877. летник (секция "ru"): |холонимы=
  5878. летник (секция "ru"): |меронимы=
  5879. летник (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Пинжак — {{выдел|летни́к}}, старой, страшной.|Покча Черд.}} {{пример|{{--}}По-нашему-то было {{выдел|летни́к}}, а вы нонче пинжаком зовёте.|Колпашники Кунг.}} {{пример|[А вот летник говорят?] {{--}}Ну, {{выдел|летни́к}} — это летний пиджачок такой.|Емаш-Павлово Черн.}}
  5880. летник (секция "ru"): |синонимы=
  5881. летник (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5882. летник (секция "ru"): |антонимы=зимник
  5883. летник (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5884. летник (секция "ru"): |гиперонимы=дорога
  5885. летник (секция "ru"): |гипонимы=
  5886. летник (секция "ru"): |согипонимы=
  5887. летник (секция "ru"): |холонимы=
  5888. летник (секция "ru"): |меронимы=
  5889. летник (секция "ru"): }} {{пример|По {{выдел|летнику}} сено когда-то возили к гумнам, застывшим в степи янтарными брызгами, а торный шлях улёгся бугром у столбов телеграфных.|М. А. Шолохов|Родинка|1924|и=НКРЯ}} {{пример|Дорога-{{выдел|летник}} вилась-вилась по гравийной пустоши {{l}} и упёрлась в белые дома.|Г. Куликовская|Город мой, я ― с тобой||Огонёк|1980|источник=НКРЯ}}
  5890. летник (секция "ru"): |синонимы=
  5891. летник (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5892. летник (секция "ru"): |антонимы=
  5893. летник (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5894. летник (секция "ru"): |гиперонимы=помещение, жильё
  5895. летник (секция "ru"): |гипонимы=
  5896. летник (секция "ru"): |согипонимы=
  5897. летник (секция "ru"): |холонимы=
  5898. летник (секция "ru"): |меронимы=
  5899. летник (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Летник}} ― то же, что светлица ― комната для летнего только житья, без печи.|П. И. Мельников-Печерский|На горах|ч=Книга первая|дата=1875–1881 гг.|и=НКРЯ}} {{пример|Тут мы нашли брошенные инородческие юрты и старые развалившиеся {{выдел|летники}}. {{L}} По пути около устьев рек Мацангоу, Сыфангоу и Гадала виднелись пустые удэгейские {{выдел|летники}}.|В. К. Арсеньев|По Уссурийскому краю|1917|и=НКРЯ}} {{пример|Каждая изба — бревенчатая хоромина в два этажа, прятавшая под крышей не только жильё, но и повети, клети, подклети, {{выдел|летники}}, каморы.|Владимир Тендряков|Находка|1965|источник=НКРЯ}}
  5900. летник (секция "ru"): |синонимы={{уст.|-}}: светлица
  5901. летник (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5902. летник (секция "ru"): |антонимы=
  5903. летник (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5904. летник (секция "ru"): |гиперонимы=
  5905. летник (секция "ru"): |гипонимы=
  5906. летник (секция "ru"): |согипонимы=
  5907. летник (секция "ru"): |холонимы=
  5908. летник (секция "ru"): |меронимы=
  5909. летник (секция "ru"): }} {{пример|Чтобы открыть «{{выдел|летник}}», например, в Петербурге, необходимо согласовывать его схему со специальным комитетом по использованию и охране памятников архитектуры, регистрировать как отдельное подразделение в налоговой, оформлять ещё одну лицензию на торговлю алкоголем и многое другое.|Дмитрий Гринкевич|Удар гильотины: не принятые законы сэкономили бизнесу 150 млрд||Известия|29 января 2019|источник=НКРЯ}}
  5910. летник (секция "ru"): |синонимы=
  5911. летник (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5912. летник (секция "ru"): |антонимы=
  5913. летник (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5914. летник (секция "ru"): |гиперонимы=ветер
  5915. летник (секция "ru"): |гипонимы=
  5916. летник (секция "ru"): |согипонимы=
  5917. летник (секция "ru"): |холонимы=
  5918. летник (секция "ru"): |меронимы=
  5919. летник (секция "ru"): }} {{пример|Все почти ветры имеют на Мурмане свои названия: южный называется «{{выдел|летник}}», юго-западный ― «шалоник», северо-западный ― «побережник», северный ― «морянка», северо-восточный ― «полуночник»; западный и восточный сохраняют свои названия; промежуточные называются «межниками».|К. К. Случевский|бк=1|Поездки по Северу России в 1885–1886 годах|1897|и=НКРЯ}}
  5920. летник (секция "ru"): |синонимы=
  5921. летник (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5922. летник (секция "ru"): |антонимы=
  5923. летник (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5924. летник (секция "ru"): |гиперонимы=сторона света, ветер
  5925. летник (секция "ru"): |гипонимы=
  5926. летник (секция "ru"): |согипонимы=
  5927. летник (секция "ru"): |холонимы=
  5928. летник (секция "ru"): |меронимы=
  5929. летник (секция "ru"): }} {{пример|В Заволжье так зовут страны света и ветры: сивер ― N, полуночник ― NO, восток ― O, обедник ― SO, полдень ― S, верховник или {{выдел|летник}} ― SW, закат ― W, осенник – NW.|П. И. Мельников-Печерский|В лесах|ч=Книга первая|дата=1871–1874 гг.|и=НКРЯ}}
  5930. летник (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=1|холонимы=1|меронимы=1}}
  5931. лисель-индигет (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5932. лицевой (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5933. лицо (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5934. локус (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5935. лоно (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5936. львица (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5937. любовь (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5938. люрекс (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5939. літак (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  5940. магазин (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5941. мазок (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5942. май (секция "tt"): {{списки семантических связей}}
  5943. маляр (секция "uk"): |синонимы=живописець, художник
  5944. маляр (секция "uk"): |частичные синонимы=
  5945. маляр (секция "uk"): |антонимы=
  5946. маляр (секция "uk"): |частичные антонимы=
  5947. маляр (секция "uk"): |гиперонимы=
  5948. маляр (секция "uk"): |гипонимы=
  5949. маляр (секция "uk"): }} {{пример|}}
  5950. маляр (секция "uk"): |синонимы=
  5951. маляр (секция "uk"): |частичные синонимы=
  5952. маляр (секция "uk"): |антонимы=
  5953. маляр (секция "uk"): |частичные антонимы=
  5954. маляр (секция "uk"): |гиперонимы=
  5955. маляр (секция "uk"): |гипонимы=
  5956. маляр (секция "uk"): }} {{пример|}}
  5957. маляр (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  5958. мандибула (секция "ru"): |определение=одна из парных [[челюсть|челюстей]] у ракообразных, многоножек и насекомых
  5959. мандибула (секция "ru"): |пометы=[анат.]
  5960. мандибула (секция "ru"): |примеры={{пример|Оказалось, что термиты уничтожают не только древесину и полимерные плёнки, которые они поедают; насекомые пускают в ход свои «челюсти» (энтомологи называют их {{выдел|мандибулами}}), чтобы добраться до лакомого корма через защитные оболочки{{-}}свинец, стеклоткань и другие явно несъедобные материалы.|Г. Балуева|Силомер для термитов||Химия и жизнь|1982|источник=НКРЯ}}
  5961. мандибула (секция "ru"): |синонимы=жвало
  5962. мандибула (секция "ru"): |антонимы=-
  5963. мандибула (секция "ru"): |гиперонимы=о́рган, челюсть, часть тела
  5964. мандибула (секция "ru"): |гипонимы=-
  5965. мандибула (секция "ru"): |согипонимы=максилла
  5966. мандибула (секция "ru"): |категории=Анатомия животных
  5967. мандибула (секция "ru"): |якорь=жвалы
  5968. мандибула (секция "ru"): |язык=ru
  5969. мандибула (секция "ru"): |определение=[[нижний|нижняя]] [[челюсть]] у позвоночных
  5970. мандибула (секция "ru"): |пометы=[анат.]
  5971. мандибула (секция "ru"): |примеры={{пример|Ещё какое-то время поэзия не отпускала меня, но я перевёл её в практическое русло, заставил помогать заучиванию бесчисленных названий костей, мышц, нервов, например: «Как возьму я фибулю да стукну по {{выдел|мандибуле}}, так узнает церебрум, как звенит краниум», то есть малой берцовой костью совершается удар по нижней челюсти с такой силой, что мозг чувствует, как звенит череп.|Владимир Крупин|Как только, так сразу|1992|источник=НКРЯ}}
  5972. мандибула (секция "ru"): |синонимы=нижняя челюсть
  5973. мандибула (секция "ru"): |антонимы=-
  5974. мандибула (секция "ru"): |гиперонимы=о́рган, челюсть, часть тела
  5975. мандибула (секция "ru"): |гипонимы=-
  5976. мандибула (секция "ru"): |категории=Челюсти
  5977. мандибула (секция "ru"): |якорь=нижняя челюсть
  5978. мандибула (секция "ru"): |язык=ru
  5979. маслина (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5980. масса (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  5981. масть (секция "ru"): |синонимы={{помета|о рогатом скоте}}: щерь; {{помета|о собаках}}: рубашка
  5982. масть (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5983. масть (секция "ru"): |антонимы=
  5984. масть (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5985. масть (секция "ru"): |гиперонимы=окрас
  5986. масть (секция "ru"): |гипонимы=барсовый, буланый, бурый, бусый, смурый, белый, вороной, гнедой, красно-гнедой, игрений, игреневый, изабеловый, караковый, карий, каурый, калюный, мухортый, мухортовый, мышастый, пегий, вороно-пегий, буро-пегий, гнедо-пегий, булано-пегий, подвласый, с подпалиной, розовый, рыжий, рыже-буланый, рыже-саврасый, рябой, саврасый, серый, серо-железовый, красно-серый, соловый, сивый, сиво-железовый, чалый, вороно-чалый, буро-чалый, гнедо-чалый, рыже-чалый, cеро-чалый, сиво-чалый, полово-серый, чубарый, буро-чубарый, фарфоровый, чанкирый, чагравый, калтарый, серый в мушках, в горчице, в яблоках, в масле, в тень
  5987. масть (секция "ru"): |согипонимы=
  5988. масть (секция "ru"): |холонимы=
  5989. масть (секция "ru"): |меронимы=
  5990. масть (секция "ru"): }} {{пример|Он различал даже гнедую {{выдел|масть}} их лошадей и тёмно-синюю окраску мундиров.|Шолохов|Тихий Дон|дата=1928–1940 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Почти все в одну {{выдел|масть}}, чёрные с белыми подпалинами, коровы не меньше людей были измучены лишениями, долгими переходами, нестерпимой теснотой.|Пастернак|Доктор Живаго|дата=1945–1955 гг.|источник=НКРЯ}}
  5991. масть (секция "ru"): |синонимы=расцветка, окраска, колер
  5992. масть (секция "ru"): |частичные синонимы=
  5993. масть (секция "ru"): |антонимы=
  5994. масть (секция "ru"): |частичные антонимы=
  5995. масть (секция "ru"): |гиперонимы=цвет
  5996. масть (секция "ru"): |гипонимы=
  5997. масть (секция "ru"): |согипонимы=
  5998. масть (секция "ru"): |холонимы=
  5999. масть (секция "ru"): |меронимы=
  6000. масть (секция "ru"): }} {{пример|Она возилась с кретоном и коленкором; она меняла {{выдел|масть}} дивана — священного того дивана, на котором в незабвенное утро во мне лопнул, замедленным темпом, пузырёк райского блаженства.|Набоков|Лолита|1955|источник=НКРЯ}}
  6001. масть (секция "ru"): |синонимы=
  6002. масть (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6003. масть (секция "ru"): |антонимы=
  6004. масть (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6005. масть (секция "ru"): |гиперонимы=разряд
  6006. масть (секция "ru"): |согипонимы=
  6007. масть (секция "ru"): |холонимы=
  6008. масть (секция "ru"): |меронимы=
  6009. масть (секция "ru"): }} {{пример|Поглядел на карты: {{выдел|масть}} хоть куда, козыри есть.|Гоголь|Вечера на хуторе близ Диканьки|1831–1832|источник=НКРЯ}} {{пример|Отходив целую {{выдел|масть}} и забрав к удовольствию своего партнёра пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих-то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на неё.|Толстой|Война и мир|дата=1867–1869 гг.|источник=НКРЯ}}
  6010. масть (секция "ru"): |синонимы=
  6011. масть (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6012. масть (секция "ru"): |антонимы=
  6013. масть (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6014. масть (секция "ru"): |гиперонимы=специализация
  6015. масть (секция "ru"): |гипонимы=
  6016. масть (секция "ru"): |согипонимы=
  6017. масть (секция "ru"): |холонимы=
  6018. масть (секция "ru"): |меронимы=
  6019. масть (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6020. масть (секция "ru"): |синонимы=
  6021. масть (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6022. масть (секция "ru"): |антонимы=
  6023. масть (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6024. масть (секция "ru"): |гиперонимы=положение
  6025. масть (секция "ru"): |гипонимы=
  6026. масть (секция "ru"): |согипонимы=
  6027. масть (секция "ru"): |холонимы=
  6028. масть (секция "ru"): |меронимы=
  6029. масть (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6030. масть (секция "ru"): |синонимы=
  6031. масть (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6032. масть (секция "ru"): |антонимы=
  6033. масть (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6034. масть (секция "ru"): |гиперонимы=фортуна, счастье
  6035. масть (секция "ru"): |гипонимы=
  6036. масть (секция "ru"): |согипонимы=
  6037. масть (секция "ru"): |холонимы=
  6038. масть (секция "ru"): |меронимы=
  6039. масть (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6040. масть (секция "ru"): {{списки семантических связей<!-- |согипонимы=1|холонимы=1|меронимы=1-->}}
  6041. материк (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6042. махайрод (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6043. машина (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6044. маяк (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6045. медь (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6046. между (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6047. межженский (секция "ru"): |синонимы=
  6048. межженский (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6049. межженский (секция "ru"): |антонимы=межмужской
  6050. межженский (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6051. межженский (секция "ru"): |гиперонимы=внутриполовой
  6052. межженский (секция "ru"): |гипонимы=
  6053. межженский (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6054. межженский (секция "ru"): |синонимы=
  6055. межженский (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6056. межженский (секция "ru"): |антонимы=межмужской
  6057. межженский (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6058. межженский (секция "ru"): |гиперонимы=внутриполовой
  6059. межженский (секция "ru"): |гипонимы=
  6060. межженский (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6061. межженский (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6062. межмужской (секция "ru"): |синонимы=
  6063. межмужской (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6064. межмужской (секция "ru"): |антонимы=межженский
  6065. межмужской (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6066. межмужской (секция "ru"): |гиперонимы=внутриполовой
  6067. межмужской (секция "ru"): |гипонимы=
  6068. межмужской (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6069. межмужской (секция "ru"): |синонимы=
  6070. межмужской (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6071. межмужской (секция "ru"): |антонимы=межженский
  6072. межмужской (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6073. межмужской (секция "ru"): |гиперонимы=внутриполовой
  6074. межмужской (секция "ru"): |гипонимы=
  6075. межмужской (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6076. межмужской (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6077. межполовой (секция "ru"): |синонимы=интерсексуальный, междуполовой
  6078. межполовой (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6079. межполовой (секция "ru"): |антонимы=внутриполовой
  6080. межполовой (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6081. межполовой (секция "ru"): |гиперонимы=межчеловеческий
  6082. межполовой (секция "ru"): |гипонимы=
  6083. межполовой (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6084. межполовой (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6085. меморандум (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6086. меридіан (секция "uk"): |синонимы={{ссылки с пометой|помета={{устар.|-}}|півде́нник}}
  6087. меридіан (секция "uk"): |частичные синонимы=
  6088. меридіан (секция "uk"): |антонимы=
  6089. меридіан (секция "uk"): |частичные антонимы=
  6090. меридіан (секция "uk"): |гиперонимы=
  6091. меридіан (секция "uk"): |гипонимы=
  6092. меридіан (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  6093. меридіан (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  6094. месиво (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6095. месяц (секция "ru"): |синонимы=-
  6096. месяц (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6097. месяц (секция "ru"): |антонимы=-
  6098. месяц (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6099. месяц (секция "ru"): |гиперонимы=период, время
  6100. месяц (секция "ru"): |гипонимы=январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь
  6101. месяц (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Месяца}} четыре всё шло как нельзя лучше.|Лермонтов|[[s:Герой нашего времени (Лермонтов)|Герой нашего времени]]|дата=1839–1841 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Она была в отчаянии: муж её сидел шестой {{выдел|месяц}} в остроге, и до неё дошёл слух, что его скоро накажут.|Герцен|Мимоездом|1846|источник=НКРЯ}}
  6102. месяц (секция "ru"): |синонимы=
  6103. месяц (секция "ru"): |частичные синонимы=луна
  6104. месяц (секция "ru"): |антонимы=-
  6105. месяц (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6106. месяц (секция "ru"): |гиперонимы=спутник
  6107. месяц (секция "ru"): |гипонимы=полумесяц, новая луна, старая луна
  6108. месяц (секция "ru"): }} {{пример|Звёзд и {{выдел|месяца}} сиянье.|А. И. Подолинский|Отчуждённый|1836|источник=Lib}} {{пример|Когда всходит {{выдел|месяц}}{{-}}звёзды радуются, // Что светлей им гулять по подне́бесью|Лермонтов|[[s:Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова (Лермонтов)|Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова]]|1837|источник=НКРЯ}}
  6109. месяц (секция "ru"): |синонимы=-
  6110. месяц (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6111. месяц (секция "ru"): |антонимы=-
  6112. месяц (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6113. месяц (секция "ru"): |гиперонимы=период, время
  6114. месяц (секция "ru"): |гипонимы=-
  6115. месяц (секция "ru"): }} {{пример|Аномалистический {{выдел|месяц}}.}} {{пример|Драконический {{выдел|месяц}}.}} {{пример|Сидерический {{выдел|месяц}}.}}
  6116. месяц (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6117. метеор (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6118. милый (секция "ru"): |синонимы = славный, приятный, привлекательный
  6119. милый (секция "ru"): |частичные синонимы =
  6120. милый (секция "ru"): |антонимы =
  6121. милый (секция "ru"): |частичные антонимы =
  6122. милый (секция "ru"): |гиперонимы = хороший, приятный
  6123. милый (секция "ru"): |гипонимы =
  6124. милый (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Вы очень {{выдел|милый}} человек,{{-}}продолжал Гагин,{{--}}но почему она вас так полюбила, этого я, признаюсь, не понимаю.|И. С. Тургенев|Ася|1858|источник=НКРЯ}} {{пример|В Москве, на Пушечной, в квартире этажом ниже нашего, жили очень {{выдел|милые}} люди{{-}}Зайцевы.|Самуил Алёшин|Встречи на грешной земле|2001|источник=НКРЯ}}
  6125. милый (секция "ru"): |синонимы =
  6126. милый (секция "ru"): |частичные синонимы =
  6127. милый (секция "ru"): |антонимы = неприятный, отталкивающий, противный
  6128. милый (секция "ru"): |частичные антонимы =
  6129. милый (секция "ru"): |гиперонимы =
  6130. милый (секция "ru"): |гипонимы =
  6131. милый (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Милый}} котёнок, серенький, пушистый. Тётка Клава заметила его не вдруг.|Борис Екимов|Сосед|2001|источник=НКРЯ}} {{пример|Рядом с поющими шла очень {{выдел|милая}} девушка с красной точкой на лбу.|Герман Садулаев|Таблетка|2008|источник=НКРЯ}}
  6132. милый (секция "ru"): |синонимы =
  6133. милый (секция "ru"): |частичные синонимы =
  6134. милый (секция "ru"): |антонимы =
  6135. милый (секция "ru"): |частичные антонимы =
  6136. милый (секция "ru"): |гиперонимы =
  6137. милый (секция "ru"): |гипонимы =
  6138. милый (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Как вы {{выдел|милы}}, что подумали обо всём,{{-}}обратилась она к Подходцеву.|А. Т. Аверченко|Подходцев и двое других|1917|источник=НКРЯ}} {{пример|Мария{{-}}точно она видела эту занозу в моей душе{{-}}была необыкновенно {{выдел|мила}} и нежна со мною.|А. И. Куприн|Колесо времени|1929|источник=НКРЯ}}
  6139. милый (секция "ru"): |синонимы =
  6140. милый (секция "ru"): |частичные синонимы =
  6141. милый (секция "ru"): |антонимы =
  6142. милый (секция "ru"): |частичные антонимы =
  6143. милый (секция "ru"): |гиперонимы =
  6144. милый (секция "ru"): |гипонимы =
  6145. милый (секция "ru"): }} {{пример|Потерять вместе и друга и наставницу, разрушить так скоро все {{выдел|милые}} мечты будущего, осиротеть в таких цветущих летах было бы слишком жестоким ударом для всякого холодного сердца.|И. И. Лажечников|Спасская лужайка|1812|источник=НКРЯ}} {{пример|Как часто в Петербурге я буду мысленно переноситься в этот тихий, {{выдел|милый}} дом.|П. И. Чайковский|титул без кавычек=1|Письма к Н. Ф. фон-Мекк|1884|источник=НКРЯ}} {{пример|Но никаких надежд на простые, {{выдел|милые}} радости не чувствовала я в этом тоскливом рассвете, привидении грядущих дней.|Н. А. Тэффи|титул без кавычек=1|Воспоминания|1932|источник=НКРЯ}} {{пример|Звонче звенел надсадный перепелиный крик, отчётливей слышалось {{выдел|милое}} пение жаворонков.|М. А. Шолохов|Тихий Дон|уточнение титула=Книга четвёртая|1928–1940 г|источник=НКРЯ}} {{пример|Ему нравилась маленькая комната Соколовых, нравилась {{выдел|милая}} улыбка гостеприимной Марьи Ивановны.|Василий Гроссман|Жизнь и судьба|уточнение титула=ч. 1|1960|источник=НКРЯ}} {{пример|Девушка думала о том, как она вернётся скоро в далёкий {{выдел|милый}} город.|Василий Шукшин|Солнце, старик и девушка|1960–1971 г|источник=НКРЯ}} {{пример|«Сквозь сон вижу {{выдел|милое}} лицо, {{выдел|милые}} движения, {{выдел|милый}} голос.»|В. П. Катаев|Юношеский роман|1980–1981 г|источник=НКРЯ}}
  6146. милый (секция "ru"): |синонимы =
  6147. милый (секция "ru"): |частичные синонимы =
  6148. милый (секция "ru"): |антонимы = чужой
  6149. милый (секция "ru"): |частичные антонимы =
  6150. милый (секция "ru"): |гиперонимы =
  6151. милый (секция "ru"): |гипонимы =
  6152. милый (секция "ru"): }} {{пример|Татьяна, {{выдел|милая}} Татьяна! // С тобой теперь я слёзы лью; // Ты в руки модного тирана // Уж отдала судьбу свою.|А. С. Пушкин|Евгений Онегин|уточнение титула=Глава третья|1824|источник=НКРЯ}} {{пример|«В Петербурге, в Москве я только повидаюсь с знакомыми и тотчас к вам, {{выдел|милая}} матушка, к вам в Белое Поле».|А. И. Герцен|Кто виноват?|1841–1846 г|источник=НКРЯ}} {{пример|Но {{выдел|милая}} матушка моя, чутким родительским инстинктом, давно догадалась, что меня борет какая-то дьявольская сила.|А. И. Куприн|Ночная фиалка|1933|источник=НКРЯ}}
  6153. милый (секция "ru"): |синонимы =
  6154. милый (секция "ru"): |частичные синонимы =
  6155. милый (секция "ru"): |антонимы =
  6156. милый (секция "ru"): |частичные антонимы =
  6157. милый (секция "ru"): |гиперонимы =
  6158. милый (секция "ru"): |гипонимы =
  6159. милый (секция "ru"): }} {{пример|«Что ж ты меня так предала, {{выдел|милая}} Россия?»|Светлана Алексиевич|Цинковые мальчики|1984–1994 г|источник=НКРЯ}} {{пример|«Облака плывут, облака, // В {{выдел|милый}} край плывут, в Колыму, // И не нужен им адвокат, // И амнистия ни к чему…»{{-}}пела я в гробовой тишине, и постепенно дрожь в руках унималась, и мой небольшой голос звучал свободней…|Дина Рубина|Концерт по путёвке {{"|Общества книголюбов}}|1986|источник=НКРЯ}}
  6160. милый (секция "ru"): |синонимы = дорогой, любимый ({{субст.|-}}); милёнок, милашка ({{прост.|-}})
  6161. милый (секция "ru"): |частичные синонимы =
  6162. милый (секция "ru"): |антонимы = немилый, ненавистный, постылый
  6163. милый (секция "ru"): |частичные антонимы =
  6164. милый (секция "ru"): |гиперонимы =
  6165. милый (секция "ru"): |гипонимы =
  6166. милый (секция "ru"): }} {{пример|Гармонист, гармонист, // Рубашка малинова! // Через тебя, гармонист, // {{выдел|Милая}} покинула!|Частушка}}
  6167. милый (секция "ru"): |синонимы = дорогой, любимый ({{субст.|-}}); милёнок, милашка ({{прост.|-}})
  6168. милый (секция "ru"): |частичные синонимы =
  6169. милый (секция "ru"): |антонимы =
  6170. милый (секция "ru"): |частичные антонимы =
  6171. милый (секция "ru"): |гиперонимы =
  6172. милый (секция "ru"): |гипонимы =
  6173. милый (секция "ru"): }} {{пример|Погоди, {{выдел|милый}}, жениться,{{-}}// Погуляй по улице! // Ещё перина не готова,{{-}}// Пёрышки на курице!|Частушка}}
  6174. милый (секция "ru"): |синонимы = дорогой
  6175. милый (секция "ru"): |частичные синонимы =
  6176. милый (секция "ru"): |антонимы =
  6177. милый (секция "ru"): |частичные антонимы =
  6178. милый (секция "ru"): |гиперонимы =
  6179. милый (секция "ru"): |гипонимы =
  6180. милый (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Прекрасно, мой {{выдел|милый}}; кажется, знаете, что я всегда совершенно здорова,{{-}}отвечала бабушка таким тоном, как будто вопрос папа́ был самый неуместный и оскорбительный вопрос.|Л. Н. Толстой|Отрочество|1854|источник=НКРЯ}} {{пример|Профессор весело посмотрел на девушку с физмата.{{--}}{{выдел|Милая}}, он вам самой не нравится.{{--}}Почему?{{-}}растерялась девушка.|Василий Шукшин|Печки-лавочки|1970–1972 г|источник=НКРЯ}}
  6181. милый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6182. минеральный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6183. минус (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6184. минута (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6185. мозг (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6186. мой (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6187. молоко (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6188. моргать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6189. море (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6190. моряк (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6191. москаль (секция "uk"): |синонимы=
  6192. москаль (секция "uk"): |частичные синонимы=вояк, солдат, жовнір
  6193. москаль (секция "uk"): |антонимы=
  6194. москаль (секция "uk"): |частичные антонимы=
  6195. москаль (секция "uk"): |гиперонимы=
  6196. москаль (секция "uk"): |гипонимы=
  6197. москаль (секция "uk"): }} {{пример|Баба-повитуха в чистій сорочці, командувала молодицями, неначе генерал {{выдел|москалями}}.|перевод=Баба-повитуха в чистой сорочке, коммандовала молодицами, будто генерал {{выдел|солдатнёю}}.|И. С. Нечуй-Левицкий|Старосвітські батюшки та матушки|1884|уточнение титула=[{{кавычки|ru|Старосветские батюшки и матушки}}]}}
  6198. москаль (секция "uk"): |синонимы=росіянин
  6199. москаль (секция "uk"): |частичные синонимы=кацап
  6200. москаль (секция "uk"): |антонимы=
  6201. москаль (секция "uk"): |частичные антонимы=
  6202. москаль (секция "uk"): |гиперонимы=слов'янин
  6203. москаль (секция "uk"): |гипонимы=
  6204. москаль (секция "uk"): }} {{пример|{{-}} Всяке ледащо норовить, як би козака в грязь затоптати. {{-}} Не діждуть вони сього, невірнії душі! {{-}} каже Шрам.. — Отже, щоб не діждали, батьку, так треба нам з {{выдел|москалем}} за руки держатись. Се ж усе одна Русь, боже мій милий!|перевод={{-}} Всякий лентяй норовит, как бы казака в грязь затоптать. {{-}} Не дождутся, неверные души! {{-}} говорит Шрам.. {{-}} Вот, что б не дождались, отец, так надо нам с {{выдел|москалём}} за руки держаться. Всё ж таки одна Русь, боже мой милый!|П. А. Кулиш|Чорна рада|уточнение титула=[{{кавычки|ru|Чёрная рада}}]|1857}} {{пример|Говорять [галичани-емігранти] увесь час по-російськи, але з таким «акцентом», що навіть не {{выдел|москалям}} «вуха в’януть».|перевод=Говорят [галичане-эмигранты] всё время по-русски, но с таким «акцентом», что даже не {{выдел|русским}} «уши вянут».|Леся Украинка|Письмо к О. Ю. Кобылянской|титул без кавычек=1|19 июля (1 августа) 1901}} {{пример|Кохайтеся, чорнобриві, / Та не з москалями, / Бо москалі — чужі люде, / Роблять лихо з вами.|перевод=Любитесь, чернобровые, / Но не с {{выдел|москалями}}, / Ведь {{выдел|москали}} — чужые люди, / Делают плохо с вами. |Шевченко|Катерина|титул без кавычек=1|1838-1839}}
  6205. москаль (секция "uk"): |синонимы=москвич
  6206. москаль (секция "uk"): |частичные синонимы=
  6207. москаль (секция "uk"): |антонимы=
  6208. москаль (секция "uk"): |частичные антонимы=
  6209. москаль (секция "uk"): |гиперонимы=
  6210. москаль (секция "uk"): |гипонимы=
  6211. москаль (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  6212. москаль (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  6213. мудак (секция "ru"): |синонимы=—
  6214. мудак (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6215. мудак (секция "ru"): |антонимы=?
  6216. мудак (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6217. мудак (секция "ru"): |гиперонимы=баран, самец, производитель
  6218. мудак (секция "ru"): |гипонимы=?
  6219. мудак (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6220. мудак (секция "ru"): |синонимы=?
  6221. мудак (секция "ru"): |частичные синонимы=мудила, мудило, мудозвон
  6222. мудак (секция "ru"): |антонимы=?
  6223. мудак (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6224. мудак (секция "ru"): |гиперонимы=человек
  6225. мудак (секция "ru"): |гипонимы=?
  6226. мудак (секция "ru"): }} {{пример|А чтоб Героя получить, мало сыграть {{выдел|мудака}} в пьесе говнюка, надо и письмишко это самое подписать.|Виктор Некрасов|Саперлипопет|1983|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Ивкин.{{--}}{{выдел|Мудак}} и стукач. Она решила его выцарапать из нашей среды.|Роман Солнцев|Полураспад|уточнение титула=Из жизни А. А. Лёвушкина-Александрова, а также анекдоты о нём|дата=2000–2002|дата издания=2002 г.|источник=НКРЯ}}
  6227. мудак (секция "ru"): |синонимы=—
  6228. мудак (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6229. мудак (секция "ru"): |антонимы=?
  6230. мудак (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6231. мудак (секция "ru"): |гиперонимы=человек, персона
  6232. мудак (секция "ru"): |гипонимы=?
  6233. мудак (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Этого плешивого {{выдел|мудака}} давно пора убрать из мавзолея…|Наталья Шмелькова|Последние дни Венедикта Ерофеева|2002|источник=НКРЯ}}
  6234. мудак (секция "ru"): |синонимы=болван, идиот
  6235. мудак (секция "ru"): |частичные синонимы=муда, мудила, мудило
  6236. мудак (секция "ru"): |антонимы=?
  6237. мудак (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6238. мудак (секция "ru"): |гиперонимы=дурак
  6239. мудак (секция "ru"): |гипонимы=?
  6240. мудак (секция "ru"): }} {{пример|Вот читаю сейчас статью в «Вестнике танковой промышленности», издаёт его Наркомат танковой промышленности. Вот {{выдел|мудаки}}! В каком-то американском журнале или газете была опубликована статья, трактующая, что придёт на смену танкам. А наши чудаки взяли и опубликовали у себя. Это же деморализует людей.|Л. К. Бронтман|титул без кавычек=1|Дневники и письма|дата=1943–1946 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Когда речь шла о Харькове, возможно, и не следовало слушать Ворошилова, {{выдел|мудака}}, который провалил финскую войну.|Анатолий Рыбаков|Прах и пепел|дата=1991–1994 гг.}} {{пример|Взволнованный голос Главкома Семёнова:{{--}}Чего ты раньше времени высунулся, {{выдел|мудак}}! Утром Гладышев был «на ковре» у Грачёва.|Виктор Баранец|Генштаб без тайн|уточнение титула=Книга 1|1999|источник=НКРЯ}} {{пример|А учёные всерьёз думают, что ум возникает оттого, что в мозгу происходят химические и электрические процессы. Вот ведь {{выдел|мудаки}} на букву «у»!|Пелевин|Священная книга оборотня|2004}}
  6241. мудак (секция "ru"): |синонимы=простофиля, растяпа, лох, лошок
  6242. мудак (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6243. мудак (секция "ru"): |антонимы=
  6244. мудак (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6245. мудак (секция "ru"): |гиперонимы=человек
  6246. мудак (секция "ru"): |гипонимы=
  6247. мудак (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6248. мудак (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6249. муж (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6250. мужик (секция "ru"): |синонимы=, простолюдин, крестьянин, {{помета|устар.}}: поселянин
  6251. мужик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6252. мужик (секция "ru"): |антонимы=дворянин
  6253. мужик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6254. мужик (секция "ru"): |гиперонимы=человек
  6255. мужик (секция "ru"): |гипонимы=
  6256. мужик (секция "ru"): }} {{пример|К кому {{выдел|мужик}} или мастеровой пойдет потом жаловаться, где найдет суд?|Герцен|Былое и думы. Часть вторая. Тюрьма и ссылка|1854—1858|источник=НКРЯ}}
  6257. мужик (секция "ru"): |синонимы=мужчина
  6258. мужик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6259. мужик (секция "ru"): |антонимы=баба, женщина
  6260. мужик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6261. мужик (секция "ru"): |гиперонимы=человек
  6262. мужик (секция "ru"): |гипонимы=
  6263. мужик (секция "ru"): }} {{пример|На самом верху, на коньке, сидел какой-то {{выдел|мужик}} в круглой белой шапке на голове, похожей на «кубанку».|Николай Пеньков|Была пора|издание=Наш современник|15 июня 2002|источник=НКРЯ}}
  6264. мужик (секция "ru"): |синонимы=муж, супруг
  6265. мужик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6266. мужик (секция "ru"): |антонимы=жена, супруга
  6267. мужик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6268. мужик (секция "ru"): |гиперонимы=—
  6269. мужик (секция "ru"): |гипонимы=—
  6270. мужик (секция "ru"): }} {{пример|{{-}}Так я вот насчет того же, что как же мне быть,{{-}}сказала Нюра, приближаясь к столу.{{-}}Чонкин-то мой {{выдел|мужик}}, а прокурор говорит, отказаться надо.|Владимир Войнович|Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина|1969—1975|источник=НКРЯ}}
  6271. мужик (секция "ru"): |синонимы=—
  6272. мужик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6273. мужик (секция "ru"): |антонимы=баба, тряпка
  6274. мужик (секция "ru"): |частичные антонимы=пидор
  6275. мужик (секция "ru"): |гиперонимы=—
  6276. мужик (секция "ru"): |гипонимы=—
  6277. мужик (секция "ru"): }} {{пример|Зло вывернув голову, выкрикнула склонившемуся над ней Никитину прямо в лицо:{{-}}Ты {{выдел|мужик}} или нет? Чего же ты, козёл, нож наточить не можешь?|Валерий Поволяев|Женская банда|издание=Семья|19 января 2000|источник=НКРЯ}} {{пример|Говорит: ты {{выдел|мужик}}, Кравцов, или не {{выдел|мужик}}?|Михаил Панин|Камикадзе|издание=Звезда|2002|источник=НКРЯ}}
  6278. мужик (секция "ru"): |синонимы=—
  6279. мужик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6280. мужик (секция "ru"): |антонимы=—
  6281. мужик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6282. мужик (секция "ru"): |гиперонимы=—
  6283. мужик (секция "ru"): |гипонимы=—
  6284. мужик (секция "ru"): }} {{пример|Тут я не выдержал характера и сказал:{{-}}Послушайте, {{выдел|мужики}}! Откуда вы такой антисоветчины набрались?|Вячеслав Пьецух|Памяти Кампанеллы|издание=Новый Мир|1998|источник=НКРЯ}}
  6285. мужик (секция "ru"): |синонимы=дурак, мужлан
  6286. мужик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6287. мужик (секция "ru"): |антонимы=интеллигент
  6288. мужик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6289. мужик (секция "ru"): |гиперонимы=—
  6290. мужик (секция "ru"): |гипонимы=—
  6291. мужик (секция "ru"): }} {{пример|Попова (сжимая кулаки и топая ногами): Вы {{выдел|мужик}}! Грубый медведь! Бурбон! Монстр!|А. П. Чехов|Медведь|1888}}
  6292. мужик (секция "ru"): |синонимы=—
  6293. мужик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6294. мужик (секция "ru"): |антонимы=—
  6295. мужик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6296. мужик (секция "ru"): |гиперонимы=—
  6297. мужик (секция "ru"): |гипонимы=—
  6298. мужик (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6299. мужик (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6300. мультимедиальный (секция "ru"): |синонимы=мультимедийный
  6301. мультимедиальный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6302. мультимедиальный (секция "ru"): |антонимы=
  6303. мультимедиальный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6304. мультимедиальный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6305. мультимедиальный (секция "ru"): |гипонимы=
  6306. мультимедиальный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6307. мультимедиальный (секция "ru"): |синонимы=мультимедийный
  6308. мультимедиальный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6309. мультимедиальный (секция "ru"): |антонимы=
  6310. мультимедиальный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6311. мультимедиальный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6312. мультимедиальный (секция "ru"): |гипонимы=
  6313. мультимедиальный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6314. мультимедиальный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6315. мультимедийный (секция "ru"): |синонимы=мультимедиальный
  6316. мультимедийный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6317. мультимедийный (секция "ru"): |антонимы=
  6318. мультимедийный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6319. мультимедийный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6320. мультимедийный (секция "ru"): |гипонимы=
  6321. мультимедийный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6322. мультимедийный (секция "ru"): |синонимы=мультимедиальный
  6323. мультимедийный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6324. мультимедийный (секция "ru"): |антонимы=
  6325. мультимедийный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6326. мультимедийный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6327. мультимедийный (секция "ru"): |гипонимы=
  6328. мультимедийный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6329. мультимедийный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6330. мухота (секция "ru"): |синонимы=
  6331. мухота (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6332. мухота (секция "ru"): |антонимы=
  6333. мухота (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6334. мухота (секция "ru"): |гиперонимы=
  6335. мухота (секция "ru"): |гипонимы=
  6336. мухота (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6337. мухота (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6338. мыло (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6339. мёртвый (секция "ru"): |синонимы=неживой; {{пренебр.|-}}: дохлый
  6340. мёртвый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6341. мёртвый (секция "ru"): |антонимы=живой
  6342. мёртвый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6343. мёртвый (секция "ru"): |гиперонимы=умерший
  6344. мёртвый (секция "ru"): |гипонимы=
  6345. мёртвый (секция "ru"): |согипонимы=
  6346. мёртвый (секция "ru"): |холонимы=
  6347. мёртвый (секция "ru"): |меронимы=
  6348. мёртвый (секция "ru"): }} {{пример|Через мгновенье мы стояли в воде по горло, окруженные всплывшими телами {{выдел|мёртвых}} уток.|И. С. Тургенев|Льгов|1847|и=НКРЯ}} {{пример|Минут через сорок кто-то из врачей с вызова вернулся, зашёл в комнату, а Иван уже {{выдел|мёртвый}} лежит.|Влада Валеева|Скорая помощь|2002|источник=НКРЯ}}
  6349. мёртвый (секция "ru"): |синонимы=
  6350. мёртвый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6351. мёртвый (секция "ru"): |антонимы=живой
  6352. мёртвый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6353. мёртвый (секция "ru"): |гиперонимы=засохший, увядший
  6354. мёртвый (секция "ru"): |гипонимы=
  6355. мёртвый (секция "ru"): |согипонимы=
  6356. мёртвый (секция "ru"): |холонимы=
  6357. мёртвый (секция "ru"): |меронимы=
  6358. мёртвый (секция "ru"): }} {{пример|По сторонам дороги видны были {{выдел|мёртвые}} деревья, иные ещё с тонкими молодыми ветвями, а другие в виде пней разной высоты и толщины, с спирально закрученной древесиной и остатками толстых сучьев, очевидно засохших уже давно.|В. А. Обручев|В дебрях Центральной Азии|1951|источник=НКРЯ}}
  6359. мёртвый (секция "ru"): |синонимы=
  6360. мёртвый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6361. мёртвый (секция "ru"): |антонимы=
  6362. мёртвый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6363. мёртвый (секция "ru"): |гиперонимы=
  6364. мёртвый (секция "ru"): |гипонимы=
  6365. мёртвый (секция "ru"): |согипонимы=
  6366. мёртвый (секция "ru"): |холонимы=
  6367. мёртвый (секция "ru"): |меронимы=
  6368. мёртвый (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Не уходи: помни, что если ты уйдёшь — я {{выдел|мёртвый}} человек!|И. А. Гончаров|Обломов|1859|и=НКРЯ}}
  6369. мёртвый (секция "ru"): |синонимы=
  6370. мёртвый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6371. мёртвый (секция "ru"): |антонимы=
  6372. мёртвый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6373. мёртвый (секция "ru"): |гиперонимы=
  6374. мёртвый (секция "ru"): |гипонимы=
  6375. мёртвый (секция "ru"): |согипонимы=
  6376. мёртвый (секция "ru"): |холонимы=
  6377. мёртвый (секция "ru"): |меронимы=
  6378. мёртвый (секция "ru"): }} {{пример|Старик, похудевший за ночь, весь синий от холода, сырости и усталости, глянул на него провалившимися {{выдел|мёртвыми}} глазами.|И. А. Бунин|Деревня|1909–1910|и=НКРЯ}}
  6379. мёртвый (секция "ru"): |синонимы=бледный, тусклый, неяркий
  6380. мёртвый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6381. мёртвый (секция "ru"): |антонимы=яркий, сияющий, блестящий, сверкающий
  6382. мёртвый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6383. мёртвый (секция "ru"): |гиперонимы=
  6384. мёртвый (секция "ru"): |гипонимы=
  6385. мёртвый (секция "ru"): |согипонимы=
  6386. мёртвый (секция "ru"): |холонимы=
  6387. мёртвый (секция "ru"): |меронимы=
  6388. мёртвый (секция "ru"): }} {{пример|Люблю я солнце осени, когда, // Меж тучек и туманов пробираясь, // Оно кидает бледный, {{выдел|мёртвый}} луч.|Лермонтов|[[s:Солнце осени (Лермонтов)|Солнце осени]]|1830–1831|источник=source}} {{пример|Электрические огни примешивали к пурпуровому свету раскалённого железа свой голубоватый {{выдел|мёртвый}} блеск.|А. И. Куприн|Молох|1896|и=НКРЯ}}
  6389. мёртвый (секция "ru"): |синонимы=
  6390. мёртвый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6391. мёртвый (секция "ru"): |антонимы=
  6392. мёртвый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6393. мёртвый (секция "ru"): |гиперонимы=
  6394. мёртвый (секция "ru"): |гипонимы=
  6395. мёртвый (секция "ru"): |согипонимы=
  6396. мёртвый (секция "ru"): |холонимы=
  6397. мёртвый (секция "ru"): |меронимы=
  6398. мёртвый (секция "ru"): }} {{пример|Белое поле представлялось {{выдел|мёртвым}}.|А. П. Чехов|Воры|1890|и=НКРЯ}} {{пример|Я поднялся по большим круглым камням, сплошь покрывавшим потрескавшуюся {{выдел|мёртвую}} землю, на взгорок.|Соколов-Микитов|Полярная весна|?}}
  6399. мёртвый (секция "ru"): |синонимы=замерший, безмолвный
  6400. мёртвый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6401. мёртвый (секция "ru"): |антонимы=
  6402. мёртвый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6403. мёртвый (секция "ru"): |гиперонимы=
  6404. мёртвый (секция "ru"): |гипонимы=
  6405. мёртвый (секция "ru"): |согипонимы=
  6406. мёртвый (секция "ru"): |холонимы=
  6407. мёртвый (секция "ru"): |меронимы=
  6408. мёртвый (секция "ru"): }} {{пример|Абсолютно верно только одно: сейчас на берегу Волги потёмкинская деревня, {{выдел|мёртвый}} посёлок — памятник чьим-то надеждам и желаниям, которым не суждено было сбыться.|Виктор Лихачёв|Жильё моё|2003|Встреча|21 мая 2003|источник=НКРЯ}}
  6409. мёртвый (секция "ru"): |синонимы=тихий, безмолвный
  6410. мёртвый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6411. мёртвый (секция "ru"): |антонимы=
  6412. мёртвый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6413. мёртвый (секция "ru"): |гиперонимы=
  6414. мёртвый (секция "ru"): |гипонимы=
  6415. мёртвый (секция "ru"): |согипонимы=
  6416. мёртвый (секция "ru"): |холонимы=
  6417. мёртвый (секция "ru"): |меронимы=
  6418. мёртвый (секция "ru"): }} {{пример|Его приезд оживил {{выдел|мёртвый}} дом, но не заставил забыть о семейном горе.|Б. В. Савинков (В. Ропшин)|То, чего не было|1912|источник=НКРЯ}}
  6419. мёртвый (секция "ru"): |синонимы=
  6420. мёртвый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6421. мёртвый (секция "ru"): |антонимы=
  6422. мёртвый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6423. мёртвый (секция "ru"): |гиперонимы=
  6424. мёртвый (секция "ru"): |гипонимы=
  6425. мёртвый (секция "ru"): |согипонимы=
  6426. мёртвый (секция "ru"): |холонимы=
  6427. мёртвый (секция "ru"): |меронимы=
  6428. мёртвый (секция "ru"): }} {{пример|Войдя в избу, напрасно станешь кликать громко: {{выдел|мёртвое}} молчание будет ответом.|И. А. Гончаров|Обломов|1859|и=НКРЯ}} {{пример|Здесь, в спальне, царил {{выдел|мёртвый}} покой.|А. П. Чехов|Враги|1887|и=ФЭБ}}
  6429. мёртвый (секция "ru"): |синонимы=
  6430. мёртвый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6431. мёртвый (секция "ru"): |антонимы=
  6432. мёртвый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6433. мёртвый (секция "ru"): |гиперонимы=
  6434. мёртвый (секция "ru"): |гипонимы=
  6435. мёртвый (секция "ru"): |согипонимы=
  6436. мёртвый (секция "ru"): |холонимы=
  6437. мёртвый (секция "ru"): |меронимы=
  6438. мёртвый (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6439. мёртвый (секция "ru"): |синонимы=невыразительный
  6440. мёртвый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6441. мёртвый (секция "ru"): |антонимы=
  6442. мёртвый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6443. мёртвый (секция "ru"): |гиперонимы=
  6444. мёртвый (секция "ru"): |гипонимы=
  6445. мёртвый (секция "ru"): |согипонимы=
  6446. мёртвый (секция "ru"): |холонимы=
  6447. мёртвый (секция "ru"): |меронимы=
  6448. мёртвый (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6449. мёртвый (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=<!-- 1|холонимы=1|меронимы=1-->}}
  6450. надуманный (секция "ru"): |синонимы=
  6451. надуманный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6452. надуманный (секция "ru"): |антонимы=
  6453. надуманный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6454. надуманный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6455. надуманный (секция "ru"): |гипонимы=
  6456. надуманный (секция "ru"): }} {{пример|Надуманная фабула рассказа.}} {{пример|[Мне] казалось, что все люди живут фальшивой, {{выдел|надуманной}} жизнью.|Максим Горький|В людях|1914}}
  6457. надуманный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6458. надуманный (секция "ru"): |синонимы=
  6459. надуманный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6460. надуманный (секция "ru"): |антонимы=
  6461. надуманный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6462. надуманный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6463. надуманный (секция "ru"): |гипонимы=
  6464. надуманный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6465. надуманный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6466. накат (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6467. налив (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6468. нанизать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6469. напротив (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6470. наращение (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6471. народини (секция "uk"): |синонимы=
  6472. народини (секция "uk"): |частичные синонимы=
  6473. народини (секция "uk"): |антонимы=
  6474. народини (секция "uk"): |частичные антонимы=
  6475. народини (секция "uk"): |гиперонимы=
  6476. народини (секция "uk"): |гипонимы=
  6477. народини (секция "uk"): }} {{пример|}}
  6478. народини (секция "uk"): |синонимы=
  6479. народини (секция "uk"): |частичные синонимы=
  6480. народини (секция "uk"): |антонимы=
  6481. народини (секция "uk"): |частичные антонимы=
  6482. народини (секция "uk"): |гиперонимы=
  6483. народини (секция "uk"): |гипонимы=
  6484. народини (секция "uk"): }} {{пример|}}
  6485. народини (секция "uk"): |синонимы=день народження
  6486. народини (секция "uk"): |частичные синонимы=
  6487. народини (секция "uk"): |антонимы=
  6488. народини (секция "uk"): |частичные антонимы=
  6489. народини (секция "uk"): |гиперонимы=
  6490. народини (секция "uk"): |гипонимы=
  6491. народини (секция "uk"): }} {{пример|}}
  6492. народини (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  6493. народный (секция "ru"): |синонимы=национальный
  6494. народный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6495. народный (секция "ru"): |антонимы=антинародный
  6496. народный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6497. народный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6498. народный (секция "ru"): |гипонимы=
  6499. народный (секция "ru"): }} {{пример|Тайком уходя из дворца, он бродил по городу с толпой молодёжи, преимущественно из черни, разделяя с ней грубые удовольствия, но в то же время вникая в {{выдел|народный}} быт, присматриваясь к нуждам простонародья, прислушиваясь к его ропоту и жалобам на притеснения от дворян и высшего духовенства.|Кондратий Биркин (П. П. Каратыгин)|Временщики и фаворитки XVI, XVII и XVIII столетий|уточнение титула=Книга первая|1870|источник=НКРЯ}} {{пример|До сих пор Франция стояла на краю гибели. Нужно было поднять {{выдел|народный}} дух. Нужно было совершить нечто сверхъестественное.|П. И. Ковалевский|Орлеанская Дева|дата=1900–1910 гг.|источник=НКРЯ}}
  6500. народный (секция "ru"): |синонимы=местный, национальный
  6501. народный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6502. народный (секция "ru"): |антонимы=антинародный, псевдонародный
  6503. народный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6504. народный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6505. народный (секция "ru"): |гипонимы=
  6506. народный (секция "ru"): }} {{пример|Великий поэт близок и понятен массам потому, что его творчество было глубоко {{выдел|народным}}.||Мы{{-}}наследники Пушкина||Народное творчество|1937|источник=НКРЯ}} {{пример|С раннего детства, когда мы приезжали в гости к дедушке и бабушке, я запомнила ту особую задушевность, с какой в их семье пели {{выдел|народные}} песни. 〈…〉 Мне особенно нравилось, как по вечерам пели украинские {{выдел|народные}} песни.|И. К. Архипова|Музыка жизни|1996|источник=НКРЯ}}
  6507. народный (секция "ru"): |синонимы=всенародный, общенародный, общенациональный, государственный, отечественный
  6508. народный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6509. народный (секция "ru"): |антонимы=
  6510. народный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6511. народный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6512. народный (секция "ru"): |гипонимы=
  6513. народный (секция "ru"): }} {{пример|Логика развития привела к тому, что {{выдел|народная}} война, достигнув своего высшего пафоса во время сталинградской обороны, именно в этот, сталинградский период дала возможность Сталину открыто декларировать идеологию государственного национализма.|Василий Гроссман|Жизнь и судьба|уточнение титула=часть 3|1960|источник=НКРЯ}} {{пример|В школе, на пионерском вечере, он рассказал о лесе, говорил, что это богатство нашей Родины, {{выдел|народное}} богатство, что мы должны его беречь, охранять и приумножать всячески.|И. Синицын|Души и судьбы||Человек и закон|1978|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Он, сволочь, {{выдел|народное}} добро расхищает, на нём пробы негде ставить!..|И. Меттер|Сноха|1979|источник=НКРЯ}} {{пример|Не думский парламентаризм как глобальную идею критикует Солженицын, не {{выдел|народное}} представительство через избранников и не демократию, а сложившуюся модель, в которой доминируют партийные интересы элит, всё время апеллирующих к избирателям{{-}}абстрактным крестьянам, рабочим, интеллигенции, среднему классу{{-}}и к фантазматическим ценностям нации, религии, культуры, пола (депутатская группа «Женщины России»), семейным отношениям (Комитет солдатских матерей).|Владимир Колотаев|Восстание квоткультур|уточнение титула=(К проблеме глобализации «локальных культур»)||Общественные науки и современность|30 апреля 2003|источник=НКРЯ}} {{пример|Я абсолютно поддерживаю свободное предпринимательство, кооперативы и вообще систему, которая позволит раскрепостить наше закабалённое {{выдел|народное}} хозяйство!|Артём Тарасов|Миллионер|2004|источник=НКРЯ}}
  6514. народный (секция "ru"): |синонимы=
  6515. народный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6516. народный (секция "ru"): |антонимы=
  6517. народный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6518. народный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6519. народный (секция "ru"): |гипонимы=
  6520. народный (секция "ru"): }} {{пример|Они рассчитывали, что после этой акции Германия разорвёт Брестский мир, начнёт военные действия с Россией, а возмущённые этим немецкие {{выдел|народные}} массы свергнут кайзера, и рабоче-крестьянская революция постепенно охватит всю Европу.|Сергей Вареев|Яков Блюмкин{{-}}легенда ОГПУ||Криминальный отдел|2010|источник=НКРЯ}}
  6521. народный (секция "ru"): |синонимы=массовый
  6522. народный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6523. народный (секция "ru"): |антонимы=
  6524. народный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6525. народный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6526. народный (секция "ru"): |гипонимы=
  6527. народный (секция "ru"): }} {{пример|Вчера открылись {{выдел|народные}} гулянья в манеже. Публики, как всегда на подобных гуляньях,{{-}}масса.||титул без кавычек=1|Народные гулянья в манеже|уточнение титула=Вести||Русское слово|06 марта 1905|источник=НКРЯ}}
  6528. народный (секция "ru"): |синонимы=
  6529. народный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6530. народный (секция "ru"): |антонимы=
  6531. народный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6532. народный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6533. народный (секция "ru"): |гипонимы=
  6534. народный (секция "ru"): }} {{пример|За большие заслуги в области искусства присвоены почётные звания: «{{выдел|Народный}} артист Российской Федерации» Смирнову Юрию Павловичу{{-}}художественному руководителю, главному дирижеру оркестра баянистов имени П. Смирнова Дворца культуры молодёжи города Санкт-Петербурга, Черниевскому Вячеславу Казимировичу{{-}}артисту Российской государственной цирковой компании, город Москва, …||Высокие награды и звания России||Культура|01 апреля 2002|источник=НКРЯ}} {{пример|На недосягаемую высоту, очаровывая и изумляя современников, поднял искусство лирического мужского классического танца {{выдел|народный}} артист СССР Николай Борисович Фадеечев{{-}}{{кавычки|ru|истинный художник}} своей профессии.||Лауреаты приза {{"|Душа танца}}||Линия|2005|источник=НКРЯ}} {{пример|Наверное, надо ещё сказать, что Мухадин Кишев{{-}}член-корреспондент Российской Академии художеств, академик Европейской Академии художеств, {{выдел|народный}} художник Кабардино-Балкарии.|Эмма Будагян|титул без кавычек=1|Мухадин Кишев: «Всегда ищу гармонию цветов»||Наука и религия|2008|источник=НКРЯ}}
  6535. народный (секция "ru"): |синонимы=
  6536. народный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6537. народный (секция "ru"): |антонимы=
  6538. народный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6539. народный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6540. народный (секция "ru"): |гипонимы=
  6541. народный (секция "ru"): }} {{пример|Учреждался единый {{выдел|народный}} суд, работавший, в зависимости от категории дела, в составе единоличного {{выдел|народного}} судьи, постоянного судьи и 2 {{выдел|народных}} заседателей, постоянного судьи и 6 {{выдел|народных}} заседателей.|Сергей Пашин|титул без кавычек=1|Краткий очерк судебных реформ и революций в России||Отечественные записки|2003|источник=НКРЯ}}
  6542. народный (секция "ru"): |синонимы=
  6543. народный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6544. народный (секция "ru"): |антонимы=
  6545. народный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6546. народный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6547. народный (секция "ru"): |гипонимы=
  6548. народный (секция "ru"): }} {{пример|На крайне левой сидят социал-демократы, затем, в последовательном порядке, социалисты-революционеры, {{выдел|народные}} социалисты, «трудовики», крестьянский союз, украинцы, казаки, мусульмане, польское коло, «кадеты», беспартийные, примыкающие к «кадетам», «октябристы» и правые.||титул без кавчек=1|Вести||Русское слово|24 марта 1907|источник=НКРЯ}} {{пример|Мы, конечно, не знали внутренней истории революционной борьбы, не знали и того, что в июне 1879 года съезд революционеров в Липецке привёл к разделению революционной партии «Земля и Воля» на две части: «Чёрный Передел» Плеханова и будущих социал-демократов{{-}}и «{{выдел|Народная}} Воля» (октябрь, 1879).|П. Н. Милюков|титул без кавчек=1|Воспоминания|дата=1859–1917|уточнение издания=Том первый|дата издания=1940–1943 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Через два года в гражданской войне между Чан Кайши и Мао Цзэдуном произошел перелом, была провозглашена Китайская {{выдел|Народная}} Республика, и моя профессия вдруг стала самой модной.|В. В. Овчинников|Калейдоскоп жизни|2003|источник=НКРЯ}} {{пример|Кроме того, «{{выдел|Народный}} фронт» премьера контролирует в Верховной раде 90 голосов, без которых невозможно принять ни одного серьёзного решения.|Павел Шеремет|Дожить до транша||Огонёк|2015|источник=НКРЯ}}
  6549. народный (секция "ru"): |синонимы=публичный
  6550. народный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6551. народный (секция "ru"): |антонимы=
  6552. народный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6553. народный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6554. народный (секция "ru"): |гипонимы=
  6555. народный (секция "ru"): }} {{пример|Её интересы{{-}}в народной музыке. В Москве у неё {{выдел|народная}} консерватория. Каждое лето она ездит по России в платочке на тарантайке и записывает народные песни.|А. С. Панкратов|титул без кавычек=1|Л. Н. Толстой в гостях у В. Г. Черткова|1909|источник=НКРЯ}} {{пример|{{выдел|Народная}} столовая[.] Благотворительная столовая, помещающаяся по Ново-Московской улице, ежедневно осаждается запасными и проезжающими.||титул без кавычек=1|Народная столовая||Минская копейка|12 августа 1914|источник=НКРЯ}} {{пример|Из зданий наше внимание привлекла «{{выдел|Народная}} чайная и читальня», куда мы и завернули.|Н. И. Березин|Пешком по карельским водопадам|1903|источник=НКРЯ}} {{пример|{{выдел|Народные}} дома категорически отказались предоставлять свои помещения обществу, поэтому приходится или совсем отказываться от устройства собраний, или же устраивать их на окраинах: Черкизове, Марьиной роще {{итд}}||титул без кавычек=1|Вести||Трудовая копейка|12 февраля 1913|источник=НКРЯ}} {{пример|Далее, чиновникам выгодно было народное невежество, поэтому они тормозили всякие пути к просвещению, не допускали в {{выдел|народные}} библиотеки и читальни никаких сколько-нибудь обстоятельных книг, газет, могущих пробудить крестьянское самосознание.|Б. Б. Вахтин|Этот спорный русский опыт|1978|источник=НКРЯ}}
  6556. народный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6557. нарост (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6558. натура (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6559. неверующий (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6560. недавно (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6561. нежный (секция "ru"): |синонимы=ласковый, любящий
  6562. нежный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6563. нежный (секция "ru"): |антонимы=неласковый, нелюбящий, грубый
  6564. нежный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6565. нежный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6566. нежный (секция "ru"): |гипонимы=
  6567. нежный (секция "ru"): |согипонимы=
  6568. нежный (секция "ru"): |холонимы=
  6569. нежный (секция "ru"): |меронимы=
  6570. нежный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6571. нежный (секция "ru"): |синонимы=
  6572. нежный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6573. нежный (секция "ru"): |антонимы=неласковый, нелюбящий, грубый
  6574. нежный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6575. нежный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6576. нежный (секция "ru"): |гипонимы=
  6577. нежный (секция "ru"): |согипонимы=
  6578. нежный (секция "ru"): |холонимы=
  6579. нежный (секция "ru"): |меронимы=
  6580. нежный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6581. нежный (секция "ru"): |синонимы=приятный, мягкий, тонкий, лёгкий, изящный
  6582. нежный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6583. нежный (секция "ru"): |антонимы=неприятный, жёсткий, грубый
  6584. нежный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6585. нежный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6586. нежный (секция "ru"): |гипонимы=
  6587. нежный (секция "ru"): |согипонимы=
  6588. нежный (секция "ru"): |холонимы=
  6589. нежный (секция "ru"): |меронимы=
  6590. нежный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6591. нежный (секция "ru"): |синонимы=приятный
  6592. нежный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6593. нежный (секция "ru"): |антонимы=неприятный
  6594. нежный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6595. нежный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6596. нежный (секция "ru"): |гипонимы=
  6597. нежный (секция "ru"): |согипонимы=
  6598. нежный (секция "ru"): |холонимы=
  6599. нежный (секция "ru"): |меронимы=
  6600. нежный (секция "ru"): }} {{пример|Мы хлебали горячую уху, прямо руками ели разваренное {{выдел|нежное}} налимье мясо.|Тендряков|Онега|?}}
  6601. нежный (секция "ru"): |синонимы=приятный
  6602. нежный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6603. нежный (секция "ru"): |антонимы=неприятный, резкий
  6604. нежный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6605. нежный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6606. нежный (секция "ru"): |гипонимы=
  6607. нежный (секция "ru"): |согипонимы=
  6608. нежный (секция "ru"): |холонимы=
  6609. нежный (секция "ru"): |меронимы=
  6610. нежный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6611. нежный (секция "ru"): |синонимы=
  6612. нежный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6613. нежный (секция "ru"): |антонимы=
  6614. нежный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6615. нежный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6616. нежный (секция "ru"): |гипонимы=
  6617. нежный (секция "ru"): |согипонимы=
  6618. нежный (секция "ru"): |холонимы=
  6619. нежный (секция "ru"): |меронимы=
  6620. нежный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6621. нежный (секция "ru"): |синонимы=
  6622. нежный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6623. нежный (секция "ru"): |антонимы=
  6624. нежный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6625. нежный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6626. нежный (секция "ru"): |гипонимы=
  6627. нежный (секция "ru"): |согипонимы=
  6628. нежный (секция "ru"): |холонимы=
  6629. нежный (секция "ru"): |меронимы=
  6630. нежный (секция "ru"): }} {{пример|Тёмно-синее небо посерело, подёрнулось {{выдел|нежными}} перистыми облачками.|Гаршин|Четыре дня|1877}} {{пример|Я поглядел на неё сбоку, так что мне стал виден чистый, {{выдел|нежный}} профиль её слегка наклоненной головы.|Куприн|Олеся|1898}}
  6631. нежный (секция "ru"): |синонимы=хрупкий, слабый, изнеженный
  6632. нежный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6633. нежный (секция "ru"): |антонимы=
  6634. нежный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6635. нежный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6636. нежный (секция "ru"): |гипонимы=
  6637. нежный (секция "ru"): |согипонимы=
  6638. нежный (секция "ru"): |холонимы=
  6639. нежный (секция "ru"): |меронимы=
  6640. нежный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6641. нежный (секция "ru"): |синонимы=хрупкий, слабый, хилый, изнеженный
  6642. нежный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6643. нежный (секция "ru"): |антонимы=сильный, выносливый
  6644. нежный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6645. нежный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6646. нежный (секция "ru"): |гипонимы=
  6647. нежный (секция "ru"): |согипонимы=
  6648. нежный (секция "ru"): |холонимы=
  6649. нежный (секция "ru"): |меронимы=
  6650. нежный (секция "ru"): }} {{пример|Одно затрудняло её: она попробовала было пройти по двору босая, но дёрн колол её {{выдел|нежные}} ноги, а песок и камушки показались ей нестерпимы.|Пушкин|Повести покойного Ивана Петровича Белкина|1830}}
  6651. нежный (секция "ru"): |синонимы=
  6652. нежный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6653. нежный (секция "ru"): |антонимы=
  6654. нежный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6655. нежный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6656. нежный (секция "ru"): |гипонимы=
  6657. нежный (секция "ru"): |согипонимы=
  6658. нежный (секция "ru"): |холонимы=
  6659. нежный (секция "ru"): |меронимы=
  6660. нежный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6661. нежный (секция "ru"): |синонимы=уязвимый
  6662. нежный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6663. нежный (секция "ru"): |антонимы=
  6664. нежный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6665. нежный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6666. нежный (секция "ru"): |гипонимы=
  6667. нежный (секция "ru"): |согипонимы=
  6668. нежный (секция "ru"): |холонимы=
  6669. нежный (секция "ru"): |меронимы=
  6670. нежный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6671. нежный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6672. независимо (секция "ru"): |Нагарджуна|Автокомментарий|источник=Чже Цонкапа, «Ламрим Ченмо — Большое руководство к этапам Пути Пробуждения»}}
  6673. немой (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6674. немотствовать (секция "ru"): |текст=Тогда как протоиереи Иванов и Колоколов долго, долго мучили студентов своим {{выдел|немотствующим}} преподаванием.
  6675. немотствовать (секция "ru"): |автор=Р.С.
  6676. немотствовать (секция "ru"): |титул=Петербургская духовная академия до графа Протасова. Воспоминания, IV, окончание
  6677. немотствовать (секция "ru"): |издание=Вестник Европы
  6678. немотствовать (секция "ru"): |дата=том 5, №9 (сентябрь) 1872
  6679. немотствовать (секция "ru"): |источник=Викитека}}
  6680. неодушевлённое существительное (секция "ru"): |синонимы=
  6681. неодушевлённое существительное (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6682. неодушевлённое существительное (секция "ru"): |антонимы=одушевлённое существительное
  6683. неодушевлённое существительное (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6684. неодушевлённое существительное (секция "ru"): |гиперонимы=существительное, имя существительное
  6685. неодушевлённое существительное (секция "ru"): |гипонимы=
  6686. неодушевлённое существительное (секция "ru"): |согипонимы=?
  6687. неодушевлённое существительное (секция "ru"): |холонимы=?
  6688. неодушевлённое существительное (секция "ru"): |меронимы=?
  6689. неодушевлённое существительное (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6690. неодушевлённое существительное (секция "ru"): {{списки семантических связей||согипонимы=1|холонимы=1|меронимы=1}}
  6691. несмотрибельный (секция "ru"): |синонимы=несмотримый
  6692. несмотрибельный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6693. несмотрибельный (секция "ru"): |антонимы=смотримый, смотрибельный
  6694. несмотрибельный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6695. несмотрибельный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6696. несмотрибельный (секция "ru"): |гипонимы=
  6697. несмотрибельный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6698. несмотрибельный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6699. несмотримый (секция "ru"): |синонимы=несмотрибельный
  6700. несмотримый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6701. несмотримый (секция "ru"): |антонимы=смотримый, смотрибельный
  6702. несмотримый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6703. несмотримый (секция "ru"): |гиперонимы=
  6704. несмотримый (секция "ru"): |гипонимы=
  6705. несмотримый (секция "ru"): }} {{пример|«Шаблон погубит Голливуд» […], действительно шаблон вкупе с неумелой жаждой лёгких денег превратили обычную идею обычного фильма в почти {{выдел|несмотримое}} нечто.||Фильм «Средь бела дня» (2012)|титул без кавычек=1|уточнение титула=рецензия|источник=www.bucwar.ru}}
  6706. несмотримый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6707. неудобосмотримый (секция "ru"): |синонимы=смотрибельный
  6708. неудобосмотримый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6709. неудобосмотримый (секция "ru"): |антонимы=удобосмотримый
  6710. неудобосмотримый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6711. неудобосмотримый (секция "ru"): |гиперонимы=
  6712. неудобосмотримый (секция "ru"): |гипонимы=
  6713. неудобосмотримый (секция "ru"): }} {{пример|[…] Синяя хaря – это у тебя обычное Последствие, что и у родителев твоих тaкое же рыло {{выдел|неудобосмотримое}} нa морде висело, и у бaбушки…|Т. Н. Толстая|Кысь|1986—2000|источник=Google Books}}
  6714. неудобосмотримый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6715. ни хуя (секция "ru"): |синонимы=нисколько; {{разг.|-}}: нисколечки; {{диал.|-|}}: нисколь, нисколя
  6716. ни хуя (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6717. ни хуя (секция "ru"): |антонимы={{синонимы:много}}
  6718. ни хуя (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6719. ни хуя (секция "ru"): |гиперонимы=
  6720. ни хуя (секция "ru"): |гипонимы=
  6721. ни хуя (секция "ru"): }} {{пример|На горе стоит олень,{{-}}// Золотые рожки! // Денег нету {{выдел|ни хуя}},{{-}}// Одне мандавошки!|Частушка}} {{пример|{{--}}И {{выдел|ни хуя}} ты не похудел, сколько тебя помню, ты всегда такой тощий и был.|Эдуард Лимонов|Подросток Савенко|1982|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}А что, это чем-то лучше?{{--}}У неё отдачи {{выдел|ни хуя}} нет. Вообще не заметишь.|Алексей Рыбин|Последняя игра|2000|источник=НКРЯ}}
  6722. ни хуя (секция "ru"): |синонимы=совсем, вовсе, нисколько, абсолютно; {{обсц.|-}}: нихуяшеньки, нихуяшечки
  6723. ни хуя (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6724. ни хуя (секция "ru"): |антонимы=
  6725. ни хуя (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6726. ни хуя (секция "ru"): |гиперонимы=
  6727. ни хуя (секция "ru"): |гипонимы=
  6728. ни хуя (секция "ru"): }} {{пример|«{{выдел|Ни хуя}} ты не поэт!»{{-}}расстроился композитор.|Андрей Макаревич|{{"|Сам овца}}|уточнение титула=Автобиографическая проза|дата=2000–2001 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Ты что, мужик? {{выдел|Ни хуя}} ты не мужик! Ты же говно!|Александр Гаррос, Алексей Евдокимов|[Голово]ломка|2001|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Да, блядь, {{выдел|ни хуя}} здесь «дедушек» не уважают.|Михаил Елизаров|Госпиталь|2009|источник=НКРЯ}}
  6729. ни хуя (секция "ru"): |синонимы=ничего; {{эвф.|-}}: ни фига, ни хрена; {{обсц.|-}}: [[хуй один]]
  6730. ни хуя (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6731. ни хуя (секция "ru"): |антонимы=
  6732. ни хуя (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6733. ни хуя (секция "ru"): |гиперонимы=
  6734. ни хуя (секция "ru"): |гипонимы=
  6735. ни хуя (секция "ru"): }} {{пример|Всё ходил да уговаривал // Глухую бабу я! // {{--}}Не ходи, не уговаривай, // Не слышу {{выдел|ни хуя}}!|Частушка}} {{пример|Сидит Ванька на печи,{{-}}// Хуем долбит кирпичи! // Хочет сделать три рубля,{{-}}// Не выходит {{выдел|ни хуя}}!|Частушка}} {{пример|Кукуруза, мандовоха, // Вышла замуж за гороха! // Обосрала все поля // И не ро́дит {{выдел|ни хуя}}!|Частушка}} {{пример|На космодроме Байконур // Какой-то хуй рванул за шнур! // На космодроме{{-}}{{выдел|ни хуя}},{{-}}// Пиздой накрылась Дания!|Частушка}} {{пример|И о себе сказал бы я: // Судьба меня снабдила хуем, // Не давши больше {{выдел|ни хуя}}.|Ал. П. Чехов|титул без кавычек=1|Письма Антону Павловичу Чехову|1894|источник=НКРЯ}} {{пример|[Г у р е в и ч.] Мне платят ровно столько, сколько моя Родина сочтёт нужным. А если б мне показалось мало, ну, я надулся бы, например, и Родина догнала бы меня и спросила: «Лёва, тебе этого мало? Может, тебе немножко добавить?»{{-}}я бы сказал: «Всё хорошо, Родина, отвяжись, у тебя у самой {{выдел|ни хуя}} нету».|Венедикт Ерофеев|Вальпургиева ночь, или Шаги командора|1985|источник=НКРЯ}}
  6736. ни хуя (секция "ru"): |синонимы=нет, вовсе нет, ничего подобного; {{эвф.|-}}: ни фига, ни хрена; {{обсц.|-}}: ни хуя подобного
  6737. ни хуя (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6738. ни хуя (секция "ru"): |антонимы=да, конечно, разумеется, обязательно; {{сленг|-}}: в обяз
  6739. ни хуя (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6740. ни хуя (секция "ru"): |гиперонимы=
  6741. ни хуя (секция "ru"): |гипонимы=
  6742. ни хуя (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Пойдём туда?{{--}}{{выдел|Ни хуя}}!}} {{пример|{{L}} {{--}}Приехали с астролябией пьяные, навели куда-то на берёзу, а пролетария сругал нас: «Вы, ебут вашу мать, у нас полполя отрежете».{{--}}{{кавычки|ru|{{выдел|Ни хуя}}}},{{-}}говорим! Ну, и конечно, отрезали. {{L}}|М. М. Пришвин|титул без кавычек=1|Дневники|1920|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Да {{выдел|ни хуя}}, не то же самое.|Наталия Медведева|Любовь с алкоголем|дата=1988–1993 гг.|источник=НКРЯ}}
  6743. ни хуя (секция "ru"): |синонимы=[[ничего себе]]!, [[вот это да]]!, [[ну и ну]]!; {{эвф.|-}}: (ну) [[ни фига]]!, [[ни фига себе]]!, (ну) [[ни хрена]]!, [[ни хрена себе]]! (ну) [[ни хера]]!, [[ни хера себе]]!; {{обсц.|-}}: (ну) [[ни хуя себе]]!
  6744. ни хуя (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6745. ни хуя (секция "ru"): |антонимы=
  6746. ни хуя (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6747. ни хуя (секция "ru"): |гиперонимы=
  6748. ни хуя (секция "ru"): |гипонимы=
  6749. ни хуя (секция "ru"): }} {{пример|С колокольни я упал,{{-}}// Все трусы переломал, // Всю рубаху изогнул,{{-}}// {{выдел|Ни хуя}} куда залез!|Частушка}}
  6750. ни хуя (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6751. нищити (секция "uk"): |синонимы=знищувати, винищувати
  6752. нищити (секция "uk"): |частичные синонимы=
  6753. нищити (секция "uk"): |антонимы=
  6754. нищити (секция "uk"): |частичные антонимы=
  6755. нищити (секция "uk"): |гиперонимы=
  6756. нищити (секция "uk"): |гипонимы=
  6757. нищити (секция "uk"): }} {{пример|А ведмедів, що зостались, // Чоловік тепера {{выдел|нищить}}, // І щороку менше й менше // Зостається їх по горах.|перевод=А оставшихся медведей, // Человек теперя {{выдел|истребляет}}, // И каждый год всё меньше и меньше // Остаётся их по горах.|Генрих Гейне|Атта Троль|перев=Леси Украинки|1841|дата издания=1900 г.}} {{пример|{{-}}На протязі чотирьох років Сергій Соколов думав тільки про те, як {{выдел|нищити}} гітлерівців.|перевод=В течение четырёх лет Сергей Соколов думал только о том, как {{выдел|бить}} гитлеровцев.|В. М. Собко|«Запорука миру» («Залог мира»)|титул без кавычек=1|1951}}
  6758. нищити (секция "uk"): |синонимы=
  6759. нищити (секция "uk"): |частичные синонимы=
  6760. нищити (секция "uk"): |антонимы=
  6761. нищити (секция "uk"): |частичные антонимы=
  6762. нищити (секция "uk"): |гиперонимы=
  6763. нищити (секция "uk"): |гипонимы=
  6764. нищити (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  6765. нищити (секция "uk"): |синонимы=
  6766. нищити (секция "uk"): |частичные синонимы=
  6767. нищити (секция "uk"): |антонимы=
  6768. нищити (секция "uk"): |частичные антонимы=
  6769. нищити (секция "uk"): |гиперонимы=
  6770. нищити (секция "uk"): |гипонимы=
  6771. нищити (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  6772. нищити (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  6773. нойон (секция "ru"): |определение = в средневековой Монголии — [[военачальник]], [[князь]], [[господин]]
  6774. нойон (секция "ru"): |пометы = [истор.]
  6775. нойон (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  6776. нойон (секция "ru"): |синонимы =
  6777. нойон (секция "ru"): |конверсивы =
  6778. нойон (секция "ru"): |антонимы =
  6779. нойон (секция "ru"): |гиперонимы =
  6780. нойон (секция "ru"): |гипонимы =
  6781. нойон (секция "ru"): |согипонимы =
  6782. нойон (секция "ru"): |холонимы =
  6783. нойон (секция "ru"): |меронимы =
  6784. нойон (секция "ru"): |управление =
  6785. нойон (секция "ru"): |категории =
  6786. нойон (секция "ru"): |якорь =
  6787. нойон (секция "ru"): |язык = ru
  6788. номенклатура (секция "ru"): |синонимы=
  6789. номенклатура (секция "ru"): |антонимы=-
  6790. номенклатура (секция "ru"): |гиперонимы=перечень
  6791. номенклатура (секция "ru"): |гипонимы=терминология, тезаурус, глоссарий
  6792. номенклатура (секция "ru"): }} {{пример|Прежде чем перейти к анализу некоторых из этих синдромов, необходимо описать общепринятую {{выдел|номенклатуру}} кариотипа человека.|Ф. Фогель, ‎А. Мотульски|Генетика человека|1990}} {{пример|В нём даются рекомендации по проведению видов геологической деятельности и унификации представления результатов: {{выдел|номенклатура}} видов исследования и их описание: географические и водные названия, терминология, используемый стиль языка, длина слов и предложений, грамматика и синтаксис языка; представление графических материалов: диаграмм, графиков, карт, оформление отчётов.|В. А. Сиротюк|Объекты стандартизации информационного обеспечения природопользования||Геоинформатика|2003|источник=НКРЯ}}
  6793. номенклатура (секция "ru"): |синонимы=
  6794. номенклатура (секция "ru"): |антонимы=-
  6795. номенклатура (секция "ru"): |гиперонимы=перечень
  6796. номенклатура (секция "ru"): |гипонимы=номенклатура изделий
  6797. номенклатура (секция "ru"): }} {{пример|"Мы активно ведём переговоры с Синарским трубным заводом, производящим непересекающуюся с нами {{выдел|номенклатуру}}.|Василий Аузан|Хотят ли русские В2В||Эксперт-Интернет|2001|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}В {{выдел|номенклатуру}} изделий прессового цеха № 2 входят шайбы, прокладки, различные вкладыши и так далее.|Владимир Зубков|Термический цех № 1 уходит||Уральский автомобиль|уточнение издания=(Миасс)|2004|источник=НКРЯ}}
  6798. номенклатура (секция "ru"): |синонимы=
  6799. номенклатура (секция "ru"): |антонимы=-
  6800. номенклатура (секция "ru"): |гиперонимы=перечень
  6801. номенклатура (секция "ru"): |гипонимы=—
  6802. номенклатура (секция "ru"): }} {{пример|Если прибавить к сделанной мною {{выдел|номенклатуре}} либеральных министров того самого фельдмаршала князя Барятинского, который не прочь был играть роль политического центра, но всё-таки с оттенками западного либерализма, то само собою разумеется, что перевес в среде правительственной партии либералов над консерваторами был несомненен.|В. П. Мещерский|титул без кавычек=1|Мои воспоминания|1897|источник=НКРЯ}}
  6803. номенклатура (секция "ru"): |синонимы=
  6804. номенклатура (секция "ru"): |антонимы=-
  6805. номенклатура (секция "ru"): |гиперонимы=группа, множество
  6806. номенклатура (секция "ru"): |гипонимы=—
  6807. номенклатура (секция "ru"): }} {{пример|«Он был упразднён немногочисленной верхушкой руководителей и высшей {{выдел|номенклатурой}} по причинам, связанным в первую очередь с собственностью и властью».|Максим Кузин|Красные пути|уточнение титула=Об альманахе «Красные холмы»||Октябрь|2001|источник=НКРЯ}} {{пример|В застойном 1982-м он «всплыл» уже как представитель советской {{выдел|номенклатуры}}: инструктор, заместитель, затем заворготделом исполкома Ленсовета.|Александр Садчиков|Партийный дестабилизатор|уточнение титула=Александр Беспалов привёл «Единую Россию» к краху||Известия|2003|источник=НКРЯ}}
  6808. номенклатура (секция "ru"): |синонимы=
  6809. номенклатура (секция "ru"): |антонимы=
  6810. номенклатура (секция "ru"): |гиперонимы=группа, множество
  6811. номенклатура (секция "ru"): |гипонимы=партноменклатура, совпартноменклатура, партэлита, совпартэлита
  6812. номенклатура (секция "ru"): }} {{пример|Так вдруг оказался в числе «работников {{выдел|номенклатуры}}».|Александр Болдырев|Осадная запись|уточнение титула=(блокадный дневник)|дата=1941–1948 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Ну, оступилась, сошла с Доски почёта, так что ж, навек она выпала из вашей {{выдел|номенклатуры}}?|Г. Радов|Злодей-трава|Огонёк|1956|источник=НКРЯ}}
  6813. номенклатура (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6814. нона (секция "ru"): |определение = девятая [[ступень]] диатонической гаммы
  6815. нона (секция "ru"): |пометы = [муз.]
  6816. нона (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  6817. нона (секция "ru"): |синонимы =
  6818. нона (секция "ru"): |конверсивы =
  6819. нона (секция "ru"): |антонимы =
  6820. нона (секция "ru"): |гиперонимы =
  6821. нона (секция "ru"): |гипонимы =
  6822. нона (секция "ru"): |согипонимы =
  6823. нона (секция "ru"): |холонимы =
  6824. нона (секция "ru"): |меронимы =
  6825. нона (секция "ru"): |управление =
  6826. нона (секция "ru"): |категории =
  6827. нона (секция "ru"): |якорь =
  6828. нона (секция "ru"): |язык = ru
  6829. нона (секция "ru"): |определение = [[интервал]] шириной в девять ступеней звукоряда
  6830. нона (секция "ru"): |пометы = [муз.]
  6831. нона (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  6832. нона (секция "ru"): |синонимы =
  6833. нона (секция "ru"): |конверсивы =
  6834. нона (секция "ru"): |антонимы =
  6835. нона (секция "ru"): |гиперонимы =
  6836. нона (секция "ru"): |гипонимы =
  6837. нона (секция "ru"): |согипонимы =
  6838. нона (секция "ru"): |холонимы =
  6839. нона (секция "ru"): |меронимы =
  6840. нона (секция "ru"): |управление =
  6841. нона (секция "ru"): |категории =
  6842. нона (секция "ru"): |якорь =
  6843. нона (секция "ru"): |язык = ru
  6844. нона (секция "ru"): |определение = [[строфа]], состоящая из девяти строк
  6845. нона (секция "ru"): |пометы = [лит.]
  6846. нона (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  6847. нона (секция "ru"): |синонимы =
  6848. нона (секция "ru"): |конверсивы =
  6849. нона (секция "ru"): |антонимы =
  6850. нона (секция "ru"): |гиперонимы =
  6851. нона (секция "ru"): |гипонимы =
  6852. нона (секция "ru"): |согипонимы =
  6853. нона (секция "ru"): |холонимы =
  6854. нона (секция "ru"): |меронимы =
  6855. нона (секция "ru"): |управление =
  6856. нона (секция "ru"): |категории =
  6857. нона (секция "ru"): |якорь =
  6858. нона (секция "ru"): |язык = ru
  6859. ночное (секция "ru"): |синонимы=
  6860. ночное (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6861. ночное (секция "ru"): |антонимы=
  6862. ночное (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6863. ночное (секция "ru"): |гиперонимы=выпас
  6864. ночное (секция "ru"): |гипонимы=
  6865. ночное (секция "ru"): }} {{пример|Лошади паслись в {{выдел|ночном}} и досыта наедались свежей молодой травы.|С. Т. Семёнов|Дедушка Илья|1902|источник=НКРЯ}} {{пример|А как только рассвело, он отправился в {{выдел|ночное}}, привёл сам лошадь, сам запряг её, толкнулся, чтобы разбудить старика, и стал укладывать котомку в телегу.|С. Т. Семёнов|Гаврила Скворцов|1904|источник=НКРЯ}}
  6866. ночное (секция "ru"): |синонимы=
  6867. ночное (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6868. ночное (секция "ru"): |антонимы=
  6869. ночное (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6870. ночное (секция "ru"): |гипонимы=
  6871. ночное (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6872. ночное (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6873. обед (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6874. обкаркать (секция "ru"): |синонимы=
  6875. обкаркать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6876. обкаркать (секция "ru"): |антонимы=
  6877. обкаркать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6878. обкаркать (секция "ru"): |гиперонимы=
  6879. обкаркать (секция "ru"): |гипонимы=
  6880. обкаркать (секция "ru"): }} {{пример|Только [поэт] вышел из дому — {{выдел|обкаркала}} ворона. Летит, паршивка, над самой головой, не отстаёт. И кричит, словно он сыр украл у неё…|В. Н. Андреев|Страдания юного Зингера|2011}}
  6881. обкаркать (секция "ru"): |синонимы=обругать
  6882. обкаркать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6883. обкаркать (секция "ru"): |антонимы=
  6884. обкаркать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6885. обкаркать (секция "ru"): |гиперонимы=
  6886. обкаркать (секция "ru"): |гипонимы=
  6887. обкаркать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6888. обкаркать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6889. облако (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6890. облаять (секция "ru"): |синонимы=
  6891. облаять (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6892. облаять (секция "ru"): |антонимы=
  6893. облаять (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6894. облаять (секция "ru"): |гиперонимы=
  6895. облаять (секция "ru"): |гипонимы=
  6896. облаять (секция "ru"): }} {{пример|Из подворотни выскочила собачонка и {{выдел|облаяла}} его.|Леонов|Белая ночь|1927}} {{пример|Нарзан, вместо того чтобы {{выдел|облаять}} лётчика, залез под вагончик и начал там незаметно рычать.|Паустовский|Шиповник|1951}}
  6897. облаять (секция "ru"): |синонимы=
  6898. облаять (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6899. облаять (секция "ru"): |антонимы=
  6900. облаять (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6901. облаять (секция "ru"): |гиперонимы=
  6902. облаять (секция "ru"): |гипонимы=
  6903. облаять (секция "ru"): }} {{пример|Облаять белку.}} {{пример|Облаять глухаря.}}
  6904. облаять (секция "ru"): |синонимы=обругать
  6905. облаять (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6906. облаять (секция "ru"): |антонимы=
  6907. облаять (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6908. облаять (секция "ru"): |гиперонимы=
  6909. облаять (секция "ru"): |гипонимы=
  6910. облаять (секция "ru"): }} {{пример|Бывают […] такие минуты, когда мы умеем {{выдел|облаять}} всё в настоящем порядке вещей.|Г. И. Успенский|Живые цифры|1888}} {{пример|Унтер-офицеров адмирал {{выдел|облаял}} последними словами.|Новиков-Прибой|Цусима|1920—1940}}
  6911. облаять (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6912. обогащать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6913. обращение (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6914. обрусевший (секция "ru"): |синонимы=обруселый
  6915. обрусевший (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6916. обрусевший (секция "ru"): |антонимы=
  6917. обрусевший (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6918. обрусевший (секция "ru"): |гиперонимы=
  6919. обрусевший (секция "ru"): |гипонимы=
  6920. обрусевший (секция "ru"): }} {{пример|Германн был сын {{выдел|обрусевшего}} немца, оставившего ему маленький капитал.|А. С. Пушкин|Пиковая дама|1833|источник=НКРЯ}}
  6921. обрусевший (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6922. объект (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6923. обѣдъ (секция "ru-old"): {{списки семантических связей}}
  6924. огонь (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6925. огузок (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6926. один (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6927. один (секция "uk"): {{списки семантических связей|2}}
  6928. одна нога здесь, другая там (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6929. одушевлённое существительное (секция "ru"): |синонимы=
  6930. одушевлённое существительное (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6931. одушевлённое существительное (секция "ru"): |антонимы=неодушевлённое существительное
  6932. одушевлённое существительное (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6933. одушевлённое существительное (секция "ru"): |гиперонимы=существительное, имя существительное
  6934. одушевлённое существительное (секция "ru"): |гипонимы=
  6935. одушевлённое существительное (секция "ru"): |согипонимы=?
  6936. одушевлённое существительное (секция "ru"): |холонимы=?
  6937. одушевлённое существительное (секция "ru"): |меронимы=?
  6938. одушевлённое существительное (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6939. одушевлённое существительное (секция "ru"): {{списки семантических связей||согипонимы=1|холонимы=1|меронимы=1}}
  6940. окончание (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6941. октет (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6942. онанизм (секция "ru"): |синонимы=онанирование, мастурбация, мастурбирование, детский грех, рукоблудие, рукоблудство, ипсация, малакия
  6943. онанизм (секция "ru"): |частичные синонимы=аутоэротизм
  6944. онанизм (секция "ru"): |антонимы=петтинг
  6945. онанизм (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6946. онанизм (секция "ru"): |гиперонимы=самоудовлетворение
  6947. онанизм (секция "ru"): |гипонимы=карманный бильярд
  6948. онанизм (секция "ru"): }} {{пример|О, юноша! Читай Тиссо об {{выдел|онанизме}} и ужаснися. О, юноша!|А. Н. Радищев|О человеке, о его смертности и бессмертии|1792–1796|источник=НКРЯ}} {{пример|Среди млекопитающих распространен также и {{выдел|онанизм}}. Он наблюдается в зверинцах у обезьян, а также у оленей; лошади обоих полов часто удовлетворяют свои половые потребности ненормальным путем.|И. И. Мечников|Этюды о природе человека|1903–1915|источник=НКРЯ}} {{пример|Лишь те случаи {{выдел|онанизма}}, в которых имеется действительное извращенное влечение с направлением его исключительно на себя (нарцизм, аутоэротизм, ипсация), можно считать принадлежащими к интересующей нас здесь области.|П. Б. Ганнушкин|Клиника психопатий, их статика, динамика, систематика|1933|источник=НКРЯ}} {{пример|Есть живое чувство греха в {{выдел|онанизме}}, но не у всех: одному он вреден (грех), другому при известных условиях полезен.|М. М. Пришвин|Дневники|1929|источник=НКРЯ}} {{пример|Нельзя отрицать, что продолжительное и упорное занятие {{выдел|онанизмом}} представляет явление небезразличное для нервной системы, но вред его чрезмерно преувеличивается.|В. А. Гиляровский|Психиатрия|1935|источник=НКРЯ}}
  6949. онанизм (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6950. они (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6951. опадать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6952. операция (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6953. определение (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6954. оргазменный (секция "ru"): |синонимы=
  6955. оргазменный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6956. оргазменный (секция "ru"): |антонимы=
  6957. оргазменный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6958. оргазменный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6959. оргазменный (секция "ru"): |гипонимы=
  6960. оргазменный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6961. оргазменный (секция "ru"): |синонимы=оргастический
  6962. оргазменный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  6963. оргазменный (секция "ru"): |антонимы=
  6964. оргазменный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  6965. оргазменный (секция "ru"): |гиперонимы=
  6966. оргазменный (секция "ru"): |гипонимы=
  6967. оргазменный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  6968. оргазменный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  6969. организм (секция "ru"): |определение=[[совокупность]] [[система органов|систем органов]] как единая работоспособная система
  6970. организм (секция "ru"): |пометы={{биол.|ru}}
  6971. организм (секция "ru"): |примеры={{пример|{{выдел|Организм}} человека имеет значительный запас прочности, каждое движение обеспечивается совместной работой различных групп мышц в дублирующем режиме.|Олег Васильев|Художественная йога. Теория и практика|издание=Боевое искусство планеты|2004|источник=НКРЯ}}
  6972. организм (секция "ru"): |синонимы=тело
  6973. организм (секция "ru"): |конверсивы=
  6974. организм (секция "ru"): |антонимы=-
  6975. организм (секция "ru"): |гиперонимы=система
  6976. организм (секция "ru"): |гипонимы=организм человека, организм животного; кибернетический организм
  6977. организм (секция "ru"): |согипонимы=
  6978. организм (секция "ru"): |холонимы=
  6979. организм (секция "ru"): |меронимы=
  6980. организм (секция "ru"): |управление=
  6981. организм (секция "ru"): |категории=Физиология
  6982. организм (секция "ru"): |якорь=физиология
  6983. организм (секция "ru"): |язык=ru
  6984. организм (секция "ru"): |определение=[[живой|живое]] [[существо]], как правило, низкоорганизованное
  6985. организм (секция "ru"): |пометы={{биол.|ru}}
  6986. организм (секция "ru"): |примеры={{пример|Вполне возможно, что ещё в докембрийский период жили {{выдел|организмы}}, способные воспринимать свет.|Александр Зайцев|Загадки эволюции: Краткая история глаза|издание=Знание-сила|2003|источник=НКРЯ}}
  6987. организм (секция "ru"): |синонимы=существо
  6988. организм (секция "ru"): |конверсивы=
  6989. организм (секция "ru"): |антонимы=-
  6990. организм (секция "ru"): |гиперонимы=живое существо
  6991. организм (секция "ru"): |гипонимы=одноклеточный организм, многоклеточный организм; ядерный организм, безъядерный организм; трансгенный организм; автотрофный организм, гетеротрофный организм; ацидофильный организм, ацидофобный организм; пелагический организм; колониальный организм; микроорганизм
  6992. организм (секция "ru"): |согипонимы=
  6993. организм (секция "ru"): |холонимы=
  6994. организм (секция "ru"): |меронимы=
  6995. организм (секция "ru"): |управление=
  6996. организм (секция "ru"): |категории=Существа
  6997. организм (секция "ru"): |якорь=существо
  6998. организм (секция "ru"): |язык=ru
  6999. организм (секция "ru"): |определение=сложная [[структура]], механизм
  7000. организм (секция "ru"): |пометы={{п.|ru}}
  7001. организм (секция "ru"): |примеры={{пример|Мы можем много говорить о столичных функциях, спорить о федеральной, муниципальной собственности, но город{{-}}это единый {{выдел|организм}}.|Александр Кузьмин|До восьми{{-}}инвестор, после восьми{{-}}обычный москвич|издание=Вечерняя Москва|2002.04.11|источник=НКРЯ}}
  7002. организм (секция "ru"): |синонимы=механизм, структура
  7003. организм (секция "ru"): |конверсивы=
  7004. организм (секция "ru"): |антонимы=-
  7005. организм (секция "ru"): |гиперонимы=структура, механизм
  7006. организм (секция "ru"): |гипонимы=
  7007. организм (секция "ru"): |согипонимы=
  7008. организм (секция "ru"): |холонимы=
  7009. организм (секция "ru"): |меронимы=
  7010. организм (секция "ru"): |управление=
  7011. организм (секция "ru"): |категории=Структура
  7012. организм (секция "ru"): |якорь=структура
  7013. организм (секция "ru"): |язык=ru
  7014. организм (секция "ru"): |определение=[[представитель]], отдельная [[особь]], входящая в состав вида и популяции, являющаяся [[структурная единица|структурной единицей]] популяционно-видового уровня жизни
  7015. организм (секция "ru"): |пометы=
  7016. организм (секция "ru"): |примеры={{пример|}}
  7017. организм (секция "ru"): |синонимы=
  7018. организм (секция "ru"): |конверсивы=
  7019. организм (секция "ru"): |антонимы=-
  7020. организм (секция "ru"): |гиперонимы=представитель, особь, структурная единица
  7021. организм (секция "ru"): |гипонимы=
  7022. организм (секция "ru"): |согипонимы=
  7023. организм (секция "ru"): |холонимы=
  7024. организм (секция "ru"): |меронимы=
  7025. организм (секция "ru"): |управление=
  7026. организм (секция "ru"): |категории=
  7027. организм (секция "ru"): |якорь=
  7028. организм (секция "ru"): |язык=ru
  7029. организъм (секция "bg"): |перевод=Экология это наука, изучающая взаимоотношения между организмами и окружающей средой.}} {{пример|В биологията {{выдел|организмът}} е съвкупност от съгласувани системи от органи.|перевод=В биологии организм — это единый набор органов и систем.}}
  7030. оригинальный (секция "ru"): |синонимы=подлинный, первоначальный
  7031. оригинальный (секция "ru"): |частичные синонимы=аутентичный
  7032. оригинальный (секция "ru"): |антонимы=?
  7033. оригинальный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7034. оригинальный (секция "ru"): |гиперонимы=настоящий
  7035. оригинальный (секция "ru"): |гипонимы=?
  7036. оригинальный (секция "ru"): }} {{пример|В 1-й пол. [половине] 9 в. [века] Мухаммед бен Муса аль-Хорезми, работавший в багдадском «Доме мудрости», своего рода академии, написал сочинение об «индийском счёте», {{выдел|оригинальный}} текст к-рого [которого] до сих пор не обнаружен, но к-рое [которое] известно по неполному латинскому переводу, а также по обработкам, сделанным на Пиренейском п-ове [полуострове] в 12 в. [веке] Это сочинение явилось основным источником распространения десятичной позиционной системы счисления на Востоке и затем в Европе.|А. Н. Колмогоров||Математика|дата=1954–1987 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Очевидно, что особый интерес для следствия должен представлять {{выдел|оригинальный}} экземпляр постановления администрации области № 307 от 23.06.2004 г.|И. Рудников|На улицах разбитых фонарей поселилась коррупция|дата=2004||Калининградские Новые колёса|дата издания=11 ноября 2004 г.|источник=НКРЯ}}
  7037. оригинальный (секция "ru"): |синонимы=?
  7038. оригинальный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7039. оригинальный (секция "ru"): |антонимы=заимствованный, переведённый, переводный, переводной, подражательный
  7040. оригинальный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7041. оригинальный (секция "ru"): |гиперонимы=?
  7042. оригинальный (секция "ru"): |гипонимы=?
  7043. оригинальный (секция "ru"): }} {{пример|Всё это вместе взятое заставляет нас рассматривать повесть о Карпе Сутулове как произведение {{выдел|оригинальной}} литературы в такой же мере, как {{выдел|оригинальным}} произведением итальянской литературы мы считаем, например, «Декамерон» Боккаччо, несмотря на то, что этот сборник почти целиком возник на основе популярной повествовательной литературы Востока и Запада.|Н. К. Гудзий||История древней русской литературы|уточнение титула=(XVI–XVII вв.)|1938|источник=НКРЯ}} {{пример|Тем не менее подавляющее большинство исследователей рассматривает «Пир» как {{выдел|оригинальное}} произведение Пушкина.|Феликс Раскольников||Статьи о русской литературе|дата=1986–2000 гг.|источник=НКРЯ}}
  7044. оригинальный (секция "ru"): |синонимы=
  7045. оригинальный (секция "ru"): |частичные синонимы=своеобразный, странный, необычный
  7046. оригинальный (секция "ru"): |антонимы=заурядный, обычный
  7047. оригинальный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7048. оригинальный (секция "ru"): |гиперонимы=особенный
  7049. оригинальный (секция "ru"): |гипонимы=?
  7050. оригинальный (секция "ru"): }} {{пример|Дакен был совершенно самостоятельный наблюдатель и {{выдел|оригинальный}} исследователь.|Ю. В. Каннабих|титул без кавычек=1|История психиатрии|1928)|источник=НКРЯ}} {{пример|{{выдел|Оригинальный}} мыслитель не учится у своих предшественников, он просто отмечает факт совпадения или несовпадения собственной точки зрения с точкой зрения своего предшественника.|Станислав Яржембовский|Мир в поле зрения {{"|третьего глаза}}||Звезда|2002|источник=НКРЯ}} {{пример|И именно то, что режиссёр глубоко понял авторский замысел и постарался смело и ярко, пренебрегая некоторыми традициями, увы, часто перерастающими в мёртвые каноны, воплотить его в жизнь, а своеобразный и {{выдел|оригинальный}} художник, глубоко почувствовав дух пьесы, сделал для неё не бытовые, а лаконично заострённые, остроумные и очень выразительные декорации, помогло коллективу актёров создать увлекательный спектакль.|Борис Полевой|Больше спектаклей хороших и разных||Огонёк|уточнение издания=№ 16|1956|источник=НКРЯ}}
  7051. оригинальный (секция "ru"): |синонимы=непохожий, самобытный
  7052. оригинальный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7053. оригинальный (секция "ru"): |антонимы=?
  7054. оригинальный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7055. оригинальный (секция "ru"): |гиперонимы=?
  7056. оригинальный (секция "ru"): |гипонимы=?
  7057. оригинальный (секция "ru"): }} {{пример|Выпущено описание библиотеки Поликарпа и {{выдел|оригинальная}} манера его чтения: это место найдено слишком растянутым и утрированным.|А. П. Чехов|Драма на охоте|1884|источник=НКРЯ}} {{пример|Что касается меня, то едва ли я был не один из первых, почуявших несомненный и {{выдел|оригинальный}} талант Полонского.|А. А. Фет|Ранние годы моей жизни|1891|источник=НКРЯ}}
  7058. оригинальный (секция "ru"): |синонимы=своеобразный, необычный
  7059. оригинальный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7060. оригинальный (секция "ru"): |антонимы=?
  7061. оригинальный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7062. оригинальный (секция "ru"): |гиперонимы=?
  7063. оригинальный (секция "ru"): |гипонимы=?
  7064. оригинальный (секция "ru"): }} {{пример|Его {{выдел|оригинальная}} красота поразила меня с первого взгляда.|Л. Н. Толстой|Детство|1852|источник=НКРЯ}} {{пример|Способ, посредством которого тетеревята лакомятся вишнями, растущими гораздо выше их роста, очень {{выдел|оригинален}}: они пускают вишенные кустики между ног и, подвигаясь вперёд, постепенно их наклоняют до тех пор, пока ягоды не приблизятся к самому их рту.|С. Т. Аксаков|Записки ружейного охотника Оренбургской губернии|1852|источник=НКРЯ}}
  7065. оригинальный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7066. осиновый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7067. осмотреться (секция "ru"): |синонимы=оглядеться
  7068. осмотреться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7069. осмотреться (секция "ru"): |антонимы=
  7070. осмотреться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7071. осмотреться (секция "ru"): |гиперонимы=
  7072. осмотреться (секция "ru"): |гипонимы=
  7073. осмотреться (секция "ru"): }} {{пример|Вдруг мне показалось, что кто-то идет за мною. Я остановился и {{выдел|осмотрелся}}.|Лермонтов|Княжна Мери|1839}} {{пример|Я {{выдел|осмотрелся}}. По берегам уже зацвела желтоватыми непрочными кистями таволга.|Паустовский|Во глубине России|1949}}
  7074. осмотреться (секция "ru"): |синонимы=
  7075. осмотреться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7076. осмотреться (секция "ru"): |антонимы=
  7077. осмотреться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7078. осмотреться (секция "ru"): |гиперонимы=
  7079. осмотреться (секция "ru"): |гипонимы=
  7080. осмотреться (секция "ru"): }} {{пример|Наташа отошла подальше, чтоб {{выдел|осмотреться}} в трюмо.|Лев Толстой|Война и мир|1863—1869}}
  7081. осмотреться (секция "ru"): |синонимы=
  7082. осмотреться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7083. осмотреться (секция "ru"): |антонимы=
  7084. осмотреться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7085. осмотреться (секция "ru"): |гиперонимы=
  7086. осмотреться (секция "ru"): |гипонимы=
  7087. осмотреться (секция "ru"): }} {{пример|— Я еду в Москву, там {{выдел|осмотрюсь}}, узнаю, в каком из провинциальных городов вернее можно рассчитывать на уроки.|Чернышевский|Что делать?|1863}} {{пример|— А как, Алексей, […] вот ты теперь {{выдел|осмотрелся}}, как думаешь: в колхозе остаться или в город на завод уйдешь?|[[:w:Емельянова, Нина Александровна|Н. А. Емельянова]]|Осень на полуденной|}}
  7088. осмотреться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7089. основополагающий (секция "ru"): |синонимы=основной, главный
  7090. основополагающий (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7091. основополагающий (секция "ru"): |антонимы=
  7092. основополагающий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7093. основополагающий (секция "ru"): |гиперонимы=
  7094. основополагающий (секция "ru"): |гипонимы=
  7095. основополагающий (секция "ru"): }} {{пример|Именно такие заговоры демонстрируют делокутивность в чистом виде и наиболее адекватно отражают {{выдел|основополагающую}} для архаичного сознания идею о креативной функции называния.|А. Г. Баранов, ‎В. И. Тхорик, ‎Н. Ю. Фанян|Сфера языка и прагматика речевого общения|2002}} {{пример|Бенедикт Сарнов так пишет о Свирском: «Главным свойством этого неуживчивого характера, я бы сказал, первопричиной этой неуживчивости была не какая-нибудь там склочность его натуры, а {{выдел|основополагающая}} черта его личности, для обозначения которой я не могу подобрать никакого другого слова, кроме старомодного, уже почти вышедшего из употребления: донкихотство».||Пять книг недели|8 июня 2006|издание=Независимая газета{{-}}Приложение {{"|НГ-Ex Libris}}|источник=НКРЯ}}
  7096. основополагающий (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7097. от (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7098. отделать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7099. отклик (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7100. открытый (секция "ru"): |синонимы=раскрытый, разверзнутый, разверстый
  7101. открытый (секция "ru"): |антонимы=закрытый, неоткрытый
  7102. открытый (секция "ru"): |гиперонимы=
  7103. открытый (секция "ru"): |гипонимы=распахнутый
  7104. открытый (секция "ru"): }} {{пример| на столе стоял {{выдел|открытый}} графин}} {{пример|Стоит {{выдел|открытый}} сундук}} {{пример|Формалин наливают в {{выдел|открытый}} сосуд и ставят в камеру под стеллажи с обрабатываемыми изделиями.|Татьяна Матвеева|Реставрация столярно-мебельных изделий|1988|источник=НКРЯ}} {{пример| Бросив {{выдел|открытый}} автомобиль с работающим двигателем, неизвестный скрылся}}
  7105. открытый (секция "ru"): |синонимы=обнаруженный, изобретённый
  7106. открытый (секция "ru"): |антонимы=нераскрытый, неизвестный, тайный, секретный, скрытый
  7107. открытый (секция "ru"): |гиперонимы=узнанный
  7108. открытый (секция "ru"): |гипонимы=
  7109. открытый (секция "ru"): }} {{пример|Этим южным континентом является материк, {{выдел|открытый}} в 1606 году Биллемом Янсзоном и позже названный Австралией.}} {{пример|Рутений — первый химический элемент, {{выдел|открытый}} русским учёным-химиком Карлом Карловичем Клаусом.}}
  7110. открытый (секция "ru"): |синонимы=доступный
  7111. открытый (секция "ru"): |антонимы=недоступный
  7112. открытый (секция "ru"): |гиперонимы=
  7113. открытый (секция "ru"): |гипонимы=
  7114. открытый (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Открытый}} проем закрывается воздушной завесой.}}
  7115. открытый (секция "ru"): |синонимы=-
  7116. открытый (секция "ru"): |антонимы=закрытый
  7117. открытый (секция "ru"): |гиперонимы=
  7118. открытый (секция "ru"): |гипонимы=-
  7119. открытый (секция "ru"): }} {{пример|Запомнилось, как однажды по Харитоньевскому переулку ехал старомодно высокий {{выдел|открытый}} автомобиль и на заднем сиденье среди каких-то полувоенных заметно возвышалась худая фигура Максима Горького, с любопытством посматривавшего вокруг.|Валентин Катаев|Алмазный мой венец|1975–1977|источник=НКРЯ}}
  7120. открытый (секция "ru"): |синонимы=явный
  7121. открытый (секция "ru"): |антонимы=скрываемый, умалчиваемый
  7122. открытый (секция "ru"): |гиперонимы=
  7123. открытый (секция "ru"): |гипонимы=-
  7124. открытый (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Открытое}} выступление против властей.}} {{пример|Кто же вас гонит: судьбы ли решение? // Зависть ли тайная? злоба ль {{выдел|открытая}}?|Лермонтов|[[s:Тучи (Лермонтов)|Тучи]]|1840|источник=source}}
  7125. открытый (секция "ru"): |синонимы=нерешённый, незавершённый
  7126. открытый (секция "ru"): |антонимы=закрытый, решённый, завершённый
  7127. открытый (секция "ru"): |гиперонимы=
  7128. открытый (секция "ru"): |гипонимы=-
  7129. открытый (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Открытый}} вопрос.}} {{пример|{{выдел|Открытый}} интервал.}}
  7130. открытый (секция "ru"): |синонимы=прямодушный, искренний, откровенный, бесхитростный, прямой
  7131. открытый (секция "ru"): |антонимы=скрытный, хитрый, лукавый
  7132. открытый (секция "ru"): |гиперонимы=характерный
  7133. открытый (секция "ru"): |гипонимы=
  7134. открытый (секция "ru"): }} {{пример|Как-никак они засвидетельствуют, что он человек {{выдел|открытый}} и ни от партии, ни от КГБ ничего не скрывает.|Василь Быков|Бедные люди|1998|источник=НКРЯ}} {{пример|Он посмотрел Штруму в глаза, Виктор Павлович знал этот {{выдел|открытый}}, честный взгляд, каким смотрят люди, совершая плохие дела.|Василий Гроссман|Жизнь и судьба|1960|источник=НКРЯ}}
  7135. открытый (секция "ru"): |синонимы=свободный, неограниченный, общедоступный
  7136. открытый (секция "ru"): |антонимы=недоступный, ограниченный
  7137. открытый (секция "ru"): |гиперонимы=доступный
  7138. открытый (секция "ru"): |гипонимы=
  7139. открытый (секция "ru"): }} {{пример|А что вы хотите: самая большая авиакомпания мира в самой большой гостинице проводит самый значительный {{выдел|открытый}} шахматный турнир.|Максим Ноткин|Пропуск в «другой мир»|издание=64 — Шахматное обозрение|2004|источник=НКРЯ}} {{пример|{{выдел|Открытое}} программное обеспечение.}} {{пример|{{выдел|Открытое}} акционерное общество}} {{пример|Гражданский кодекс Бразилии 1916 года включает в понятие недвижимости государственные кредитные билеты, обремененные условием об их неотчуждаемости, и право на {{выдел|открытое}} наследство.|О. Ю Скворцов|Сделки с недвижимостью в коммерческом обороте|2006|источник=НКРЯ}}
  7140. открытый (секция "ru"): |синонимы=внешний
  7141. открытый (секция "ru"): |антонимы=скрытый, внутренний
  7142. открытый (секция "ru"): |гиперонимы=заметный
  7143. открытый (секция "ru"): |гипонимы=-
  7144. открытый (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Открытая}} форма туберкулёза.}} {{семантика|синонимы=|антонимы=|гиперонимы=|гипонимы=}} {{пример|{{выдел|Открытый}} перелом.}} {{пример|{{выдел|Открытая}} рана.}}
  7145. открытый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7146. отливание (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7147. отмашка (секция "ru"): |синонимы=взмах, мах
  7148. отмашка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7149. отмашка (секция "ru"): |антонимы=
  7150. отмашка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7151. отмашка (секция "ru"): |гиперонимы=действие; движение
  7152. отмашка (секция "ru"): |гипонимы=
  7153. отмашка (секция "ru"): }} {{пример|И, пожелав спокойной ночи {{выдел|отмашкой }} руки, скрывается в тёмном проёме двери.|Владимир Маканин|Андеграунд, или герой нашего времени|дата=1996–1997 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Старший по званию, лейтенант Лыков, шагнул на проезжую часть, сделал {{выдел|отмашку}} полосатым жезлом.|Андрей Троицкий|Удар из прошлого|2000|источник=НКРЯ}}
  7154. отмашка (секция "ru"): |синонимы=
  7155. отмашка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7156. отмашка (секция "ru"): |антонимы=
  7157. отмашка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7158. отмашка (секция "ru"): |гиперонимы=результат
  7159. отмашка (секция "ru"): |гипонимы=
  7160. отмашка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7161. отмашка (секция "ru"): |синонимы=
  7162. отмашка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7163. отмашка (секция "ru"): |антонимы=
  7164. отмашка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7165. отмашка (секция "ru"): |гиперонимы=сигнал, команда
  7166. отмашка (секция "ru"): |гипонимы=
  7167. отмашка (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Отмашка}} подаётся с капитанского мостика (с левого или правого борта, в зависимости от борта расхождения) в дневное время путём махания флагом, а в ночное время{{-}}миганием белого огня, установленного в фонаре-отмашке на капитанском мостике. На современных пассажирских судах установлены яркие импульсные лампы, которыми пользуются для {{выдел|отмашки}} днём и ночью.}}
  7168. отмашка (секция "ru"): |синонимы=
  7169. отмашка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7170. отмашка (секция "ru"): |антонимы=
  7171. отмашка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7172. отмашка (секция "ru"): |гиперонимы=[[средство]] [[сигнализация|сигнализации]]
  7173. отмашка (секция "ru"): |гипонимы=
  7174. отмашка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7175. отмашка (секция "ru"): |синонимы=
  7176. отмашка (секция "ru"): |частичные синонимы=старт
  7177. отмашка (секция "ru"): |антонимы=
  7178. отмашка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7179. отмашка (секция "ru"): |гиперонимы=сигнал, команда
  7180. отмашка (секция "ru"): |гипонимы=
  7181. отмашка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7182. отмашка (секция "ru"): |синонимы=
  7183. отмашка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7184. отмашка (секция "ru"): |антонимы=
  7185. отмашка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7186. отмашка (секция "ru"): |гиперонимы=сигнал, команда
  7187. отмашка (секция "ru"): |гипонимы=
  7188. отмашка (секция "ru"): }} {{пример|Страхов больше не нашёл ничего интересного, аккуратно прикрыл дверь, вышел во двор, дал {{выдел|отмашку}} своим, что операция закончилась.|Лев Корнешов|Газета|2000|источник=НКРЯ}}
  7189. отмашка (секция "ru"): |синонимы=
  7190. отмашка (секция "ru"): |частичные синонимы=добро
  7191. отмашка (секция "ru"): |антонимы=
  7192. отмашка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7193. отмашка (секция "ru"): |гиперонимы=разрешение; одобрение
  7194. отмашка (секция "ru"): |гипонимы=
  7195. отмашка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7196. отмашка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7197. относительное прилагательное (секция "ru"): |титул=[https://is.muni.cz/do/rect/el/estud/pedf/js18/morfologie_rustina/web/ru/ch06.html Глава 6. Имена прилагательные: грамматические категории и разряды]|автор=Mgr. Anastasija Sokolova, Ph.D. с соавт.|издание=Морфология русского языка 1: имена существительные, имена прилагательные, местоимения. Учебник. Сервисный центр по электронному обучению в Университете им. Масарика. Университет им. Масарика, Брно, Чехия. Веб-сайт}}
  7198. отношение (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7199. отоварить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7200. отражение (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7201. отречься (секция "ru"): |синонимы=откреститься
  7202. отречься (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7203. отречься (секция "ru"): |антонимы=признать
  7204. отречься (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7205. отречься (секция "ru"): |гиперонимы=
  7206. отречься (секция "ru"): |гипонимы=
  7207. отречься (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Отречься}} от своего произведения.}} {{пример|Другой раз он {{L}} бросился на офицера, и, говорят, ударил его за то, что тот {{выдел|отрёкся}} от своих слов и прямо в лицо солгал.|Лев Толстой|Отец Сергий|1911}}
  7208. отречься (секция "ru"): |синонимы=отказаться
  7209. отречься (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7210. отречься (секция "ru"): |антонимы=принять, отдаться
  7211. отречься (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7212. отречься (секция "ru"): |гиперонимы=
  7213. отречься (секция "ru"): |гипонимы=
  7214. отречься (секция "ru"): }} {{пример|[Царица Марфа:] От радостей мирских я {{выдел|отреклась}}.|Островский|Дмитрий Самозванец и Василий Шуйский|1867}} {{пример|{{-}}Идти в монастырь{{--}}значит {{выдел|отречься}} от жизни, погубить её.|Чехов|Володя большой и Володя маленький|1893}}
  7215. отречься (секция "ru"): |синонимы=отказаться
  7216. отречься (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7217. отречься (секция "ru"): |антонимы=признать
  7218. отречься (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7219. отречься (секция "ru"): |гиперонимы=
  7220. отречься (секция "ru"): |гипонимы=
  7221. отречься (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}[Калинович] {{выдел|отрёкся}} от старого товарища{{--}}подлец!|Писемский|Тысяча душ|1858}} {{пример|[Павла:] Я слышала{{--}}сын у вас есть? [Тараканов:] Я от него {{выдел|отрёкся}}. {{L}} Окончательно. За то, что он Россию не любит.|М. Горький|Зыковы|1913}}
  7222. отречься (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7223. отрешиться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7224. отрочество (секция "ru"): |синонимы=подростковый возраст
  7225. отрочество (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7226. отрочество (секция "ru"): |антонимы=
  7227. отрочество (секция "ru"): |частичные антонимы=старость
  7228. отрочество (секция "ru"): |гиперонимы=молодость
  7229. отрочество (секция "ru"): |гипонимы=-
  7230. отрочество (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Отрочество}} и юность его большею частью протекли в Новгороде.|Н. И. Костомаров|Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. Выпуск первый: X-XIV столетия|1862-1875|источник=НКРЯ}}
  7231. отрочество (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7232. отстраниться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7233. офлайн (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7234. охаживать (секция "ru"): |М. А. Горький| Лето|1909}} {{пример|Из-за него и сватался, нет, не сватался, даже не ухаживал: {{выдел|охаживал}}.|
  7235. охаживать (секция "ru"): |Мигель де Сервантес Сааведра| Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский.Т. II| 1615}}
  7236. очинно (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7237. очко (секция "ru"): |синонимы=
  7238. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=балл
  7239. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7240. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7241. очко (секция "ru"): |гиперонимы=единица счёта
  7242. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7243. очко (секция "ru"): }} {{пример|«Интер» покидает Кальяри лишь с {{выдел|очком}}, потеряв лидерство в серии А.|Иван Тарасенко|{{"|Интер}} теряет лидерство и Креспо|уточнение титула=Ближайший соперник «Спартака» после неудач в Европе оступился и в Италии||Советский спорт|03 октября 2006|источник=НКРЯ}} {{пример|Обычно играют до 101 {{выдел|очка}}, перебирать количество {{выдел|очков}} нельзя, за каждое {{выдел|очко}} сверх 101 вычитают по 10 {{выдел|очков}}.|Сергей Носков|Поиграем в бирюльки?||Наука и жизнь|2009|источник=НКРЯ}} {{пример|За победу в шахматах даётся 1 {{выдел|очко}}, за ничью{{-}}пол-очка, за поражение{{-}}0 {{выдел|очков}}.||Малый мехмат МГУ||Наука и жизнь|2009|источник=НКРЯ}}
  7244. очко (секция "ru"): |синонимы=
  7245. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7246. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7247. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7248. очко (секция "ru"): |гиперонимы=знак, значок, метка, пометка, символ; оценка
  7249. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7250. очко (секция "ru"): }} {{пример|Коровьев вынул из ящика стола семёрку пик, предложил её Маргарите, попросив наметить ногтем одно из {{выдел|очков}}.|М. А. Булгаков|Мастер и Маргарита|уточнение титула=часть 2|дата=1929–1940 гг.|источник=НКРЯ}}
  7251. очко (секция "ru"): |синонимы=
  7252. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7253. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7254. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7255. очко (секция "ru"): |гиперонимы=пятнышко
  7256. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7257. очко (секция "ru"): }} {{пример|Набрал семнадцать {{выдел|очков}}.}}
  7258. очко (секция "ru"): |синонимы=двадцать одно
  7259. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=блэкджек, блек-джек
  7260. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7261. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7262. очко (секция "ru"): |гиперонимы=игра
  7263. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7264. очко (секция "ru"): }} {{пример|Начиналась бесшабашная азартная игра: в «{{выдел|очко}}», в «девятку».|Н. А. Островский|Как закалялась сталь|дата=1930–1934 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|В картёжном смысле круг знания Милия Алексеевича исчерпывался игрой в «{{выдел|очко}}».|Юрий Давыдов|Синие тюльпаны|дата=1988–1989 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Из дальнейшего рассказа Мокея выходило, что, играя сам с собой в {{выдел|очко}}, он выигрывал сорок девять раздач из пятидесяти.|Николай Дежнёв|Принцип неопределённости|2009|источник=НКРЯ}}
  7265. очко (секция "ru"): |синонимы=
  7266. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7267. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7268. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7269. очко (секция "ru"): |гиперонимы=комбинация
  7270. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7271. очко (секция "ru"): }} {{пример|Не {{выдел|очко}} меня сгубило, // А к одиннадцати туз!|Песня}} {{пример|{{--}}Наберёшь двадцать одно{{-}}значит, выиграл. «Блк-джек»{{-}}это «{{выдел|очко}}» по-нашему.|Андрей Геласимов|Дом на Озёрной|2009|источник=НКРЯ}}
  7272. очко (секция "ru"): |синонимы=
  7273. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7274. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7275. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7276. очко (секция "ru"): |гиперонимы=отверстие
  7277. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7278. очко (секция "ru"): }} {{пример|Через {{выдел|очко}} в форму наливают металл.}} {{пример|{{выдел|Очко}} в доменной печи для выпуска чугуна.}} {{пример|{{выдел|Очко}} улья.}}
  7279. очко (секция "ru"): |синонимы=
  7280. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7281. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7282. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7283. очко (секция "ru"): |гиперонимы=отверстие
  7284. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7285. очко (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7286. очко (секция "ru"): |синонимы=
  7287. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7288. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7289. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7290. очко (секция "ru"): |гиперонимы=ячея
  7291. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7292. очко (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Очко}} в охотничьей сети два сантиметра.}}
  7293. очко (секция "ru"): |синонимы=огон
  7294. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7295. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7296. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7297. очко (секция "ru"): |гиперонимы=кольцо, петля
  7298. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7299. очко (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7300. очко (секция "ru"): |синонимы=
  7301. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7302. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7303. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7304. очко (секция "ru"): |гиперонимы=изображение; поверхность
  7305. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7306. очко (секция "ru"): }} {{пример|Крупное {{выдел|очко}}.}}
  7307. очко (секция "ru"): |синонимы=
  7308. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7309. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7310. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7311. очко (секция "ru"): |гиперонимы=часть
  7312. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7313. очко (секция "ru"): }} {{пример|Вместо того, чтобы продолжать выводить за один спасконец корму из-под камня, а другой, зацепленный за {{выдел|очко}}, перекинуть на другой берег и тянуть оттуда, они, обрадовавшись, стали тянуть в восемь рыл с правого берега.}}
  7314. очко (секция "ru"): |синонимы=атмосфера
  7315. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7316. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7317. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7318. очко (секция "ru"): |гиперонимы=единица измерения
  7319. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7320. очко (секция "ru"): }} {{пример|Давление в шине{{-}}три {{выдел|очка}}.}}
  7321. очко (секция "ru"): |синонимы=
  7322. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7323. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7324. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7325. очко (секция "ru"): |гиперонимы=пятно
  7326. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7327. очко (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7328. очко (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7329. очко (секция "ru"): |синонимы=глазок
  7330. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7331. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7332. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7333. очко (секция "ru"): |гиперонимы=почка
  7334. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7335. очко (секция "ru"): }} {{пример|Прививать {{выдел|очками}}.}} {{пример|Прививка {{выдел|очком}}.}}
  7336. очко (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7337. очко (секция "ru"): |синонимы=толчок
  7338. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7339. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7340. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7341. очко (секция "ru"): |гиперонимы=отверстие, дыра, дырка
  7342. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7343. очко (секция "ru"): }} {{пример|Не хочется, чтобы ночью сделали тёмную, а утром нашли, как Орлова в уборной, спущенным в {{выдел|очко}}.|Василий Гроссман|Жизнь и судьба|уточнение титула=ч. 1|1960|источник=НКРЯ}} {{пример|Оказалось это делом нехитрым{{-}}сбросить лопатой в {{выдел|очко}} кучу, которой солдат не попал в цель.|Василий Катанян|Лоскутное одеяло|дата=1950–1959 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Связь между камерами преследовалась настолько, что после каждой оправки надзиратели лазили по уборной с переносной лампой и светили в каждое {{выдел|очко}}.|А. И. Солженицын|Архипелаг ГУЛаг|дата=1958–1973 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Туалет с «{{выдел|очком}}»{{-}}это дикий пережиток Советской армии начала 1930-х годов, когда армия в основном комплектовалась крестьянами, привыкшими к деревенским нужникам.|Алексей Михайлов, Владимир Волошин|В солдатских казармах установят унитазы||Известия|26 февраля 2013|источник=НКРЯ}}
  7344. очко (секция "ru"): |синонимы=уборная, туалет, сортир, нужник, клозет, гальюн, толчок, дальняк, домик неизвестного архитектора, домик конструкции неизвестного архитектора
  7345. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=север
  7346. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7347. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7348. очко (секция "ru"): |гиперонимы=отхожее место
  7349. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7350. очко (секция "ru"): }} {{пример|Обыкновенная камера, с {{выдел|очком}} в углу, столом и нарами.|Юлия Шалимова, Андрей Родкин, Зинаида Лобанова, Юрий Сергеев|Менты без грима||Комсомольская правда|24 июня 2003|источник=НКРЯ}} {{пример|Затем в ноздри вползала вонь «севера» (так называли здесь отгороженное бортиком {{выдел|очко}} в углу камеры), а в уши{{-}}звуки подъёма, стук в двери, голоса сокамерников, грохот шагов по коридору.|Евгений Чижов|Перевод с подстрочника|2012|источник=НКРЯ}}
  7351. очко (секция "ru"): |синонимы=толчок
  7352. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7353. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7354. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7355. очко (секция "ru"): |гиперонимы=
  7356. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7357. очко (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7358. очко (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7359. очко (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:анус}}
  7360. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7361. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7362. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7363. очко (секция "ru"): |гиперонимы=часть тела, отверстие
  7364. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7365. очко (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Спрашиваю, чем, собственно, могу быть полезной? Ответ: «В {{выдел|очко}} будешь?» Резонно спрашиваю: «В чьё?»|Ю. И. Андреева|Многоточие сборки|2009|источник=НКРЯ}}
  7366. очко (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7367. очко (секция "ru"): |синонимы=жопник, жопничек
  7368. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7369. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7370. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7371. очко (секция "ru"): |гиперонимы=карман
  7372. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7373. очко (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7374. очко (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7375. очко (секция "ru"): |синонимы=
  7376. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7377. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7378. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7379. очко (секция "ru"): |гиперонимы=пах
  7380. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7381. очко (секция "ru"): }} {{пример|Держи {{выдел|очко}}!|перевод={{выдел|Защищай от удара}}!}}
  7382. очко (секция "ru"): |синонимы=окно, форточка, отдушина
  7383. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7384. очко (секция "ru"): |антонимы=
  7385. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7386. очко (секция "ru"): |гиперонимы=щель, проём
  7387. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7388. очко (секция "ru"): }} {{пример|Из {{выдел|очка}} дует.}}
  7389. очко (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7390. очко (секция "ru"): |синонимы=нормально, нормалёк, нормалёчек, нормуль, норм, нормальненько, кайфово, кайфно, кайф, в кайф; {{эвф.|-}}: зашибись; {{offensive-inline|{{обсц.|-}}: [[заебись]], [[заебок]], [[заебца]], [[заебца у молодца]], [[заебательно]], [[заебательски]], [[заебцово]]}}
  7391. очко (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7392. очко (секция "ru"): |антонимы=нехорошо, плохо, ненормально, отвратительно, отвратно, ужасно, ужас, ужасть, кошмар, кошмарики, кошмарно
  7393. очко (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7394. очко (секция "ru"): |гиперонимы=хорошо
  7395. очко (секция "ru"): |гипонимы=
  7396. очко (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7397. очко (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7398. пазуха (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7399. пакет (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7400. палево (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7401. палец (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7402. панзоотический (секция "ru"): |}}
  7403. парадный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7404. парить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7405. пастик (секция "ru"): |автор=Ю.А.Смоленская|титул=Решение № 2-673/2011 от 21 сентября 2011 г. по делу № 2-673/2011. Вельский районный суд (Архангельская область) |издание=|перев=|дата=2011|источник=[https://web.archive.org/web/20161203120813/http://sudact.ru/regular/doc/GAjNz7RQYh5o/]}}
  7406. пасть (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7407. педерастия (секция "ru"): |синонимы=
  7408. педерастия (секция "ru"): |антонимы=-
  7409. педерастия (секция "ru"): |гиперонимы=
  7410. педерастия (секция "ru"): |гипонимы=-
  7411. педерастия (секция "ru"): |синонимы=мужеложство
  7412. педерастия (секция "ru"): |антонимы=-
  7413. педерастия (секция "ru"): |гиперонимы=гомосексуализм
  7414. педерастия (секция "ru"): |гипонимы=-
  7415. педерастия (секция "ru"): }} {{пример|Что такое {{выдел|педерастия}}? Педерастами порой называют всех гомосексуалов. На самом деле {{выдел|педерастия}}{{-}}это гомосексуальное влечение к детям.|Владимир Шахиджанян|1001 вопрос про ЭТО|1999|источник=НКРЯ}}
  7416. педерастия (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7417. пенетрация (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7418. пениться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7419. пенный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7420. пергамен (секция "ru"): |синонимы=пергамент; {{ссылки с пометой|помета={{устар.|-}}|харатья}}
  7421. пергамен (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7422. пергамен (секция "ru"): |антонимы=
  7423. пергамен (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7424. пергамен (секция "ru"): |гиперонимы=
  7425. пергамен (секция "ru"): |гипонимы=
  7426. пергамен (секция "ru"): |согипонимы=
  7427. пергамен (секция "ru"): |холонимы=
  7428. пергамен (секция "ru"): |меронимы=
  7429. пергамен (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7430. пергамен (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7431. пергаменный (секция "ru"): |синонимы=пергаментный; {{ссылки с пометой|помета={{устар.|-}}|харатейный}}
  7432. пергаменный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7433. пергаменный (секция "ru"): |антонимы=
  7434. пергаменный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7435. пергаменный (секция "ru"): |гиперонимы=
  7436. пергаменный (секция "ru"): |гипонимы=
  7437. пергаменный (секция "ru"): |согипонимы=
  7438. пергаменный (секция "ru"): |холонимы=
  7439. пергаменный (секция "ru"): |меронимы=
  7440. пергаменный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7441. пергаменный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7442. пергамент (секция "ru"): |синонимы={{ссылки с пометой|помета={{проф.|-}}|пергамен}}; {{ссылки с пометой|помета={{устар.|-}}|харатья}}
  7443. пергамент (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7444. пергамент (секция "ru"): |антонимы=
  7445. пергамент (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7446. пергамент (секция "ru"): |гиперонимы=материал
  7447. пергамент (секция "ru"): |гипонимы=
  7448. пергамент (секция "ru"): |согипонимы=
  7449. пергамент (секция "ru"): |холонимы=
  7450. пергамент (секция "ru"): |меронимы=
  7451. пергамент (секция "ru"): }} {{пример|Трудно было понять эти корявые строчки, и Пилат морщился и склонялся к самому {{выдел|пергаменту}}, водил пальцем по строчкам.|М. А. Булгаков|Мастер и Маргарита|уточнение титула=часть 2|дата=1929-1940 гг.|источник=НКРЯ}}
  7452. пергамент (секция "ru"): |синонимы=
  7453. пергамент (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7454. пергамент (секция "ru"): |антонимы=
  7455. пергамент (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7456. пергамент (секция "ru"): |гиперонимы=бумага
  7457. пергамент (секция "ru"): |гипонимы=
  7458. пергамент (секция "ru"): |согипонимы=
  7459. пергамент (секция "ru"): |холонимы=
  7460. пергамент (секция "ru"): |меронимы=
  7461. пергамент (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7462. пергамент (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7463. пердёж (секция "ru"): |синонимы=пукание, пуканье
  7464. пердёж (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7465. пердёж (секция "ru"): |антонимы=
  7466. пердёж (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7467. пердёж (секция "ru"): |гиперонимы=действие, испускание
  7468. пердёж (секция "ru"): |гипонимы=
  7469. пердёж (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Твой {{выдел|пердёж}} уже достал, хоть противогаз надевай!}} {{пример|{{--}}Не наталкивайся ты хлебом, потом от твоего {{выдел|пердежа}} не заснуть будет,{{-}}урезонивал его старший программист Беренгарий.|Елена Хаецкая|Синие стрекозы Вавилона|уточнение титула={{"|Человек по имени Беда}}|2004|источник=НКРЯ}} {{пример|После расхристанной общаги с её вызывающим {{выдел|пердежом}} и затвердевшими от непромытости носками Роберт почувствовал себя в подвальной кубатуре то ли Оболенским, то ли Олсуфьевым.|Василий Аксёнов|Таинственная страсть|2007|источник=НКРЯ}}
  7470. пердёж (секция "ru"): |синонимы=пердение, перденье
  7471. пердёж (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7472. пердёж (секция "ru"): |антонимы=
  7473. пердёж (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7474. пердёж (секция "ru"): |гиперонимы=звук
  7475. пердёж (секция "ru"): |гипонимы=
  7476. пердёж (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Двое суток, иначе…{{-}}лейтенант высунул язык между губ и выдохнул, получилось очень похоже на {{выдел|пердёж}}.{{--}}Ясно, Батраков?{{--}}Да, ясно.|Михаил Серёгин|К строевой|2008}}
  7477. пердёж (секция "ru"): |синонимы=вонь; вонизм, вонизма
  7478. пердёж (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7479. пердёж (секция "ru"): |антонимы=
  7480. пердёж (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7481. пердёж (секция "ru"): |гиперонимы=запах
  7482. пердёж (секция "ru"): |гипонимы=
  7483. пердёж (секция "ru"): }} {{пример|Говорят, за рубежом пахнет нашим {{выдел|пердежом}}.|Поговорка}}
  7484. пердёж (секция "ru"): |синонимы=бздёж
  7485. пердёж (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7486. пердёж (секция "ru"): |антонимы=
  7487. пердёж (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7488. пердёж (секция "ru"): |гиперонимы=страх; испуг
  7489. пердёж (секция "ru"): |гипонимы=
  7490. пердёж (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7491. пердёж (секция "ru"): |синонимы=болтовня; {{скр2|[[пиздёж]]}}
  7492. пердёж (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7493. пердёж (секция "ru"): |антонимы=
  7494. пердёж (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7495. пердёж (секция "ru"): |гиперонимы=ложь, обман
  7496. пердёж (секция "ru"): |гипонимы=
  7497. пердёж (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Врёшь!{{--}}Раскуси {{выдел|пердёж}}, в нём ядрышко найдёшь, его съешь.}}
  7498. пердёж (секция "ru"): |синонимы=чушь
  7499. пердёж (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7500. пердёж (секция "ru"): |антонимы=
  7501. пердёж (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7502. пердёж (секция "ru"): |гиперонимы=глупость
  7503. пердёж (секция "ru"): |гипонимы=
  7504. пердёж (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7505. пердёж (секция "ru"): |синонимы=ворчанье
  7506. пердёж (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7507. пердёж (секция "ru"): |антонимы=
  7508. пердёж (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7509. пердёж (секция "ru"): |гиперонимы=нытьё; ворчание
  7510. пердёж (секция "ru"): |гипонимы=
  7511. пердёж (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Пошли тогда на чёрную лестницу, если рвачи увидят, такой {{выдел|пердёж}} поднимут…|Павел Вадимов|Лупетта|2005}}
  7512. пердёж (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7513. перегонять (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7514. передок (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7515. переезд (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7516. перелог (секция "ru"): |синонимы=
  7517. перелог (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7518. перелог (секция "ru"): |антонимы=
  7519. перелог (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7520. перелог (секция "ru"): |гиперонимы=участок
  7521. перелог (секция "ru"): |гипонимы=
  7522. перелог (секция "ru"): }} {{пример|― Будешь так ковыряться ― до сенокоса не управишься. Когда ж {{выдел|перелог}} станем запахивать? ― Так заросли-то какие, Илья Ефимович!|А. И. Мусатов|Большая весна|1957|источник=НКРЯ}}
  7523. перелог (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7524. перелёт (секция "ru"): |синонимы=
  7525. перелёт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7526. перелёт (секция "ru"): |антонимы=
  7527. перелёт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7528. перелёт (секция "ru"): |гиперонимы=
  7529. перелёт (секция "ru"): |гипонимы=
  7530. перелёт (секция "ru"): |согипонимы=
  7531. перелёт (секция "ru"): |холонимы=
  7532. перелёт (секция "ru"): |меронимы=
  7533. перелёт (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7534. перелёт (секция "ru"): |синонимы=
  7535. перелёт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7536. перелёт (секция "ru"): |антонимы=
  7537. перелёт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7538. перелёт (секция "ru"): |гиперонимы=
  7539. перелёт (секция "ru"): |гипонимы=
  7540. перелёт (секция "ru"): |согипонимы=
  7541. перелёт (секция "ru"): |холонимы=
  7542. перелёт (секция "ru"): |меронимы=
  7543. перелёт (секция "ru"): }} {{пример|Двадцать минут выдерживали пароходы их пальбу и отошли: в то время как выстрелы из турецких орудий давали {{выдел|перелёт}} за {{выдел|перелётом}}, русские ядра то там, то здесь попадали в цель.|С. Н. Сергеев-Ценский|Синопский бой|1940–1941|источник=НКРЯ}} {{пример|Впереди, на нейтральной полосе, штук сорок танков. Одни рыжие, сгоревшие. Другие ещё целые, но неподвижные ― их расстреливают немцы из тяжёлых мортир. {{выдел|Перелёт}}, недолёт, опять {{выдел|перелёт}}. Трах!|Н. Н. Никулин|бк=1|Воспоминания о войне|1975|источник=НКРЯ}}
  7544. перелёт (секция "ru"): |синонимы={{биол.|-}}: миграция
  7545. перелёт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7546. перелёт (секция "ru"): |антонимы=
  7547. перелёт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7548. перелёт (секция "ru"): |гиперонимы=
  7549. перелёт (секция "ru"): |гипонимы=
  7550. перелёт (секция "ru"): |согипонимы=
  7551. перелёт (секция "ru"): |холонимы=
  7552. перелёт (секция "ru"): |меронимы=
  7553. перелёт (секция "ru"): }} {{пример|Открылись и очистились ото льда многочисленные озерца, протоки и старицы. Вот-вот начнется {{выдел|перелёт}}. Отдельные стайки уток и гусей кое-где уже видели.|Б. И. Вронский|бк=1|Дневник|1948|источник=НКРЯ}}
  7554. перелёт (секция "ru"): |синонимы=
  7555. перелёт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7556. перелёт (секция "ru"): |антонимы=
  7557. перелёт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7558. перелёт (секция "ru"): |гиперонимы=
  7559. перелёт (секция "ru"): |гипонимы=
  7560. перелёт (секция "ru"): |согипонимы=
  7561. перелёт (секция "ru"): |холонимы=
  7562. перелёт (секция "ru"): |меронимы=
  7563. перелёт (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7564. перелёт (секция "ru"): |синонимы=
  7565. перелёт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7566. перелёт (секция "ru"): |антонимы=
  7567. перелёт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7568. перелёт (секция "ru"): |гиперонимы=
  7569. перелёт (секция "ru"): |гипонимы=
  7570. перелёт (секция "ru"): |согипонимы=
  7571. перелёт (секция "ru"): |холонимы=
  7572. перелёт (секция "ru"): |меронимы=
  7573. перелёт (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7574. перелёт (секция "ru"): |синонимы=
  7575. перелёт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7576. перелёт (секция "ru"): |антонимы=
  7577. перелёт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7578. перелёт (секция "ru"): |гиперонимы=
  7579. перелёт (секция "ru"): |гипонимы=
  7580. перелёт (секция "ru"): |согипонимы=
  7581. перелёт (секция "ru"): |холонимы=
  7582. перелёт (секция "ru"): |меронимы=
  7583. перелёт (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7584. перелёт (секция "ru"): |синонимы=
  7585. перелёт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7586. перелёт (секция "ru"): |антонимы=
  7587. перелёт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7588. перелёт (секция "ru"): |гиперонимы=
  7589. перелёт (секция "ru"): |гипонимы=
  7590. перелёт (секция "ru"): |согипонимы=
  7591. перелёт (секция "ru"): |холонимы=
  7592. перелёт (секция "ru"): |меронимы=
  7593. перелёт (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7594. перелёт (секция "ru"): |синонимы=
  7595. перелёт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7596. перелёт (секция "ru"): |антонимы=
  7597. перелёт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7598. перелёт (секция "ru"): |гиперонимы=
  7599. перелёт (секция "ru"): |гипонимы=
  7600. перелёт (секция "ru"): |согипонимы=
  7601. перелёт (секция "ru"): |холонимы=
  7602. перелёт (секция "ru"): |меронимы=
  7603. перелёт (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7604. перелёт (секция "ru"): {{списки семантических связей<!-- |согипонимы=1|холонимы=1|меронимы=1-->}}
  7605. перемёт (секция "ru"): |синонимы=
  7606. перемёт (секция "ru"): |антонимы=
  7607. перемёт (секция "ru"): |гиперонимы=действие
  7608. перемёт (секция "ru"): |гипонимы=
  7609. перемёт (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7610. перемёт (секция "ru"): |синонимы=
  7611. перемёт (секция "ru"): |антонимы=
  7612. перемёт (секция "ru"): |гиперонимы=действие
  7613. перемёт (секция "ru"): |гипонимы=
  7614. перемёт (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7615. перемёт (секция "ru"): |синонимы=
  7616. перемёт (секция "ru"): |антонимы=
  7617. перемёт (секция "ru"): |гиперонимы=действие
  7618. перемёт (секция "ru"): |гипонимы=
  7619. перемёт (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7620. перемёт (секция "ru"): |синонимы=перенос
  7621. перемёт (секция "ru"): |антонимы=-
  7622. перемёт (секция "ru"): |гиперонимы=снег
  7623. перемёт (секция "ru"): |гипонимы=
  7624. перемёт (секция "ru"): }} {{пример|На отдельных участках дороги по западному побережью Сахалина снежные {{выдел|перемёты}} достигали высоты 2,5—3 метров.||бк=1|Тихоокеанский циклон: движение поездов на Сахалине восстановлено||Вести<nowiki>.Ру|05 апреля 2012|источник=НКРЯ}}</nowiki>
  7625. перемёт (секция "ru"): |синонимы=
  7626. перемёт (секция "ru"): |антонимы=-
  7627. перемёт (секция "ru"): |гиперонимы=снасть, рыболовная снасть, приспособления
  7628. перемёт (секция "ru"): |гипонимы=
  7629. перемёт (секция "ru"): }} {{пример|У него имеется три прекрасно оборудованных парусных лодки, масса сетей и {{выдел|перемётов}} и других снарядов, названия которых я и не запомнил.|[[:w:Брусянин, Василий Васильевич|В. В. Брусянин]]|[[:s:На чужом берегу (Брусянин)|На чужом берегу]]|1916|источник=source}}
  7630. перемёт (секция "ru"): |синонимы=
  7631. перемёт (секция "ru"): |антонимы=
  7632. перемёт (секция "ru"): |гиперонимы=балка
  7633. перемёт (секция "ru"): |гипонимы=
  7634. перемёт (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7635. перемёт (секция "ru"): |синонимы=перемётная сума
  7636. перемёт (секция "ru"): |антонимы=-
  7637. перемёт (секция "ru"): |гиперонимы=сумка
  7638. перемёт (секция "ru"): |гипонимы=
  7639. перемёт (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Спасибо, господин! Ежели уж вы приглашаете, то я останусь. Надо вот {{выдел|перемёты}} с седла снять, кое-что в избу внести. Оно хоть, скажем, конь-то у меня во дворе привязан, а всё же лучше: народ-то у вас в слободе фартовый, особливо татары. Он вышел и через минуту внёс в юрту две перемётные сумы.|В. Г. Короленко|Соколинец|1885|источник=НКРЯ}}
  7640. перемёт (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7641. перец (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7642. пери (секция "ru"): |определение=доброе волшебное [[существо]] в образе прекрасной крылатой женщины, охраняющей людей от злых духов (в персидской мифологии)
  7643. пери (секция "ru"): |пометы=[мифол.]
  7644. пери (секция "ru"): |примеры={{пример|}}
  7645. пери (секция "ru"): |синонимы=
  7646. пери (секция "ru"): |конверсивы=
  7647. пери (секция "ru"): |антонимы=
  7648. пери (секция "ru"): |гиперонимы=существо
  7649. пери (секция "ru"): |гипонимы=
  7650. пери (секция "ru"): |согипонимы=
  7651. пери (секция "ru"): |холонимы=
  7652. пери (секция "ru"): |меронимы=
  7653. пери (секция "ru"): |управление=
  7654. пери (секция "ru"): |категории=Мифические существа
  7655. пери (секция "ru"): |якорь=существо
  7656. пери (секция "ru"): |язык=ru
  7657. пери (секция "ru"): |определение=[[женщина]] пленительной красоты, чарующего обаяния
  7658. пери (секция "ru"): |пометы=[п.]
  7659. пери (секция "ru"): |примеры={{пример|}}
  7660. пери (секция "ru"): |синонимы=
  7661. пери (секция "ru"): |конверсивы=
  7662. пери (секция "ru"): |антонимы=
  7663. пери (секция "ru"): |гиперонимы=женщина, девушка
  7664. пери (секция "ru"): |гипонимы=
  7665. пери (секция "ru"): |согипонимы=
  7666. пери (секция "ru"): |холонимы=
  7667. пери (секция "ru"): |меронимы=
  7668. пери (секция "ru"): |управление=
  7669. пери (секция "ru"): |категории=Женщины
  7670. пери (секция "ru"): |якорь=женщина
  7671. пери (секция "ru"): |язык=ru
  7672. перо (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7673. пестринка (секция "ru"): |определение = {{умласк.|ru|пестрина}}
  7674. пестринка (секция "ru"): |пометы = [разг.]
  7675. пестринка (секция "ru"): |примеры = {{пример|Не прошло и недели, как Чирика положила в гнездо первое яичко — маленькое, всё в розовато-бурых {{выдел|пестринках}}.|В. В. Бианки|Лесные были и небылицы|1923–1958}}
  7676. пестринка (секция "ru"): |синонимы =
  7677. пестринка (секция "ru"): |конверсивы =
  7678. пестринка (секция "ru"): |антонимы =
  7679. пестринка (секция "ru"): |гиперонимы =
  7680. пестринка (секция "ru"): |гипонимы =
  7681. пестринка (секция "ru"): |согипонимы =
  7682. пестринка (секция "ru"): |холонимы =
  7683. пестринка (секция "ru"): |меронимы =
  7684. пестринка (секция "ru"): |управление =
  7685. пестринка (секция "ru"): |категории =
  7686. пестринка (секция "ru"): |якорь =
  7687. пестринка (секция "ru"): |язык = ru
  7688. печенье (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7689. пизда (секция "ru"): |синонимы = {{синонимы:влагалище}}
  7690. пизда (секция "ru"): |частичные синонимы =
  7691. пизда (секция "ru"): |антонимы = хуй ({{помета|конверсив}})
  7692. пизда (секция "ru"): |частичные антонимы =
  7693. пизда (секция "ru"): |гиперонимы = орган
  7694. пизда (секция "ru"): |гипонимы = —
  7695. пизда (секция "ru"): }} {{пример|В её многомужней {{выдел|пизде}} была прелесть{{-}}запах многообразного человечества, в ней можно приобрести было опыт многой жизни.|Андрей Платонов|титул без кавычек=1|Записные книжки|дата=1928—1944 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Женщин надо любить! На то у них и {{выдел|пизда}}!|Венедикт Ерофеев|Записки психопата|дата=1956—1957 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Он нарочно громко хохотал, сплёвывал, цыкал гнилыми зубами и объяснял нам про женщин, что сиськи у них все разные, а {{выдел|пизда}} у всех одинаковая, только волосатостью и отличаются.|Митьки|И наступил день когда|уточнение титула=(Сталин, крысы и землетрясение)|1993|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Как ни приду, накормит вначале, рюмку нальёт, а потом я драть её начинаю, в прошлый раз три палки кинул, {{выдел|пизда}}{{-}}кипяток…|Михаил Елизаров|Госпиталь|2009|источник=НКРЯ}}
  7696. пизда (секция "ru"): |синонимы = женщина, девушка; баба, тёлка
  7697. пизда (секция "ru"): |частичные синонимы =
  7698. пизда (секция "ru"): |антонимы = хуй, мужик
  7699. пизда (секция "ru"): |частичные антонимы =
  7700. пизда (секция "ru"): |гиперонимы = женщина, человек
  7701. пизда (секция "ru"): |гипонимы = —
  7702. пизда (секция "ru"): }} {{пример|На небе светят три звезды: // Юпитер, Марс, Венера. // А на балконе три {{выдел|пизды}}: // Маруся, Катя, Вера.|Ильясов}} {{пример|Начальник: я вам могу предложить человек 5—6 хуёв и 2—3 {{выдел|пизды}}…|Харитонов}} {{пример|Я не знаю, как у вас, // А у нас в Орехове // {{выдел|Пизда}} в шляпе, хуй в очках // В наш колхоз приехали!|Частушка}}
  7703. пизда (секция "ru"): |синонимы = мудак, мудачина
  7704. пизда (секция "ru"): |частичные синонимы =
  7705. пизда (секция "ru"): |антонимы = молодец
  7706. пизда (секция "ru"): |частичные антонимы =
  7707. пизда (секция "ru"): |гиперонимы = человек
  7708. пизда (секция "ru"): |гипонимы = —
  7709. пизда (секция "ru"): }} {{пример|Какой-то стрелочник, {{выдел|пизда}}, // Остановил все поезда…|Тюремный фольклор}} {{пример|Встречаются два мужика. Один другому говорит:{{--}}С праздником тебя 8 Марта!{{--}}Дак это же международный женский день?{{--}}А я и говорю, что ты ещё та {{выдел|пизда}}!|Анекдот}} {{пример|Нет, ты не тот! Из рода безудержных // ты не взошёл, как спелая звезда, // которая среди полей безбрежных // поёт нам, словно зяблик из гнезда, // выискивает тварей безутешных, // предсказывает, что настанет мзда, // и призывает всех, доселе нежных, // сказать: «Ты, Имярек, увы, — <{{выдел|пизда}}>!»|Эрль|Хеленуктизм|источник=Google Books}}
  7710. пизда (секция "ru"): |синонимы = лжец, лгун; врун, враль
  7711. пизда (секция "ru"): |частичные синонимы =
  7712. пизда (секция "ru"): |антонимы = правдец, правдоруб
  7713. пизда (секция "ru"): |частичные антонимы =
  7714. пизда (секция "ru"): |гиперонимы = человек
  7715. пизда (секция "ru"): |гипонимы = —
  7716. пизда (секция "ru"): }} {{пример|В одной глухой деревне,{{-}}// Не помню, где, когда, // Жил старый дед Сусанин,{{-}}// Порядочный {{выдел|пизда}}.|Школьный фольклор}} {{пример|{{--}}Ты всё забыл, блядь, всё перепутал, на хуй. Эта {{выдел|пизда}} Роджер не всё рассказал тебе.|Григорьева|Транс}}
  7717. пизда (секция "ru"): |синонимы = ?
  7718. пизда (секция "ru"): |частичные синонимы =
  7719. пизда (секция "ru"): |антонимы = —
  7720. пизда (секция "ru"): |частичные антонимы =
  7721. пизда (секция "ru"): |гиперонимы = обращение
  7722. пизда (секция "ru"): |гипонимы = —
  7723. пизда (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Почему ты, {{выдел|пизда}}, не стреляешь?{{-}}обращается Саня к Степану.{{--}}На хуя они тебе ТТ дали, чтоб ты бандитов голыми руками ловил?|Лимонов|Подросток Савенко|1982|источник=НКРЯ}}
  7724. пизда (секция "ru"): |синонимы = трах
  7725. пизда (секция "ru"): |частичные синонимы =
  7726. пизда (секция "ru"): |антонимы = —
  7727. пизда (секция "ru"): |частичные антонимы =
  7728. пизда (секция "ru"): |гиперонимы = половой акт, секс
  7729. пизда (секция "ru"): |гипонимы = вагинальный секс, оральный секс
  7730. пизда (секция "ru"): }} {{пример|Блажен, кто не знаком с блядями! // Блажен, кто по́д вечер в саду // Красотку добрую находит, // Дружи́тся с ней, интригу сводит{{-}}// И плюхой платит за {{выдел|пизду}}!|Барков}} {{пример|«Что такое, Джок? Чего тебе нужно?». И тут Джок, собравшись с силами, приподнялся и с последним вздохом испустил: «О-о-о, {{выдел|пизды}}… {{выдел|пизды}}, {{выдел|пизды}}».|Генри Миллер|Тропик Козерога|сентябрь 1938|перев=}}
  7731. пизда (секция "ru"): |синонимы = блядство
  7732. пизда (секция "ru"): |частичные синонимы =
  7733. пизда (секция "ru"): |антонимы = пуританство
  7734. пизда (секция "ru"): |частичные антонимы =
  7735. пизда (секция "ru"): |гиперонимы = образ жизни
  7736. пизда (секция "ru"): |гипонимы = —
  7737. пизда (секция "ru"): }} {{пример|…Меж нами разница лишь в том, // Что те, блядуя, прикрывают // {{выдел|Пи́зды}} сиятельным гербом.||Русский Эрот}} {{пример|Только банда мне нужна<,>{{-}}молвил Джонни<, —> // А она вся в дерьме, тюрьме, и рабстве, // Нищете, {{выдел|пизде}} и блядстве.||Орал}}
  7738. пизда (секция "ru"): |синонимы = секс
  7739. пизда (секция "ru"): |частичные синонимы =
  7740. пизда (секция "ru"): |антонимы = —
  7741. пизда (секция "ru"): |частичные антонимы =
  7742. пизда (секция "ru"): |гиперонимы = форма
  7743. пизда (секция "ru"): |гипонимы = —
  7744. пизда (секция "ru"): }} {{пример|Нам это знакомо, попробуй пробейся в Союз писателей в СССР. Всего изомнут. Потому что речь идёт о хлебе, мясе и {{выдел|пизде}}. Не на жизнь, а на́ смерть борьба.|Лимонов|Это я{{-}}Эдичка|1979}} {{пример|В конце концов, мир стоит на {{выдел|пизде}} и хуем подпёрт.|Щуплов|Жаргон-энциклопедия}} {{пример|Коль ты захочешь порезвиться, // Не позволяй себе забыться, // И предаваясь страсти нежной, // Не забывай, что неизбежно // За всё последует расплата. // Подумаешь, дерьма палата! // Коль на кого положим глаз{{-}}// Уже никто нам не указ! // Мозги отказывают сразу! / А где же наш хвалёный разум? // Он растворился без следа, // А заправляет всем {{выдел|пизда}}.|Наталья Fyodorova}}
  7745. пизда (секция "ru"): |синонимы = дыра, щель
  7746. пизда (секция "ru"): |частичные синонимы =
  7747. пизда (секция "ru"): |антонимы = —
  7748. пизда (секция "ru"): |частичные антонимы =
  7749. пизда (секция "ru"): |гиперонимы = фиговина, хреновина, хрень
  7750. пизда (секция "ru"): |гипонимы = —
  7751. пизда (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Куда ж это ты, парторг, собрался? Когда б я не подоспел вовремя, глядишь, ты бы и скатился в матрёшкину Чёрную Дыру. В {{выдел|пизду}} эту. 〈…〉 Парторг сделал попытку перевалиться через мраморный парапет и ухнуться в дыру.|Сергей Ануфриев, Павел Пепперштейн|Мифогенная любовь каст|уточнение титула=том 1|1999}}
  7752. пизда (секция "ru"): |синонимы = —
  7753. пизда (секция "ru"): |частичные синонимы =
  7754. пизда (секция "ru"): |антонимы = —
  7755. пизда (секция "ru"): |частичные антонимы =
  7756. пизда (секция "ru"): |гиперонимы = головной убор
  7757. пизда (секция "ru"): |гипонимы = ?
  7758. пизда (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Снять {{выдел|пизду}}, надеть пилотку!}}
  7759. пизда (секция "ru"): |синонимы = —
  7760. пизда (секция "ru"): |частичные синонимы =
  7761. пизда (секция "ru"): |антонимы = —
  7762. пизда (секция "ru"): |частичные антонимы =
  7763. пизда (секция "ru"): |гиперонимы = объект
  7764. пизда (секция "ru"): |гипонимы = —
  7765. пизда (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Какая-то {{выдел|пизда}} в глаз попала.}}
  7766. пизда (секция "ru"): |синонимы = гибель, исчезновение, конец; кранты, писец; пиздец ({{обсц.|-}})
  7767. пизда (секция "ru"): |частичные синонимы =
  7768. пизда (секция "ru"): |антонимы = заебись
  7769. пизда (секция "ru"): |частичные антонимы =
  7770. пизда (секция "ru"): |гиперонимы = конец
  7771. пизда (секция "ru"): |гипонимы = полный пиздец
  7772. пизда (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Тут-то ему {{выдел|пизда}} и настала.}} {{пример|…Короче, если ты как тупой урод будешь себя вести{{-}}{{выдел|пизда}} …твоему имуществу…}} {{пример|{{--}}Ведь я тебе ноги могу поломать, // Иль голой рукой изувечить! // Окурок, паршивый, в твои-то года, // Сидел бы на печке в фуражке, // А то по ебальнику дам, и {{выдел|пизда}},{{-}}// Оттягивай труп старикашки. // Старик отвечает:{{--}}Угрозу ебу, // Поскольку твою, бля, предвижу судьбу.||Песнь о Вещем Олеге}} {{пример|Всем езда, а одному {{выдел|пизда}}. (Муж попал под троллейбус.) Всем {{выдел|пизда}}, никому езда. (Троллейбус упал с моста.)|Раскин|Загадки}}
  7773. пизда (секция "ru"): |синонимы = —
  7774. пизда (секция "ru"): |частичные синонимы =
  7775. пизда (секция "ru"): |антонимы = —
  7776. пизда (секция "ru"): |частичные антонимы =
  7777. пизда (секция "ru"): |гиперонимы = ситуация
  7778. пизда (секция "ru"): |гипонимы = —
  7779. пизда (секция "ru"): }} {{пример|Облёванный, обоссанный и всеми «на хуй» посланный, бреду я в никуда, // Не жизнь, а жопа толстая, морщинистонезвёздная, ну просто, блядь, {{выдел|пизда}}!|zeka rognroll}}
  7780. пизда (секция "ru"): |синонимы = —
  7781. пизда (секция "ru"): |частичные синонимы =
  7782. пизда (секция "ru"): |антонимы = ?
  7783. пизда (секция "ru"): |частичные антонимы =
  7784. пизда (секция "ru"): |гиперонимы = событие
  7785. пизда (секция "ru"): |гипонимы = —
  7786. пизда (секция "ru"): }} {{пример|Если пиздеть о жизни, то можно допиздеться до того, что жизнь{{-}}пиздатая штука. Но это не так. Жизнь на самом деле{{-}}большая {{выдел|пизда}}, просто пиздец какой-то! Только опизженные пиздоболы могут пиздеть о том, что жизнь пиздатая. Какая же она пиздатая, когда за каждым поворотом пиздец?}}
  7787. пизда (секция "ru"): |синонимы = удивительно
  7788. пизда (секция "ru"): |частичные синонимы =
  7789. пизда (секция "ru"): |антонимы = ?
  7790. пизда (секция "ru"): |частичные антонимы =
  7791. пизда (секция "ru"): |гиперонимы = ?
  7792. пизда (секция "ru"): |гипонимы = —
  7793. пизда (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Пизда}} как чуден Божий свет. // Пофилософствуй, ум вскружится: // То хуй встаёт, а то вдруг нет. // Раз поебёшь, а надо год лечиться.||Горе от ума|уточнение титула=(авторство приписывается Баркову)|1907}}
  7794. пизда (секция "ru"): |синонимы = —
  7795. пизда (секция "ru"): |частичные синонимы =
  7796. пизда (секция "ru"): |антонимы = —
  7797. пизда (секция "ru"): |частичные антонимы =
  7798. пизда (секция "ru"): |гиперонимы = —
  7799. пизда (секция "ru"): |гипонимы = —
  7800. пизда (секция "ru"): }} {{пример|Неделя… Сука! Блядь! Говно! Неделя! Неделя всего! {{выдел|Пизда}}! Сраная {{выдел|пизда}}! Неделя! Да, бля, неделя!|Гундлах|Четверо из его народа}}
  7801. пизда (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7802. пила (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7803. пилить (секция "ru"): |синонимы=
  7804. пилить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7805. пилить (секция "ru"): |антонимы=
  7806. пилить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7807. пилить (секция "ru"): |гиперонимы=разрезать
  7808. пилить (секция "ru"): |гипонимы=
  7809. пилить (секция "ru"): }} {{пример|Пилить бревна.}} {{пример|[Старик] {{выдел|пилил}} кусок железа, и сыпались железные опилки.|Чехов|Бабье царство|1894}} {{пример|Виктор не {{выдел|пилил}} больше — пила висела на гвозде там, где ей полагалось висеть, а Виктор сидел в своем углу.|[[:w:Кетлинская, Вера Казимировна|В. К. Кетлинская]]|Дни нашей жизни|1952}}
  7810. пилить (секция "ru"): |синонимы=выносить мозг, читать нотацию
  7811. пилить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7812. пилить (секция "ru"): |антонимы=
  7813. пилить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7814. пилить (секция "ru"): |гиперонимы=ругать
  7815. пилить (секция "ru"): |гипонимы=
  7816. пилить (секция "ru"): }} {{пример|— Разве это жизнь? Пилят с утра до ночи: дурак, да дурак! Это невыносимо наконец!|[[:w:Успенский, Николай Васильевич|Н. В. Успенский]]|Тихая пристань|}}
  7817. пилить (секция "ru"): |синонимы=
  7818. пилить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7819. пилить (секция "ru"): |антонимы=
  7820. пилить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7821. пилить (секция "ru"): |гиперонимы=играть
  7822. пилить (секция "ru"): |гипонимы=
  7823. пилить (секция "ru"): }} {{пример|[Райский] подошёл к форточке, отворил её, дохнул свежим воздухом: до него донеслись звуки виолончели. — Ах, опять этот {{выдел|пилит}}! — с досадой сказал он.|Гончаров|Обрыв|1869}} {{пример|[Наташа:] В твою комнату я велю переселить Андрея с его скрипкой — пусть там {{выдел|пилит}}!|Чехов|Три сестры|1901}}
  7824. пилить (секция "ru"): |синонимы=
  7825. пилить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7826. пилить (секция "ru"): |антонимы=
  7827. пилить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7828. пилить (секция "ru"): |гиперонимы=звучать
  7829. пилить (секция "ru"): |гипонимы=
  7830. пилить (секция "ru"): }} {{пример|Ночная смена кузнечиков {{выдел|пилит}} и {{выдел|пилит}} на одной ноте: цвирь-дэвинь, цвирь-дэвинь — словно едет телега, поскрипывая рассохшимся, немазаным колесом.|[[:w:Полторацкий, Виктор Васильевич|В. В. Полторацкий]]|Киношники|1957}}
  7831. пилить (секция "ru"): |синонимы=опиливать
  7832. пилить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7833. пилить (секция "ru"): |антонимы=
  7834. пилить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7835. пилить (секция "ru"): |гиперонимы=стачивать
  7836. пилить (секция "ru"): |гипонимы=
  7837. пилить (секция "ru"): }} {{пример|Пилить напильником деталь.}} {{пример|Пилка плохо пилит.}}
  7838. пилить (секция "ru"): |синонимы=
  7839. пилить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7840. пилить (секция "ru"): |антонимы=
  7841. пилить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7842. пилить (секция "ru"): |гиперонимы=присваивать
  7843. пилить (секция "ru"): |гипонимы=
  7844. пилить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7845. пилить (секция "ru"): |синонимы=
  7846. пилить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7847. пилить (секция "ru"): |антонимы=
  7848. пилить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7849. пилить (секция "ru"): |гиперонимы=перемещаться
  7850. пилить (секция "ru"): |гипонимы=
  7851. пилить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7852. пилить (секция "ru"): |синонимы=
  7853. пилить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7854. пилить (секция "ru"): |антонимы=ломать
  7855. пилить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7856. пилить (секция "ru"): |гиперонимы=создавать, делать
  7857. пилить (секция "ru"): |гипонимы=
  7858. пилить (секция "ru"): }} {{пример|Как заметили многие пользователи, участвующие в обсуждении данной проблемы, люди, радующиеся введённым ограничениям, считают, что ограничения помогут в улучшении качества контента, ведь по мнению последних теперь контент будут «{{выдел|пилить}}» те, кто действительно хочет дать людям информацию по своей тематике, а не те, кто просто хочет заработать на хайпе.|Д. П. Петренко|Разделение общественного мнения в РФ по отношению к блогерам на примере YouTube в Феврале-Марте 2022 года|2022}}
  7859. пилить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7860. пиріг (секция "uk"): |синонимы=
  7861. пиріг (секция "uk"): |частичные синонимы=
  7862. пиріг (секция "uk"): |антонимы=
  7863. пиріг (секция "uk"): |частичные антонимы=
  7864. пиріг (секция "uk"): |гиперонимы=
  7865. пиріг (секция "uk"): |гипонимы=
  7866. пиріг (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  7867. пиріг (секция "uk"): |синонимы=варе́ник
  7868. пиріг (секция "uk"): |частичные синонимы=
  7869. пиріг (секция "uk"): |антонимы=
  7870. пиріг (секция "uk"): |частичные антонимы=
  7871. пиріг (секция "uk"): |гиперонимы=
  7872. пиріг (секция "uk"): |гипонимы=
  7873. пиріг (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  7874. пиріг (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  7875. писать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7876. пищуха (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7877. пластаться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7878. платить дань (секция "ru"): |синонимы=
  7879. платить дань (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7880. платить дань (секция "ru"): |антонимы=
  7881. платить дань (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7882. платить дань (секция "ru"): |гиперонимы=
  7883. платить дань (секция "ru"): |гипонимы=
  7884. платить дань (секция "ru"): }} {{пример|Росло души неясное желанье, // Со счастьем грусть мешалась пополам; // То юности {{выдел|платил}}, // должно быть, {{выдел|дань}} я.|А. К. Толстой|Портрет|дата=1872—1873 гг.|источник=МАС}}
  7885. платить дань (секция "ru"): |синонимы=
  7886. платить дань (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7887. платить дань (секция "ru"): |антонимы=
  7888. платить дань (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7889. платить дань (секция "ru"): |гиперонимы=
  7890. платить дань (секция "ru"): |гипонимы=
  7891. платить дань (секция "ru"): }} {{пример|Не думайте, что одни ограниченные умы {{выдел|платят дань}} предрассудкам своей касты.|Герцен|Письма об изучении природы|1846|источник=МАС}}
  7892. платить дань (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7893. платформа (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7894. племя (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7895. племяшка (секция "ru"): |определение={{умласк.|ru|племянник}}, [[племянница]]
  7896. племяшка (секция "ru"): |пометы={{прост.|ru}}
  7897. племяшка (секция "ru"): |примеры={{пример|}}
  7898. племяшка (секция "ru"): |синонимы=племянник, племянница
  7899. племяшка (секция "ru"): |конверсивы=
  7900. племяшка (секция "ru"): |антонимы=дядя, тётя
  7901. племяшка (секция "ru"): |гиперонимы=родственник, родственница
  7902. племяшка (секция "ru"): |гипонимы=—
  7903. племяшка (секция "ru"): |согипонимы=
  7904. племяшка (секция "ru"): |холонимы=
  7905. племяшка (секция "ru"): |меронимы=
  7906. племяшка (секция "ru"): |управление=
  7907. племяшка (секция "ru"): |категории=Отношения родства
  7908. племяшка (секция "ru"): |якорь=
  7909. племяшка (секция "ru"): |язык=ru
  7910. плетёнка (секция "ru"): |синонимы=?
  7911. плетёнка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7912. плетёнка (секция "ru"): |антонимы=-
  7913. плетёнка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7914. плетёнка (секция "ru"): |гиперонимы=сооружение
  7915. плетёнка (секция "ru"): |гипонимы=[[плетень]] {{--+}} [[изгородь]]
  7916. плетёнка (секция "ru"): |согипонимы=
  7917. плетёнка (секция "ru"): |холонимы=
  7918. плетёнка (секция "ru"): |меронимы=
  7919. плетёнка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  7920. плетёнка (секция "ru"): |синонимы=?
  7921. плетёнка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7922. плетёнка (секция "ru"): |антонимы=-
  7923. плетёнка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7924. плетёнка (секция "ru"): |гиперонимы=изделие; приспособление; украшение; аксессуар
  7925. плетёнка (секция "ru"): |гипонимы=корзина, сумка, короб, туес, туесок; хлебница; шкатулка
  7926. плетёнка (секция "ru"): |согипонимы=
  7927. плетёнка (секция "ru"): |холонимы=
  7928. плетёнка (секция "ru"): |меронимы=
  7929. плетёнка (секция "ru"): }} {{пример|Я видел, их [свиней] везли целый воз на двух буйволах: каждая свинья помещалась в особой круглой {{выдел|плетёнке}}, сделанной по росту свиньи.|И. А. Гончаров|Фрегат {{"|Паллада}}|1855|и=нкря}} {{пример|Знаменитая фирменная кожаная {{выдел|плетёнка}} оказалась очень к лицу не только сумкам, но и предметам интерьера.||бк=1|[https://archive.md/9MeJP#selection-1361.1209-1361.1313 Кожа]||Коммерсант|18 ноября 2011|и=нкря}} {{пример|На столе, в берестяной {{выдел|плетёнке}}, рассыпчатые колобки, калачи, с румяной корочкой.|Фёдор Абрамов|Братья и сёстры|1958|и=нкря}} {{пример|В {{выдел|плетёнке}} хранились разные бумаги: обязательства на поставку государству мяса, картофеля, зерна, яиц, шерсти и кожи, извещения на сельхозналог, самообложение, страховку, квитанции об уплате налогов. {{L}} Боевые награды у него хранились в {{выдел|плетёнке}} на самом дне.|Фёдор Абрамов|Две зимы и три лета|1968|и=нкря}}
  7930. плетёнка (секция "ru"): |синонимы=?
  7931. плетёнка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7932. плетёнка (секция "ru"): |антонимы=-
  7933. плетёнка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7934. плетёнка (секция "ru"): |гиперонимы=узор
  7935. плетёнка (секция "ru"): |гипонимы=?
  7936. плетёнка (секция "ru"): |согипонимы=
  7937. плетёнка (секция "ru"): |холонимы=
  7938. плетёнка (секция "ru"): |меронимы=
  7939. плетёнка (секция "ru"): }} {{пример|У Tiffany &Co. есть запонки-шарики с бриллиантами, с узором «{{выдел|плетёнка}}», блестящие валики из перламутра, окантованные золотом.||[https://archive.md/nX3uE#selection-1527.0-1527.126 В лучших традициях]||Коммерсант|2003.12|и=нкря}}
  7940. плетёнка (секция "ru"): |синонимы=?
  7941. плетёнка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7942. плетёнка (секция "ru"): |антонимы=-
  7943. плетёнка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7944. плетёнка (секция "ru"): |гиперонимы=мебель
  7945. плетёнка (секция "ru"): |гипонимы=кресло-плетёнка
  7946. плетёнка (секция "ru"): |согипонимы=
  7947. плетёнка (секция "ru"): |холонимы=
  7948. плетёнка (секция "ru"): |меронимы=
  7949. плетёнка (секция "ru"): }} {{пример|Кованая мебель тоже может быть мягкой: к гнутым формам подбирается сменное покрытие ― подушки, чехлы. Популярный вариант: ковка и {{выдел|плетёнка}}.|Александра Кучук|бк=1|[https://archive.md/zx2WO#selection-881.199-881.338 Дачный интерьер: Сосна и железо потеснили бамбук]||Комсомольская правда|апрель 2006|и=нкря}}
  7950. плетёнка (секция "ru"): |синонимы=?
  7951. плетёнка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7952. плетёнка (секция "ru"): |антонимы=-
  7953. плетёнка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7954. плетёнка (секция "ru"): |гиперонимы=?
  7955. плетёнка (секция "ru"): |гипонимы=?
  7956. плетёнка (секция "ru"): |согипонимы=
  7957. плетёнка (секция "ru"): |холонимы=
  7958. плетёнка (секция "ru"): |меронимы=
  7959. плетёнка (секция "ru"): }} {{пример|Все эти расходы до мелочей записывались в расходную книгу с обычной аккуратностью; в книге отмечено даже, что в купленных двадцати {{выдел|плетёнках}} чесноку было в каждой {{выдел|плетёнке}} по 120 чесноковиц.|Павел Николаевский|бк=1|Путешествие новгородского митрополита Никона в Соловецкий монастырь за мощами святителя Филиппа|1885|Альфа и Омега|2001|и=нкря}}
  7960. плетёнка (секция "ru"): |синонимы=хала
  7961. плетёнка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7962. плетёнка (секция "ru"): |антонимы=-
  7963. плетёнка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7964. плетёнка (секция "ru"): |гиперонимы=хлеб
  7965. плетёнка (секция "ru"): |гипонимы=батон
  7966. плетёнка (секция "ru"): |согипонимы=
  7967. плетёнка (секция "ru"): |холонимы=
  7968. плетёнка (секция "ru"): |меронимы=
  7969. плетёнка (секция "ru"): }} {{пример|Весомый вклад в обеспечение москвичей хлебом вносят Опытный хлебозавод института, который ежедневно поставляет на стол москвичей 60–65 тонн продукции высокого качества 26 наименований ― хлеб ржано-пшеничный, батоны, {{выдел|плетёнки}}, сдобные изделия и др.||бк=1|НИИ хлебопекарной промышленности отмечает юбилей||РИА Новости|май 2002|и=нкря}}
  7970. плетёнка (секция "ru"): |синонимы=?
  7971. плетёнка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7972. плетёнка (секция "ru"): |антонимы=-
  7973. плетёнка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7974. плетёнка (секция "ru"): |гиперонимы=блюдо; пища, еда
  7975. плетёнка (секция "ru"): |гипонимы=?
  7976. плетёнка (секция "ru"): |согипонимы=
  7977. плетёнка (секция "ru"): |холонимы=
  7978. плетёнка (секция "ru"): |меронимы=
  7979. плетёнка (секция "ru"): }} {{пример|{{l}} копчёный лосось на картофельной {{выдел|плетёнке}} с поджаренным яйцом {{l}}||бк=1|«Тарелка» с прибором||Коммерсант|май 2002|и=нкря}} {{пример|{{l}} {{выдел|плетёнка}} «Три стихии» — это филе осетрины, сёмги и судака, сплетённые в косу и сервированные обжаренными овощами {{l}}||бк=1|[https://archive.md/b8wmt#selection-1135.549-1108.21 Натуральное вскармливание]||Коммерсант|13 сентября 2002|и=нкря}}
  7980. плетёнка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7981. плита (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7982. плитка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7983. плюрализм (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  7984. побочный (секция "ru"): |синонимы=
  7985. побочный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7986. побочный (секция "ru"): |антонимы=
  7987. побочный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7988. побочный (секция "ru"): |гиперонимы=
  7989. побочный (секция "ru"): |гипонимы=
  7990. побочный (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Побочные}} соображения.}} {{пример|Дело негласной разведки в соседних странах для военных агентов было делом {{выдел|побочным}}. Прямой их обязанностью было держать в курсе свой генеральный штаб о состоянии той страны, где они находились.|Игнатьев|Пятьдесят лет в строю|1941|источник=НКРЯ}}
  7991. побочный (секция "ru"): |синонимы=
  7992. побочный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  7993. побочный (секция "ru"): |антонимы=
  7994. побочный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  7995. побочный (секция "ru"): |гиперонимы=
  7996. побочный (секция "ru"): |гипонимы=
  7997. побочный (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Побочные}} доходы}} {{пример|{{--}}Когда добывают стеарин, то как {{выдел|побочный}} продукт получается глицерин.|Чехов|[[:s:ru:Хорошие люди (Чехов)|Хорошие люди]]|1886|источник=source}}
  7998. побочный (секция "ru"): |синонимы=внебрачный
  7999. побочный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8000. побочный (секция "ru"): |антонимы=
  8001. побочный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8002. побочный (секция "ru"): |гиперонимы=
  8003. побочный (секция "ru"): |гипонимы=
  8004. побочный (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Побочные}} дети}}
  8005. побочный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8006. поверхностный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8007. поглотить (секция "ru"): |синонимы=
  8008. поглотить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8009. поглотить (секция "ru"): |антонимы=
  8010. поглотить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8011. поглотить (секция "ru"): |гиперонимы=
  8012. поглотить (секция "ru"): |гипонимы=
  8013. поглотить (секция "ru"): }} {{пример|Вода уже успела всосаться, хотя в этом году воронки 2–3 раза наполнялись водою. И всё это почва {{выдел|поглотила}}. У меня в новом пруду вода имела 12 аршин глубины, а теперь не более 2 арш[ин].|А. А. Измаильский|бк=1|Письмо В. В. Докучаеву|1892|источник=НКРЯ}} {{пример|Показывали «драму в Гольдау» ― в швейцарском кантоне Швиц, где в 1806 г. колоссальная горная лавина {{выдел|поглотила}} несколько деревень.|С. В. Евгенов|бк=1|Дагерр, Ньепс, Тальбот ― создатели фотографии|1938|источник=НКРЯ}} {{пример|В результате бедствия большой город Рунгольт был навсегда погребён под водой, море {{выдел|поглотило}} большой участок суши, от которой осталось лишь несколько клочков земли в виде островков.|А. М. Кондратов|Атлантиды ищите на шельфе|1988|источник=НКРЯ}}
  8014. поглотить (секция "ru"): |синонимы=
  8015. поглотить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8016. поглотить (секция "ru"): |антонимы=
  8017. поглотить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8018. поглотить (секция "ru"): |гиперонимы=
  8019. поглотить (секция "ru"): |гипонимы=
  8020. поглотить (секция "ru"): }} {{пример|{{l}} мутное облако {{выдел|поглотило}} редкие звёзды {{l}}|В. Г. Короленко|Государевы ямщики|дата=1900–1901 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Окрестные лесные заросли {{выдел|поглотил}} ночной мрак, даже вблизи ничего нельзя было увидеть.|Василь Быков|Болото|2001|источник=НКРЯ}}
  8021. поглотить (секция "ru"): |синонимы=
  8022. поглотить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8023. поглотить (секция "ru"): |антонимы=
  8024. поглотить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8025. поглотить (секция "ru"): |гиперонимы=
  8026. поглотить (секция "ru"): |гипонимы=
  8027. поглотить (секция "ru"): }} {{пример|}} <!-- {{пример|За год он поглотил более сотни книг.}} {{пример|— Но ты хочешь сразу поглотить всю премудрость, сразу все разрешить, а этого нельзя: на это нужны годы, нужно прочесть много книг, повстречать побольше умных людей. Скиталец, Октава.}} {{пример|Поглотить много книг. С жаром поглотил все новые сведения.}}-->
  8028. поглотить (секция "ru"): |синонимы=
  8029. поглотить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8030. поглотить (секция "ru"): |антонимы=
  8031. поглотить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8032. поглотить (секция "ru"): |гиперонимы=
  8033. поглотить (секция "ru"): |гипонимы=
  8034. поглотить (секция "ru"): }} {{пример|В уединении мечтательной и многолетней моей московской жизни она создалась у меня ещё с шестого класса гимназии и с тех пор, может быть, ни на миг не оставляла меня. Она {{выдел|поглотила}} всю мою жизнь. Я и до неё жил в мечтах, жил с самого детства в мечтательном царстве известного оттенка; но с появлением этой главной и всё поглотившей во мне идеи мечты мои скрепились и разом отлились в известную форму: из глупых сделались разумными.|Ф. М. Достоевский|Подросток|1875|источник=НКРЯ}}<!-- {{пример|Новая идея поглотила учёного. Студент поглощён занятиями. Пушкин поглотил меня всего. П. внимание, душу и т. п. От занятия, поглотившего всё внимание, трудно оторваться. Страсть, любовь, радость и т. п. поглотила кого-л.}} {{пример|Эта идея поглотила его всего.}} {{пример|Новая идея поглотила учёного. Студент поглощён занятиями.}} {{пример|Она вышла к завтраку, и обычные заботы поглотили ее и отвлекли. Л. Толстой, Нет в мире виноватых. Колесничук был настолько поглощен чтением, что даже не заметил, что в магазин кто-то вошел. Катаев, Катакомбы.}}-->
  8035. поглотить (секция "ru"): |синонимы=
  8036. поглотить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8037. поглотить (секция "ru"): |антонимы=
  8038. поглотить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8039. поглотить (секция "ru"): |гиперонимы=
  8040. поглотить (секция "ru"): |гипонимы=
  8041. поглотить (секция "ru"): }} {{пример|}}<!-- {{пример|Работа поглотила все силы.}} {{пример|Работа поглотила много времени и энергии. Поездка поглотила много денег. Печь поглотила много топлива.}} {{пример|Все эти затруднения преодолелись, но поглотили страшные суммы, требовали много сил и времени. Слепцов, Владимирка и Клязьма.}}-->
  8042. поглотить (секция "ru"): |синонимы=
  8043. поглотить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8044. поглотить (секция "ru"): |антонимы=
  8045. поглотить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8046. поглотить (секция "ru"): |гиперонимы=
  8047. поглотить (секция "ru"): |гипонимы=
  8048. поглотить (секция "ru"): }} {{пример|{{l}} денег в приказе Большого дворца кот наплакал: всё {{выдел|поглотила}} крымская война.|А. Н. Толстой|Пётр Первый|часть=Книга первая|1930|источник=НКРЯ}}<!-- {{пример|Все деньги поглотило строительство дома.}}-->
  8049. поглотить (секция "ru"): |синонимы=
  8050. поглотить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8051. поглотить (секция "ru"): |антонимы=
  8052. поглотить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8053. поглотить (секция "ru"): |гиперонимы=
  8054. поглотить (секция "ru"): |гипонимы=
  8055. поглотить (секция "ru"): }} {{пример|}}<!-- {{пример|П. огромное количество пирожков.}}-->
  8056. поглотить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8057. погреть (секция "ru"): |В. П. Катаев|Белеет парус одинокий|источник=Lib}} {{пример|Девушка даже не взглянула на Мохнакова, лишь на секунду приостановила работу и {{выдел|погрела}} руки, сунув их под полушубок к груди.|Виктор Астафьев|Пастух и пастушка. Современная пастораль|1967-1989|источник=НКРЯ}}
  8058. под (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8059. подать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8060. подголовник (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8061. подневестница (секция "ru"): |синонимы=подружка невесты
  8062. подневестница (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8063. подневестница (секция "ru"): |антонимы=
  8064. подневестница (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8065. подневестница (секция "ru"): |гиперонимы=
  8066. подневестница (секция "ru"): |гипонимы=
  8067. подневестница (секция "ru"): |согипонимы=
  8068. подневестница (секция "ru"): |холонимы=
  8069. подневестница (секция "ru"): |меронимы=
  8070. подневестница (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8071. подневестница (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8072. подошва (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8073. подпечек (секция "ru"): |синонимы=
  8074. подпечек (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8075. подпечек (секция "ru"): |антонимы=
  8076. подпечек (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8077. подпечек (секция "ru"): |гиперонимы=
  8078. подпечек (секция "ru"): |гипонимы=
  8079. подпечек (секция "ru"): |согипонимы=
  8080. подпечек (секция "ru"): |холонимы=
  8081. подпечек (секция "ru"): |меронимы=
  8082. подпечек (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8083. подпечек (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8084. подпушь (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8085. подрезка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8086. подростковый возраст (секция "ru"): |синонимы={{ссылки с пометой|помета={{книжн.|-}}|отрочество}}
  8087. подростковый возраст (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8088. подростковый возраст (секция "ru"): |антонимы=
  8089. подростковый возраст (секция "ru"): |частичные антонимы=старость
  8090. подростковый возраст (секция "ru"): |гиперонимы=молодость
  8091. подростковый возраст (секция "ru"): |гипонимы=-
  8092. подростковый возраст (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8093. подростковый возраст (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8094. подснежник (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8095. подстилка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8096. подход (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8097. поезд (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8098. пожалуйста (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8099. поклонник (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8100. покров (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8101. поле (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8102. полицейский (секция "ru"): |синонимы=полисмен; {{ссылки с пометой|помета={{устар.|-}}|полициант}}; {{ссылки с пометой|помета={{книжн.|-}}|хранитель порядка, блюститель порядка}}; {{ссылки с пометой|помета={{жарг.|-}}| мусор, мусорила, мент, ментяра}}; {{ссылки с пометой|помета={{пренебр.|-}}|коп, фараон, полицай}}
  8103. полицейский (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8104. полицейский (секция "ru"): |антонимы={{ссылки с пометой|помета={{разг.|-}}, {{шутл.|-}}, {{редк.|-}}, {{помета|по полу}}|полисменка}}; {{ссылки с пометой|помета={{помета|по роду действий}}|бандит, преступник}}
  8105. полицейский (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8106. полицейский (секция "ru"): |гиперонимы=блюститель порядка, страж закона, правоохранитель
  8107. полицейский (секция "ru"): |гипонимы=
  8108. полицейский (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Полицейский}}, стоявший на площади, не обнаружил ничего подозрительного в этой группе встречающих, которые приветливо похлопывали иностранцев и несли их сумки.|Д. А. Гранин|Месяц вверх ногами|1966|источник=НКРЯ}}
  8109. полицейский (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8110. полтретья (секция "ru"): |синонимы=[[2,5]], 2½; два с половиной, два с половиною
  8111. полтретья (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8112. полтретья (секция "ru"): |антонимы=-
  8113. полтретья (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8114. полтретья (секция "ru"): |гиперонимы=число
  8115. полтретья (секция "ru"): |гипонимы=-
  8116. полтретья (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8117. полтретья (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8118. полукіпок (секция "uk"): |синонимы=
  8119. полукіпок (секция "uk"): |частичные синонимы=
  8120. полукіпок (секция "uk"): |антонимы=
  8121. полукіпок (секция "uk"): |частичные антонимы=
  8122. полукіпок (секция "uk"): |гиперонимы=
  8123. полукіпок (секция "uk"): |гипонимы=
  8124. полукіпок (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  8125. полукіпок (секция "uk"): |синонимы=тридцяток
  8126. полукіпок (секция "uk"): |частичные синонимы=
  8127. полукіпок (секция "uk"): |антонимы=
  8128. полукіпок (секция "uk"): |частичные антонимы=
  8129. полукіпок (секция "uk"): |гиперонимы=
  8130. полукіпок (секция "uk"): |гипонимы=
  8131. полукіпок (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  8132. полукіпок (секция "uk"): |синонимы=четвертак
  8133. полукіпок (секция "uk"): |частичные синонимы=
  8134. полукіпок (секция "uk"): |антонимы=
  8135. полукіпок (секция "uk"): |частичные антонимы=
  8136. полукіпок (секция "uk"): |гиперонимы=
  8137. полукіпок (секция "uk"): |гипонимы=
  8138. полукіпок (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  8139. полукіпок (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  8140. получить пизды (секция "ru"): |синонимы=огрести пиздюлей; {{обсц.|-}}, {{экспр.|-}}: пизды получить, пиздюлей получить, пиздюлей огрести, пиздюлями огрестись, пиздюлей выхватить
  8141. получить пизды (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8142. получить пизды (секция "ru"): |антонимы=дать пизды ({{помета|конверсив}}, {{обсц.|-}})
  8143. получить пизды (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8144. получить пизды (секция "ru"): |гиперонимы=пострадать
  8145. получить пизды (секция "ru"): |гипонимы=получить в бубен, получить по морде, схлопотать по морде; получить по харе, схлопотать по харе, выхватить по харе, получить в харю, схлопотать в харю, выхватить в харю; {{обсц.|-}}: получить по ебалу, получить по еблу, получить по ебальнику, получить по ебальничку, схлопотать по ебалу, схлопотать по еблу, схлопотать по ебальничку, выхватить по ебалу, выхватить по еблу, выхватить по ебальничку
  8146. получить пизды (секция "ru"): }} {{пример|И ладно б, если всё сходило // Без шума, драки, без беды, // А то ведь {{выдел|получал}}, мудило, // За баб не раз уже {{выдел|пизды}}.||Онегин}}
  8147. получить пизды (секция "ru"): |синонимы=
  8148. получить пизды (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8149. получить пизды (секция "ru"): |антонимы=
  8150. получить пизды (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8151. получить пизды (секция "ru"): |гиперонимы=
  8152. получить пизды (секция "ru"): |гипонимы=
  8153. получить пизды (секция "ru"): }} {{пример|Эх, достану кладенец и тогда ему пиздец: // Отрублю ему муде и проткну его везде. // Эх, добраться бы скорей, жопу ломит от езды. // Берегись, мудак Кащей, эх, {{выдел|получишь}} ты {{выдел|пизды}}.|Сектор Газа|Кащей Бессмертный}}
  8154. получить пизды (секция "ru"): |синонимы=
  8155. получить пизды (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8156. получить пизды (секция "ru"): |антонимы=
  8157. получить пизды (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8158. получить пизды (секция "ru"): |гиперонимы=[[потерпеть поражение]]
  8159. получить пизды (секция "ru"): |гипонимы=
  8160. получить пизды (секция "ru"): }} {{пример|Немец Барклай. Вступив в командование армией, не изменил своим паскудным привычкам алкаша и пропойцы. Продолжал квасить по-чёрному. В умерено пьяном виде понимал, что может {{выдел|получить пизды}}, и в драку не ввязывался. Потихоньку пятился к Москве.||История российской армии}}
  8161. получить пизды (секция "ru"): |синонимы=
  8162. получить пизды (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8163. получить пизды (секция "ru"): |антонимы=
  8164. получить пизды (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8165. получить пизды (секция "ru"): |гиперонимы=
  8166. получить пизды (секция "ru"): |гипонимы=
  8167. получить пизды (секция "ru"): }} {{пример|<!-- Я устал сторожить кресты, / Я устал {{выдел|получать пизды}}, / Я рыдаю от ваших речей, / Я хочу стать стаей грачей…|Гражданская оборона|Мышеловка -- пример на сочетание несовершенного вида-->}}
  8168. получить пизды (секция "ru"): |синонимы=
  8169. получить пизды (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8170. получить пизды (секция "ru"): |антонимы=
  8171. получить пизды (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8172. получить пизды (секция "ru"): |гиперонимы=
  8173. получить пизды (секция "ru"): |гипонимы=
  8174. получить пизды (секция "ru"): }} {{пример|Когда последний грош пропил, // Хотел продать свою болонку, // Но {{выдел|получил пизды}} вдогонку, // Сказал: «Му-му»,{{-}}и утопил!|Вернер|Му-му}}
  8175. получить пизды (секция "ru"): |синонимы=
  8176. получить пизды (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8177. получить пизды (секция "ru"): |антонимы=
  8178. получить пизды (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8179. получить пизды (секция "ru"): |гиперонимы=
  8180. получить пизды (секция "ru"): |гипонимы=
  8181. получить пизды (секция "ru"): }} {{пример|Так получилось, что Рокоссовский Киев не взял. А взял его Черняховский. Двигаясь с севера посуху, на выручку собутыльнику, вошёл заодно и в Киев. За что и {{выдел|получил}} от разъярённого командующего фронтом Рокоссовского здоровеннейшей {{выдел|пизды}}.||История российской армии}}
  8182. получить пизды (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8183. полюс (секция "uk"): |синонимы={{ссылки с пометой|помета={{устар.|-}}|бігу́н}}
  8184. полюс (секция "uk"): |частичные синонимы=
  8185. полюс (секция "uk"): |антонимы=
  8186. полюс (секция "uk"): |частичные антонимы=
  8187. полюс (секция "uk"): |гиперонимы=
  8188. полюс (секция "uk"): |гипонимы=
  8189. полюс (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  8190. полюс (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  8191. полярний (секция "uk"): |синонимы={{ссылки с пометой|помета={{устар.|-}}|підбігуно́вий}}
  8192. полярний (секция "uk"): |частичные синонимы=
  8193. полярний (секция "uk"): |антонимы=
  8194. полярний (секция "uk"): |частичные антонимы=
  8195. полярний (секция "uk"): |гиперонимы=
  8196. полярний (секция "uk"): |гипонимы=
  8197. полярний (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  8198. полярний (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  8199. полячонок (секция "ru"): |синонимы=ляшонок
  8200. полячонок (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8201. полячонок (секция "ru"): |антонимы=-
  8202. полячонок (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8203. полячонок (секция "ru"): |гиперонимы=поляк, ребёнок
  8204. полячонок (секция "ru"): |гипонимы=-
  8205. полячонок (секция "ru"): }} {{пример|Уй-уй-уй! .. Синеглазый {{выдел|полячонок}} Войцеховский тоже «башкой мырнул». Белым, будто хрупким, а сильным тельцем в воздухе сверкнул.|Л.Н. Сейфуллина.|Правонарушители|1922|источник=НКРЯ}}
  8206. полячонок (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8207. полёт (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8208. поліцай (секция "uk"): |синонимы=поліціант, поліцейський
  8209. поліцай (секция "uk"): |частичные синонимы=
  8210. поліцай (секция "uk"): |антонимы=
  8211. поліцай (секция "uk"): |частичные антонимы=
  8212. поліцай (секция "uk"): |гиперонимы=
  8213. поліцай (секция "uk"): |гипонимы=
  8214. поліцай (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  8215. поліцай (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  8216. поліціант (секция "uk"): |синонимы=
  8217. поліціант (секция "uk"): |частичные синонимы=
  8218. поліціант (секция "uk"): |антонимы=
  8219. поліціант (секция "uk"): |частичные антонимы=
  8220. поліціант (секция "uk"): |гиперонимы=
  8221. поліціант (секция "uk"): |гипонимы=
  8222. поліціант (секция "uk"): }} {{пример|Десь на вулиці взявсь {{выдел|поліціант}}, неначе з землі виріс.|перевод=Откуда-то на улице взялся {{выдел|полицейский}}, будто из-под земли вырос.|И. С. Нечуй-Левицкий|«Київські прохачі» («Киевские просители»)|1905|титул без кавычек=1}} {{пример|Уже прощаючись, {{выдел|поліціант}} поінформував Швенда, що чув розмови, буцімто дуче сховали десь флотські офіцери.|перевод=Уже прощаясь, {{выдел|полицейский}} проинформировал Швенда, что слышал, де дуче спрятали где-то флотские офицеры.|П. А. Загребельный|«Європа 45» («Европа 45»)|1959|титул без кавычек=1}}
  8223. поліціант (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  8224. помалу (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8225. понт (секция "ru"): |синонимы=понтёр, понтёрщик
  8226. понт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8227. понт (секция "ru"): |антонимы=
  8228. понт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8229. понт (секция "ru"): |гиперонимы=игрок, человек
  8230. понт (секция "ru"): |гипонимы=
  8231. понт (секция "ru"): }} {{пример|На картёжных вечерах мечется банк на чистоту и не редко за отсутствием {{выдел|понтов}} дольщики сражаются друг с другом. {{L}} Через четверть часа угловая комната наполнилась публикою; вокруг длинного стола, на котором зажгли канделябры, уселось человек десять {{выдел|понтов}}.|[[w:Афанасьев-Чужбинский, Александр Степанович|А. С. Чужбинский]]|Петербургские игроки||Заря|1871}} {{пример|Кто бы ни выигрывал, банкомёт или {{выдел|понт}}, для хозяев клуба это безразлично, им главное, чтобы больше играли.|Н. Э. Гейнце|Герой конца века|1898|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Делайте вашу игру!{{-}}возгласил банкомёт, и все {{выдел|понты}} и сидящие за табло быстро размещали свои ставки.|Василевский|Делайте вашу игру|1911}} <!-- // В. 90.|источник=Исторический словарь галлицизмов русского языка. Епишкин Н. И. 2010.-->
  8232. понт (секция "ru"): |синонимы=
  8233. понт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8234. понт (секция "ru"): |антонимы=
  8235. понт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8236. понт (секция "ru"): |гиперонимы=козырь, карта
  8237. понт (секция "ru"): |гипонимы=
  8238. понт (секция "ru"): }} {{пример|Почему именно шестую [карту бьёт]?{{-}}думал Никулин, следя за игрой и начал считать {{выдел|понты}} после последнего выигрыша Бакланова.|С. Гарин|Как они умирали|1910}}<!-- // РБ 1 44.|источник=Исторический словарь галлицизмов русского языка. Епишкин Н. И. 2010.--> {{пример|Приходила четвёртая карта{{-}}и человек возвышался, делался добрее, лучше, соглашался дать карту на запись. Затем в три больших {{выдел|понта}} его деньги утекали.|М. А. Осоргин|Сивцев Вражек|1928|источник=Lib}}
  8239. понт (секция "ru"): |синонимы={{уг. жарг.|-}}: фраер, штымп
  8240. понт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8241. понт (секция "ru"): |антонимы=
  8242. понт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8243. понт (секция "ru"): |гиперонимы=жертва
  8244. понт (секция "ru"): |гипонимы=
  8245. понт (секция "ru"): }} {{пример|Словарь сатаны: {{выдел|понт}}, фраер. {{L}} Фраер, {{выдел|понт}}, штымп.|В. Т. Шаламов|титул без кавычек=1|Дневники|дата=1954–1979 гг.|источник=НКРЯ}}
  8246. понт (секция "ru"): |синонимы=
  8247. понт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8248. понт (секция "ru"): |антонимы=
  8249. понт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8250. понт (секция "ru"): |гиперонимы=
  8251. понт (секция "ru"): |гипонимы=
  8252. понт (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8253. понт (секция "ru"): |синонимы=
  8254. понт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8255. понт (секция "ru"): |антонимы=
  8256. понт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8257. понт (секция "ru"): |гиперонимы=
  8258. понт (секция "ru"): |гипонимы=
  8259. понт (секция "ru"): }} {{пример|«Мы поставим на колени всякого, кто попытается поставить на колени нас»,{{-}}говорят шахтёры … это не пустой «{{выдел|понт}}», что этим мужикам, действительно, уже нечего терять, кроме своих цепей.||издание=Комсомольская правда|дата издания=26 марта 1991 г.}}
  8260. понт (секция "ru"): |синонимы=
  8261. понт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8262. понт (секция "ru"): |антонимы=
  8263. понт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8264. понт (секция "ru"): |гиперонимы=
  8265. понт (секция "ru"): |гипонимы=
  8266. понт (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8267. понт (секция "ru"): |синонимы=бравада, позёрство, фанаберия
  8268. понт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8269. понт (секция "ru"): |антонимы=
  8270. понт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8271. понт (секция "ru"): |гиперонимы=
  8272. понт (секция "ru"): |гипонимы=
  8273. понт (секция "ru"): }} {{пример|Многие подростки под личиной бравады, вызова взрослым, «{{выдел|понта}}» прячут свою незащищённость, неустроенность, неуверенность, страх.}} {{пример|Коля для {{выдел|понта}} немного повозился в коридоре, затем зашёл в нашу камеру, прикрыл дверь.|Анатолий Жигулин|Чёрные камни||Знамя|1988|источник=НКРЯ}} {{пример|У начальника Берёзкина{{-}}ох и гонор, ох и {{выдел|понт}}.|Грачёв||1992}} {{пример|Какой у Фёдора {{выдел|понт}} появился после защиты диссертации.|Юганов||1997}}
  8274. понт (секция "ru"): |синонимы=
  8275. понт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8276. понт (секция "ru"): |антонимы=
  8277. понт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8278. понт (секция "ru"): |гиперонимы=
  8279. понт (секция "ru"): |гипонимы=
  8280. понт (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}А какой мне в этом {{выдел|понт}}?}} {{пример|Весь его {{выдел|понт}} в бутылке уместился.|}} {{пример|А я вот не обернусь. В натуре, какой мне {{выдел|понт}} оборачиваться? Без {{выдел|понтов}}, в самом деле: ходят тут всякие туристы галимые, а я ещё буду на каждого оборачиваться.||Растаманская сказка про войну|1995|источник=НКРЯ}} {{пример|Сейчас это самый доходный {{выдел|понт}}{{-}}бордели для баб.|Михаил Гиголашвили|Чёртово колесо|2007|источник=НКРЯ}}
  8281. понт (секция "ru"): |синонимы=
  8282. понт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8283. понт (секция "ru"): |антонимы=
  8284. понт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8285. понт (секция "ru"): |гиперонимы=
  8286. понт (секция "ru"): |гипонимы=
  8287. понт (секция "ru"): }} {{пример|Поехала в Малайзию на Новый Год{{-}}ну, богатая, вроде как. Больше {{выдел|понт}} наводит, всё для блезиру.|Николай Коляда|Мы едем, едем, едем в далёкие края…|1995|источник=НКРЯ}} {{пример|Но вот за размашистые празднества, за {{выдел|понты}} я Москву не люблю.|Александр Розенбаум|Бультерьер|дата=1987–1998 гг.|источник=НКРЯ}}
  8288. понт (секция "ru"): |синонимы=
  8289. понт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8290. понт (секция "ru"): |антонимы=
  8291. понт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8292. понт (секция "ru"): |гиперонимы=
  8293. понт (секция "ru"): |гипонимы=
  8294. понт (секция "ru"): }} {{пример|Машина сделала очередной зигзаг, и из полутьмы и жижи зимнего деревянного Томильска выкатила внезапно к залитому светом трёхэтажному тонированному офису{{-}}эдакому маленькому «Газпрому», отгороженному от хмурой повседневности ажурной решёткой.{{--}}Любят {{выдел|понт}}.{{-}}Симан заметил изумление Коломнина.|Семён Данилюк|Бизнес-класс|2003|источник=НКРЯ}} {{пример|Ведь главным критерием качества сигар в нашей махорочно-самосадной стране считается «{{выдел|понт}}», а он стоит любых денег.|Алиса Гоголь|Спутница романтиков и олигархов||Эксперт: Вещь|23 июля 2001|источник=НКРЯ}}
  8295. понт (секция "ru"): |синонимы=
  8296. понт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8297. понт (секция "ru"): |антонимы=
  8298. понт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8299. понт (секция "ru"): |гиперонимы=
  8300. понт (секция "ru"): |гипонимы=
  8301. понт (секция "ru"): }} {{пример|Хороший {{выдел|понт}} дороже денег.}} {{пример|«Хэбэй» облюбовали местные бандитские сошки: колючие глаза, жвачные челюсти, бритые затылки, вздутые мышцы, внушительный негромкий говорок. В основном{{-}}{{выдел|понт}}. И ладно!|Андрей Измайлов|Трюкач|2001|источник=НКРЯ}}
  8302. понт (секция "ru"): |синонимы=
  8303. понт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8304. понт (секция "ru"): |антонимы=
  8305. понт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8306. понт (секция "ru"): |гиперонимы=
  8307. понт (секция "ru"): |гипонимы=
  8308. понт (секция "ru"): }} {{пример|У него ветер в голове и сплошные {{выдел|понты}}.|Хасан Ганиев|Никто не хотел убивать||Автопилот|15 ноября 2002|источник=НКРЯ}}
  8309. понт (секция "ru"): |синонимы=
  8310. понт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8311. понт (секция "ru"): |антонимы=
  8312. понт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8313. понт (секция "ru"): |гиперонимы=
  8314. понт (секция "ru"): |гипонимы=
  8315. понт (секция "ru"): }} {{пример|Можно же было просто объявить её дамой своего сердца: ну, там, цветы, {{выдел|понты}}, победы…|Сергей Осипов|Страсти по Фоме|уточнение титула=Книга вторая. {{"|Примус интер парэс}}|1998|источник=НКРЯ}}
  8316. понт (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8317. портфель (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8318. посев (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8319. посеять (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8320. послушный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8321. постель (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8322. поступ (секция "uk"): |синонимы=
  8323. поступ (секция "uk"): |частичные синонимы=
  8324. поступ (секция "uk"): |антонимы=
  8325. поступ (секция "uk"): |частичные антонимы=
  8326. поступ (секция "uk"): |гиперонимы=
  8327. поступ (секция "uk"): |гипонимы=
  8328. поступ (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  8329. поступ (секция "uk"): |синонимы=прогрес
  8330. поступ (секция "uk"): |частичные синонимы=
  8331. поступ (секция "uk"): |антонимы=
  8332. поступ (секция "uk"): |частичные антонимы=
  8333. поступ (секция "uk"): |гиперонимы=
  8334. поступ (секция "uk"): |гипонимы=
  8335. поступ (секция "uk"): }} {{пример|Вічний революцьонер — // Дух, що тіло рве до бою, // Рве за {{выдел|поступ}}, щастя й волю, // Він живе, він ще не вмер.|перевод=Вечный революционер — // Дух, тело устремояющий в бой, // Устремляющий за {{выдел|прогресс}}, счастье и волю, // Он живёт, он ещё не умер.|Иван Франко|«Вічний революціонер» («Вечный революционер»)|титул без кавычек=1|1880}}
  8336. поступ (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  8337. посягатель (секция "ru"): |синонимы=
  8338. посягатель (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8339. посягатель (секция "ru"): |антонимы=
  8340. посягатель (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8341. посягатель (секция "ru"): |гиперонимы=
  8342. посягатель (секция "ru"): |гипонимы=
  8343. посягатель (секция "ru"): }} {{пример|Всю ночь тяжелые танки гнали врагов прочь от родной земли, на устрашение всем будущим {{выдел|посягателям}} и зачинщикам.|Н. С. Атаров|Рассказ о ручном фонарике|}}
  8344. посягатель (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8345. потенциал (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8346. почему (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:почему}}
  8347. почему (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8348. почему (секция "ru"): |антонимы=
  8349. почему (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8350. почему (секция "ru"): |гиперонимы=
  8351. почему (секция "ru"): |гипонимы=
  8352. почему (секция "ru"): }} {{пример|- Почему тебя не было слышно? — Не знаю, почему.}}
  8353. почему (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:зачем}}
  8354. почему (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8355. почему (секция "ru"): |антонимы=
  8356. почему (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8357. почему (секция "ru"): |гиперонимы=
  8358. почему (секция "ru"): |гипонимы=
  8359. почему (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8360. почему (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:с какой стати}}
  8361. почему (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8362. почему (секция "ru"): |антонимы=
  8363. почему (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8364. почему (секция "ru"): |гиперонимы=
  8365. почему (секция "ru"): |гипонимы=
  8366. почему (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8367. почему (секция "ru"): |синонимы=потому, оттого
  8368. почему (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8369. почему (секция "ru"): |антонимы=
  8370. почему (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8371. почему (секция "ru"): |гиперонимы=
  8372. почему (секция "ru"): |гипонимы=
  8373. почему (секция "ru"): }} {{пример|Вода в заливе имеет чрезвычайную соленость и плотность, {{выдел|почему}} удары волн гораздо сокрушительнее, чем в море.|Паустовский|Кара-Бугаз|1934}}
  8374. почему (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8375. правило (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8376. правопис (секция "uk"): |синонимы=орфографія
  8377. правопис (секция "uk"): |частичные синонимы=
  8378. правопис (секция "uk"): |антонимы=
  8379. правопис (секция "uk"): |частичные антонимы=
  8380. правопис (секция "uk"): |гиперонимы=
  8381. правопис (секция "uk"): |гипонимы=
  8382. правопис (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  8383. правопис (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  8384. предаться (секция "ru"): |синонимы=
  8385. предаться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8386. предаться (секция "ru"): |антонимы=
  8387. предаться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8388. предаться (секция "ru"): |гиперонимы=
  8389. предаться (секция "ru"): |гипонимы=
  8390. предаться (секция "ru"): |согипонимы=
  8391. предаться (секция "ru"): |холонимы=
  8392. предаться (секция "ru"): |меронимы=
  8393. предаться (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8394. предаться (секция "ru"): |синонимы=
  8395. предаться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8396. предаться (секция "ru"): |антонимы=
  8397. предаться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8398. предаться (секция "ru"): |гиперонимы=
  8399. предаться (секция "ru"): |гипонимы=
  8400. предаться (секция "ru"): |согипонимы=
  8401. предаться (секция "ru"): |холонимы=
  8402. предаться (секция "ru"): |меронимы=
  8403. предаться (секция "ru"): }} {{пример|Владимир Николаевич в каждом письме умолял её {{выдел|предаться}} ему, венчаться тайно, скрываться несколько времени, броситься потом к ногам родителей {{l}}|А. С. Пушкин|Повести покойного Ивана Петровича Белкина|1830|и=НКРЯ}}
  8404. предаться (секция "ru"): |синонимы=
  8405. предаться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8406. предаться (секция "ru"): |антонимы=
  8407. предаться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8408. предаться (секция "ru"): |гиперонимы=
  8409. предаться (секция "ru"): |гипонимы=
  8410. предаться (секция "ru"): |согипонимы=
  8411. предаться (секция "ru"): |холонимы=
  8412. предаться (секция "ru"): |меронимы=
  8413. предаться (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8414. предаться (секция "ru"): |синонимы=
  8415. предаться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8416. предаться (секция "ru"): |антонимы=
  8417. предаться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8418. предаться (секция "ru"): |гиперонимы=
  8419. предаться (секция "ru"): |гипонимы=
  8420. предаться (секция "ru"): |согипонимы=
  8421. предаться (секция "ru"): |холонимы=
  8422. предаться (секция "ru"): |меронимы=
  8423. предаться (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8424. предаться (секция "ru"): |синонимы=
  8425. предаться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8426. предаться (секция "ru"): |антонимы=
  8427. предаться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8428. предаться (секция "ru"): |гиперонимы=
  8429. предаться (секция "ru"): |гипонимы=
  8430. предаться (секция "ru"): |согипонимы=
  8431. предаться (секция "ru"): |холонимы=
  8432. предаться (секция "ru"): |меронимы=
  8433. предаться (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8434. предаться (секция "ru"): |синонимы=
  8435. предаться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8436. предаться (секция "ru"): |антонимы=
  8437. предаться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8438. предаться (секция "ru"): |гиперонимы=
  8439. предаться (секция "ru"): |гипонимы=
  8440. предаться (секция "ru"): |согипонимы=
  8441. предаться (секция "ru"): |холонимы=
  8442. предаться (секция "ru"): |меронимы=
  8443. предаться (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8444. предаться (секция "ru"): |синонимы=
  8445. предаться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8446. предаться (секция "ru"): |антонимы=
  8447. предаться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8448. предаться (секция "ru"): |гиперонимы=
  8449. предаться (секция "ru"): |гипонимы=
  8450. предаться (секция "ru"): |согипонимы=
  8451. предаться (секция "ru"): |холонимы=
  8452. предаться (секция "ru"): |меронимы=
  8453. предаться (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8454. предаться (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=<!-- 1|холонимы=1|меронимы=1-->}}
  8455. предлагать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8456. преподнести (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8457. приголосний (секция "uk"): |синонимы={{ссылки с пометой|помета={{устар.|-}}|шелесті́вка}}
  8458. приголосний (секция "uk"): |частичные синонимы=
  8459. приголосний (секция "uk"): |антонимы=голосни́й; {{ссылки с пометой|помета={{устар.|-}}|голосі́вка}}
  8460. приголосний (секция "uk"): |частичные антонимы=
  8461. приголосний (секция "uk"): |гиперонимы=
  8462. приголосний (секция "uk"): |гипонимы=
  8463. приголосний (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  8464. приголосний (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  8465. прикрыть (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8466. принести (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8467. приносить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8468. припереться (секция "ru"): |синонимы=припереть, прийти, приехать, явиться
  8469. припереться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8470. припереться (секция "ru"): |антонимы=уйти, свалить, убраться, уехать, исчезнуть
  8471. припереться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8472. припереться (секция "ru"): |гиперонимы=
  8473. припереться (секция "ru"): |гипонимы=
  8474. припереться (секция "ru"): }} {{пример|— Ты зачем сюда {{выдел|припёрся}}? Я же тебе говорил, чтобы ты сидел дома!|Гайдар|Ударник|1927}} {{пример|— Это что такое за канальи? Поч-чему {{выдел|припёрлись}} сюда с дрючками, как разбойники с большой дороги?|Гладков|Повесть о детстве|1949}}
  8475. припереться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8476. пристальность (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8477. приступление (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8478. приход (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8479. приходить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8480. проволока (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8481. проебать (секция "ru"): |синонимы={{обсц.|-}}: проебти; {{обсц.|-}}, {{диал.|-}}: проябать
  8482. проебать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8483. проебать (секция "ru"): |антонимы=?
  8484. проебать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8485. проебать (секция "ru"): |гиперонимы=просношать, просношаться
  8486. проебать (секция "ru"): |гипонимы=?
  8487. проебать (секция "ru"): }} {{пример|||}}
  8488. проебать (секция "ru"): |синонимы=просношать; протрахать; {{разг.|-}}: продрать, прокачать, пропихерить, пропичужить; {{табу|-}}: просекелить; {{обсц.|-}}: проебти; {{обсц.|-}}, {{диал.|-}}: проябать
  8489. проебать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8490. проебать (секция "ru"): |антонимы=?
  8491. проебать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8492. проебать (секция "ru"): |гиперонимы=удовлетворить
  8493. проебать (секция "ru"): |гипонимы=?
  8494. проебать (секция "ru"): }} {{пример|Если плохо {{выдел|проебал}},{{-}}// Не хуй переёбывать! // Лучше с новою пиздой // По-новому попробовать!|Частушка}}
  8495. проебать (секция "ru"): |синонимы={{обсц.|-}}: проебти; {{обсц.|-}}, {{диал.|-}}: проябать
  8496. проебать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8497. проебать (секция "ru"): |антонимы=?
  8498. проебать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8499. проебать (секция "ru"): |гиперонимы=отдать, обменять
  8500. проебать (секция "ru"): |гипонимы=?
  8501. проебать (секция "ru"): }} {{пример|Мой батяня пропил шапку,{{-}}// Я проёб его кафтан! // Если мамка слово скажет,{{-}}// {{выдел|Проебу}} и сарафан!|Частушка}}
  8502. проебать (секция "ru"): |синонимы={{обсц.|-}}: проебти; {{обсц.|-}}, {{диал.|-}}: проябать
  8503. проебать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8504. проебать (секция "ru"): |антонимы=?
  8505. проебать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8506. проебать (секция "ru"): |гиперонимы=утратить
  8507. проебать (секция "ru"): |гипонимы=?
  8508. проебать (секция "ru"): }} {{пример|[смех] [Паника, жен, 18] Очень весело / да? [Лита, жен, 19] Теперь ещё мой осталось {{выдел|проебать}}. За семь штук.||бк=1|Разговор на улице||Из коллекции НКРЯ|издание без кавычек=1|2006|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}В армии нет слова спиздили! В армии есть слово {{выдел|проебал}}! Пиздуй отсюда нахуй!|Некто Лёша|бк=1|[https://archive.md/1qYTz#selection-939.0-939.78 История № 961229]||[[w:anekdot.ru|anekdot.ru]]|25 июля 2018}}
  8509. проебать (секция "ru"): |синонимы={{обсц.|-}}: проебти; {{обсц.|-}}, {{диал.|-}}: проябать
  8510. проебать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8511. проебать (секция "ru"): |антонимы=?
  8512. проебать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8513. проебать (секция "ru"): |гиперонимы=потерять, потратить
  8514. проебать (секция "ru"): |гипонимы=?
  8515. проебать (секция "ru"): }} {{пример|…даже если бы в сутках было 25, 26 или 28 или ну 36 часов я бы все равно сумела их куда-то {{выдел|проебать}}…|Н. Н. Занегина|<strike>Я этого не говорил</strike>: о литуративах, зачёркиваниях или мнимых текстах|2009}}
  8516. проебать (секция "ru"): |синонимы=просмотреть; {{разг.|-}}: проморгать, прозевать, прожевать, прошляпить, просвистеть, профукать, прощёлкать, прохлопать варежкой; {{эвф.|-}}: проэтать; {{обсц.|-}}: проебти; {{обсц.|-}}, {{диал.|-}}: проябать
  8517. проебать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8518. проебать (секция "ru"): |антонимы=?
  8519. проебать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8520. проебать (секция "ru"): |гиперонимы=пропустить, упустить
  8521. проебать (секция "ru"): |гипонимы=?
  8522. проебать (секция "ru"): }} {{пример|Большинство присутствовавших присутствовали из-за желания не {{выдел|проебать}} исторический момент.|naverno|титул без кавычек=1|Запись LiveJournal|2004|источник=НКРЯ}} {{пример|[Солнушко, nick] Бля[,] жалко статью {{выдел|проебал}}.||титул без кавычек=1|Национал-анархизм (форум)|2006|источник=НКРЯ}}
  8523. проебать (секция "ru"): |синонимы={{вульг.|-}}: просрать; {{обсц.|-}}: проебти; {{обсц.|-}}, {{диал.|-}}: проябать
  8524. проебать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8525. проебать (секция "ru"): |антонимы=?
  8526. проебать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8527. проебать (секция "ru"): |гиперонимы=проиграть
  8528. проебать (секция "ru"): |гипонимы=?
  8529. проебать (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Хоккей вчера смотрел? Наши опять {{выдел|проебали}} канадцам!}}
  8530. проебать (секция "ru"): |синонимы={{прост.|-}}: просачковать, сачкануть; {{обсц.|-}}: проебти; {{обсц.|-}}, {{диал.|-}}: проябать
  8531. проебать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8532. проебать (секция "ru"): |антонимы=?
  8533. проебать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8534. проебать (секция "ru"): |гиперонимы=прогулять
  8535. проебать (секция "ru"): |гипонимы=?
  8536. проебать (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Он вчера школу {{выдел|проебал}}.}}
  8537. проебать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8538. проебти (секция "ru"): |синонимы={{обсц.|-}}: проебать; {{обсц.|-}}, {{диал.|-}}: проябать
  8539. проебти (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8540. проебти (секция "ru"): |антонимы=?
  8541. проебти (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8542. проебти (секция "ru"): |гиперонимы=просношать, просношаться
  8543. проебти (секция "ru"): |гипонимы=?
  8544. проебти (секция "ru"): }} {{пример|||}}
  8545. проебти (секция "ru"): |синонимы=просношать; протрахать; {{разг.|-}}: продрать, прокачать, пропихерить, пропичужить; {{табу|-}}: просекелить; {{обсц.|-}}: проебать; {{обсц.|-}}, {{диал.|-}}: проябать
  8546. проебти (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8547. проебти (секция "ru"): |антонимы=?
  8548. проебти (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8549. проебти (секция "ru"): |гиперонимы=удовлетворить
  8550. проебти (секция "ru"): |гипонимы=?
  8551. проебти (секция "ru"): }} {{пример|Сердце мне не рви на части,{{-}}// Будь хорошим мальчиком: // Если хуем не {{выдел|проёб}},{{-}}// Поработай пальчиком!|Частушка}}
  8552. проебти (секция "ru"): |синонимы={{обсц.|-}}: проебать; {{обсц.|-}}, {{диал.|-}}: проябать
  8553. проебти (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8554. проебти (секция "ru"): |антонимы=?
  8555. проебти (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8556. проебти (секция "ru"): |гиперонимы=отдать, обменять
  8557. проебти (секция "ru"): |гипонимы=?
  8558. проебти (секция "ru"): }} {{пример|Мой батяня пропил шапку,{{-}}// Я {{выдел|проёб}} его кафтан! // Если мамка слово скажет,{{-}}// {{выдел|Проебу}} и сарафан!|Частушка}}
  8559. проебти (секция "ru"): |синонимы={{обсц.|-}}: проебать; {{обсц.|-}}, {{диал.|-}}: проябать
  8560. проебти (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8561. проебти (секция "ru"): |антонимы=?
  8562. проебти (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8563. проебти (секция "ru"): |гиперонимы=утратить
  8564. проебти (секция "ru"): |гипонимы=?
  8565. проебти (секция "ru"): }} {{пример|Эх, ёб я тебя // На завалинке! // {{выдел|Проёб}} шубу и кафтан,{{-}}// Ещё валенки!|Частушка}}
  8566. проебти (секция "ru"): |синонимы={{обсц.|-}}: проебать; {{обсц.|-}}, {{диал.|-}}: проябать
  8567. проебти (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8568. проебти (секция "ru"): |антонимы=?
  8569. проебти (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8570. проебти (секция "ru"): |гиперонимы=потерять, потратить
  8571. проебти (секция "ru"): |гипонимы=?
  8572. проебти (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8573. проебти (секция "ru"): |синонимы=просмотреть; {{разг.|-}}: проморгать, прозевать, прожевать, прошляпить, просвистеть, профукать, прощёлкать, прохлопать варежкой; {{эвф.|-}}: проэтать; {{обсц.|-}}: проебать; {{обсц.|-}}, {{диал.|-}}: проябать
  8574. проебти (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8575. проебти (секция "ru"): |антонимы=?
  8576. проебти (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8577. проебти (секция "ru"): |гиперонимы=пропустить, упустить
  8578. проебти (секция "ru"): |гипонимы=?
  8579. проебти (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8580. проебти (секция "ru"): |синонимы={{вульг.|-}}: просрать; {{обсц.|-}}: проебать; {{обсц.|-}}, {{диал.|-}}: проябать
  8581. проебти (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8582. проебти (секция "ru"): |антонимы=?
  8583. проебти (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8584. проебти (секция "ru"): |гиперонимы=проиграть
  8585. проебти (секция "ru"): |гипонимы=?
  8586. проебти (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8587. проебти (секция "ru"): |синонимы={{прост.|-}}: просачковать, сачкануть; {{обсц.|-}}: проебать; {{обсц.|-}}, {{диал.|-}}: проябать
  8588. проебти (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8589. проебти (секция "ru"): |антонимы=?
  8590. проебти (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8591. проебти (секция "ru"): |гиперонимы=прогулять
  8592. проебти (секция "ru"): |гипонимы=?
  8593. проебти (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8594. проебти (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8595. просорушка (секция "ru"): |синонимы=
  8596. просорушка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8597. просорушка (секция "ru"): |антонимы=
  8598. просорушка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8599. просорушка (секция "ru"): |гиперонимы=
  8600. просорушка (секция "ru"): |гипонимы=
  8601. просорушка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8602. просорушка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8603. простывать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8604. протектор (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8605. противуположный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8606. прутень (секция "uk"): |синонимы=
  8607. прутень (секция "uk"): |частичные синонимы=
  8608. прутень (секция "uk"): |антонимы=
  8609. прутень (секция "uk"): |частичные антонимы=
  8610. прутень (секция "uk"): |гиперонимы=
  8611. прутень (секция "uk"): |гипонимы=
  8612. прутень (секция "uk"): }} {{пример|Жінка з близько розташованою маткою любить {{выдел|прутня}} короткого і твердого, которий заповнює розкішницю єї, проте не повністю.|перевод=Женщина с близко расположенной маткой любит член короткий и твёрдый, который заполняет киску её, однако не полностью.|автор = Юрій Винничук|титул = Житіє гаремноє|дата = 1992|источник = GB}}
  8613. прутень (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  8614. прыгун (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8615. прямо (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8616. пряный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8617. пульпа (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8618. пупок (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8619. путунхуа (секция "ru"): |синонимы=гоюй
  8620. путунхуа (секция "ru"): |частичные синонимы=байхуа
  8621. путунхуа (секция "ru"): |антонимы=
  8622. путунхуа (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8623. путунхуа (секция "ru"): |гиперонимы=
  8624. путунхуа (секция "ru"): |гипонимы=
  8625. путунхуа (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8626. путунхуа (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8627. пылкий (секция "ru"): |синонимы=страстный, горячий
  8628. пылкий (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8629. пылкий (секция "ru"): |антонимы=
  8630. пылкий (секция "ru"): |частичные антонимы= спокойный, безучастный
  8631. пылкий (секция "ru"): |гиперонимы=
  8632. пылкий (секция "ru"): |гипонимы=
  8633. пылкий (секция "ru"): }} {{пример|Пылкий юноша.}} {{пример|Он всегда останется юношей, потому что это {{выдел|пылкая}} душа, у которой есть свои идеалы.|Каверин|Два капитана|1940}}
  8634. пылкий (секция "ru"): |синонимы=страстный, горячий
  8635. пылкий (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8636. пылкий (секция "ru"): |антонимы=
  8637. пылкий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8638. пылкий (секция "ru"): |гиперонимы=
  8639. пылкий (секция "ru"): |гипонимы=
  8640. пылкий (секция "ru"): }} {{пример|Пылкая любовь.}} {{пример|Он шел по шахте как очарованный. И его {{выдел|пылкому}} воображению представлялось уже, что попал он в подземный дворец или в старинный рыцарский замок.|[[:w:Горбатов, Борис Леонтьевич|Б. Л. Горбатов]]|Донбасс|1951}}
  8641. пылкий (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8642. пьяный (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:пьяный}}
  8643. пьяный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8644. пьяный (секция "ru"): |антонимы=
  8645. пьяный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8646. пьяный (секция "ru"): |гиперонимы=
  8647. пьяный (секция "ru"): |гипонимы=
  8648. пьяный (секция "ru"): |согипонимы=
  8649. пьяный (секция "ru"): |холонимы=
  8650. пьяный (секция "ru"): |меронимы=
  8651. пьяный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8652. пьяный (секция "ru"): |синонимы=
  8653. пьяный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8654. пьяный (секция "ru"): |антонимы=
  8655. пьяный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8656. пьяный (секция "ru"): |гиперонимы=
  8657. пьяный (секция "ru"): |гипонимы=
  8658. пьяный (секция "ru"): |согипонимы=
  8659. пьяный (секция "ru"): |холонимы=
  8660. пьяный (секция "ru"): |меронимы=
  8661. пьяный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8662. пьяный (секция "ru"): |синонимы=
  8663. пьяный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8664. пьяный (секция "ru"): |антонимы=
  8665. пьяный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8666. пьяный (секция "ru"): |гиперонимы=
  8667. пьяный (секция "ru"): |гипонимы=
  8668. пьяный (секция "ru"): |согипонимы=
  8669. пьяный (секция "ru"): |холонимы=
  8670. пьяный (секция "ru"): |меронимы=
  8671. пьяный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8672. пьяный (секция "ru"): |синонимы=
  8673. пьяный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8674. пьяный (секция "ru"): |антонимы=
  8675. пьяный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8676. пьяный (секция "ru"): |гиперонимы=
  8677. пьяный (секция "ru"): |гипонимы=
  8678. пьяный (секция "ru"): |согипонимы=
  8679. пьяный (секция "ru"): |холонимы=
  8680. пьяный (секция "ru"): |меронимы=
  8681. пьяный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8682. пьяный (секция "ru"): |синонимы=
  8683. пьяный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8684. пьяный (секция "ru"): |антонимы=
  8685. пьяный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8686. пьяный (секция "ru"): |гиперонимы=
  8687. пьяный (секция "ru"): |гипонимы=
  8688. пьяный (секция "ru"): |согипонимы=
  8689. пьяный (секция "ru"): |холонимы=
  8690. пьяный (секция "ru"): |меронимы=
  8691. пьяный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8692. пьяный (секция "ru"): |синонимы=хмельной
  8693. пьяный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8694. пьяный (секция "ru"): |антонимы=
  8695. пьяный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8696. пьяный (секция "ru"): |гиперонимы=опьяняющий
  8697. пьяный (секция "ru"): |гипонимы=
  8698. пьяный (секция "ru"): |согипонимы=
  8699. пьяный (секция "ru"): |холонимы=
  8700. пьяный (секция "ru"): |меронимы=
  8701. пьяный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8702. пьяный (секция "ru"): |синонимы=
  8703. пьяный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8704. пьяный (секция "ru"): |антонимы=
  8705. пьяный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8706. пьяный (секция "ru"): |гиперонимы=
  8707. пьяный (секция "ru"): |гипонимы=
  8708. пьяный (секция "ru"): |согипонимы=
  8709. пьяный (секция "ru"): |холонимы=
  8710. пьяный (секция "ru"): |меронимы=
  8711. пьяный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8712. пьяный (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=<!-- 1|холонимы=1|меронимы=1-->}}
  8713. пядь (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8714. пятеричный (секция "ru"): |синонимы=
  8715. пятеричный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8716. пятеричный (секция "ru"): |антонимы=
  8717. пятеричный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8718. пятеричный (секция "ru"): |гиперонимы=
  8719. пятеричный (секция "ru"): |гипонимы=
  8720. пятеричный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8721. пятеричный (секция "ru"): |синонимы=
  8722. пятеричный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8723. пятеричный (секция "ru"): |антонимы=
  8724. пятеричный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8725. пятеричный (секция "ru"): |гиперонимы=арифметический
  8726. пятеричный (секция "ru"): |гипонимы=
  8727. пятеричный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8728. пятеричный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8729. пяток (секция "ru"): |синонимы=
  8730. пяток (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8731. пяток (секция "ru"): |антонимы=
  8732. пяток (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8733. пяток (секция "ru"): |гиперонимы=
  8734. пяток (секция "ru"): |гипонимы=
  8735. пяток (секция "ru"): }} {{пример|На сундуке лежит цельный хлеб […], {{выдел|пяток}} луковиц, кусок свиного сала.|Куприн|Ночная смена|1899}}
  8736. пяток (секция "ru"): |синонимы=
  8737. пяток (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8738. пяток (секция "ru"): |антонимы=
  8739. пяток (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8740. пяток (секция "ru"): |гиперонимы=
  8741. пяток (секция "ru"): |гипонимы=
  8742. пяток (секция "ru"): }} {{пример|Они снова напряглись, до скрипа упираясь ногами в щебёнчатый грунт, но камень лишь повернулся на {{выдел|пяток}} дюймов и лёг обратно.|Василь Быков|Камень|2002|источник=НКРЯ}} {{пример|А под ним, между прочим, не одна «Индиго»{{-}}под ним ещё десяток магазинов да {{выдел|пяток}} автозаправок.|Н. Леонов, А. Макеев|Ментовская крыша|2004|источник=НКРЯ}}
  8743. пяток (секция "ru"): |синонимы=
  8744. пяток (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8745. пяток (секция "ru"): |антонимы=
  8746. пяток (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8747. пяток (секция "ru"): |гиперонимы=
  8748. пяток (секция "ru"): |гипонимы=
  8749. пяток (секция "ru"): }} {{пример}}
  8750. пяток (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8751. півкопи (секция "uk"): |синонимы=півкопок
  8752. півкопи (секция "uk"): |частичные синонимы=
  8753. півкопи (секция "uk"): |антонимы=
  8754. півкопи (секция "uk"): |частичные антонимы=
  8755. півкопи (секция "uk"): |гиперонимы=
  8756. півкопи (секция "uk"): |гипонимы=
  8757. півкопи (секция "uk"): }} {{пример|Вже високо на гарбі бачиш латиша, що старанно вкладає снопи, бачиш сибіряків, що подають йому, нанизуючи на вила, одразу ледве не по {{выдел|півкопи}}.|перевод=Уже высоко на арбе видишь латыша, старательно укладывающего снопы, видишь сибиряков, подающих ему, нанизывая на вила, сразу чуть ли не по {{выдел|полкопны}}.|Олесь Гончар|Перекоп|уточнение титула=[«Перекоп»]|1987}}
  8758. півкопи (секция "uk"): |синонимы=півкопок, тридцяток
  8759. півкопи (секция "uk"): |частичные синонимы=
  8760. півкопи (секция "uk"): |антонимы=
  8761. півкопи (секция "uk"): |частичные антонимы=
  8762. півкопи (секция "uk"): |гиперонимы=
  8763. півкопи (секция "uk"): |гипонимы=
  8764. півкопи (секция "uk"): }} {{пример|Мене обминула купка парубків; прибігло з {{выдел|півкопи}} дівчат: «Добривечір!» — «Добривечір!»|перевод=Меня обошла кучка парней; прибежало с {{выдел|тридцаток}} девчат: «Добрый вечер!» — «Добрый вечер!»|Марко Вовчок|Дяк|1908|уточнение титула=[«Дьяк»]}}
  8765. півкопи (секция "uk"): |синонимы=півкопок, четвертак
  8766. півкопи (секция "uk"): |частичные синонимы=
  8767. півкопи (секция "uk"): |антонимы=
  8768. півкопи (секция "uk"): |частичные антонимы=
  8769. півкопи (секция "uk"): |гиперонимы=
  8770. півкопи (секция "uk"): |гипонимы=
  8771. півкопи (секция "uk"): }} {{пример|Еней кричить, що «я Нептуну // {{выдел|Півкопи}} грошей в руку суну, // Аби на морі штурм утих».|перевод=Эней кричит, что «я Нептуну // {{выдел|полполтины}} денег в руку суну, // Лишь бы на море шторм утих».|И. П. Котляревский|Енеїда|уточнение титула=[«Энеида»]|1842}} {{пример|— Украв, украв… — обурено твердив карнаухий. — У мене було {{выдел|півкопи}} мідяками та два золотих сріблом.|перевод=Украл, украл… — возмущённо твердил карноухий. — У меня было {{выдел|полполтины}} медяками и два золотых серебром.|С. П. Добровольский|Очаківський розмир|1965|уточнение титула=[«Очаковский разрыв»]}}
  8772. півкопи (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  8773. підсрачник (секция "uk"): |синонимы=
  8774. підсрачник (секция "uk"): |частичные синонимы=
  8775. підсрачник (секция "uk"): |антонимы=
  8776. підсрачник (секция "uk"): |частичные антонимы=
  8777. підсрачник (секция "uk"): |гиперонимы=копняк, стусан
  8778. підсрачник (секция "uk"): |гипонимы=
  8779. підсрачник (секция "uk"): }} {{пример|{{выдел|Підсрачники}} будеш хлопцям на вулиці давати, а мене не чіпай.|перевод={{выдел|Поджопники}} будешь пацанам на улице давать, а меня не трогай.}}
  8780. підсрачник (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  8781. развитие (секция "ru"): |синонимы=
  8782. развитие (секция "ru"): |частичные синонимы=рост, совершенствование
  8783. развитие (секция "ru"): |антонимы=угасание, упадок, стагнация, деградация, регресс
  8784. развитие (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8785. развитие (секция "ru"): |гиперонимы=действие
  8786. развитие (секция "ru"): |гипонимы=изменение
  8787. развитие (секция "ru"): |согипонимы=рост
  8788. развитие (секция "ru"): |холонимы=
  8789. развитие (секция "ru"): |меронимы=
  8790. развитие (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8791. развитие (секция "ru"): |синонимы=
  8792. развитие (секция "ru"): |частичные синонимы=[[поступательный|поступательное]] [[движение]], [[обновление]]
  8793. развитие (секция "ru"): |антонимы=
  8794. развитие (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8795. развитие (секция "ru"): |гиперонимы=результат; процесс
  8796. развитие (секция "ru"): |гипонимы=состояние; изменение
  8797. развитие (секция "ru"): |согипонимы=
  8798. развитие (секция "ru"): |холонимы=
  8799. развитие (секция "ru"): |меронимы=
  8800. развитие (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8801. развитие (секция "ru"): |синонимы=развитость; зрелость; подготовленность
  8802. развитие (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8803. развитие (секция "ru"): |антонимы=
  8804. развитие (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8805. развитие (секция "ru"): |гиперонимы=степень; уровень
  8806. развитие (секция "ru"): |гипонимы=
  8807. развитие (секция "ru"): |согипонимы=
  8808. развитие (секция "ru"): |холонимы=
  8809. развитие (секция "ru"): |меронимы=
  8810. развитие (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8811. развитие (секция "ru"): |синонимы=
  8812. развитие (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8813. развитие (секция "ru"): |антонимы=
  8814. развитие (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8815. развитие (секция "ru"): |гиперонимы=[[изменение|изменения]]
  8816. развитие (секция "ru"): |гипонимы=рост
  8817. развитие (секция "ru"): |согипонимы=взросление
  8818. развитие (секция "ru"): |холонимы=
  8819. развитие (секция "ru"): |меронимы=
  8820. развитие (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8821. развитие (секция "ru"): |синонимы=
  8822. развитие (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8823. развитие (секция "ru"): |антонимы=
  8824. развитие (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8825. развитие (секция "ru"): |гиперонимы=
  8826. развитие (секция "ru"): |гипонимы=
  8827. развитие (секция "ru"): |согипонимы=
  8828. развитие (секция "ru"): |холонимы=
  8829. развитие (секция "ru"): |меронимы=
  8830. развитие (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8831. развитие (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=1|}}
  8832. разврат (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8833. разлихой (секция "ru"): |синонимы=разудалой
  8834. разлихой (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8835. разлихой (секция "ru"): |антонимы=
  8836. разлихой (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8837. разлихой (секция "ru"): |гиперонимы=
  8838. разлихой (секция "ru"): |гипонимы=
  8839. разлихой (секция "ru"): }} {{пример|И росла у нее [Авдотьюшки] Фленушка. {{выдел|Разлихая}} девчонка росла.|Мельников-Печерский|В лесах|1874}}
  8840. разлихой (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8841. размах (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8842. рай (секция "ru"): |синонимы=эдем; {{книжн.|-}}: Эдем; {{уст.|-}}: вертоград; {{уст.|-}}, {{книжн.|-}}: парадиз, элизиум
  8843. рай (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8844. рай (секция "ru"): |антонимы=
  8845. рай (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8846. рай (секция "ru"): |гиперонимы=сад
  8847. рай (секция "ru"): |гипонимы=
  8848. рай (секция "ru"): |согипонимы=
  8849. рай (секция "ru"): |холонимы=
  8850. рай (секция "ru"): |меронимы=
  8851. рай (секция "ru"): }} {{пример|В византийском песнопении, описывающем изгнание человека из {{выдел|рая}}, Адам сидит перед вратами {{выдел|рая}}, лицом к нему, и плачет.|Протопресвитер Александр Шмеман|За жизнь мира|1983|источник=НКРЯ}}
  8852. рай (секция "ru"): |синонимы=парадиз
  8853. рай (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8854. рай (секция "ru"): |антонимы=ад, преисподняя, геена
  8855. рай (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8856. рай (секция "ru"): |гиперонимы=место
  8857. рай (секция "ru"): |гипонимы=
  8858. рай (секция "ru"): |согипонимы=
  8859. рай (секция "ru"): |холонимы=
  8860. рай (секция "ru"): |меронимы=
  8861. рай (секция "ru"): }} {{пример|Привычное и внутренне присущее христианскому мировоззрению разделение мира на полюсы: небо и земля, {{выдел|рай}} и ад, бог и диавол, добро и зло, праведники и грешники, последовательно проводимое через весь «Элуцидарий», несомненно, в высшей степени благоприятствовало пониманию и усвоению читателями и слушателями преподносимых им истин.|А. Я. Гуревич|Популярное богословие и народная религиозность средних веков|1976|источник=НКРЯ}}
  8862. рай (секция "ru"): |синонимы=
  8863. рай (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8864. рай (секция "ru"): |антонимы=
  8865. рай (секция "ru"): |частичные антонимы={{разг.|-}}: земной рай; {{разг.|-}}, {{экспр.|-}}: рай земной
  8866. рай (секция "ru"): |гиперонимы=местность
  8867. рай (секция "ru"): |гипонимы=
  8868. рай (секция "ru"): |согипонимы=
  8869. рай (секция "ru"): |холонимы=
  8870. рай (секция "ru"): |меронимы=
  8871. рай (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8872. рай (секция "ru"): |синонимы=
  8873. рай (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8874. рай (секция "ru"): |антонимы=
  8875. рай (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8876. рай (секция "ru"): |гиперонимы=
  8877. рай (секция "ru"): |гипонимы=
  8878. рай (секция "ru"): |согипонимы=
  8879. рай (секция "ru"): |холонимы=
  8880. рай (секция "ru"): |меронимы=
  8881. рай (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8882. рай (секция "ru"): |синонимы=
  8883. рай (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8884. рай (секция "ru"): |антонимы=
  8885. рай (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8886. рай (секция "ru"): |гиперонимы=радость, блаженство
  8887. рай (секция "ru"): |гипонимы=
  8888. рай (секция "ru"): |согипонимы=
  8889. рай (секция "ru"): |холонимы=
  8890. рай (секция "ru"): |меронимы=
  8891. рай (секция "ru"): }} {{пример|Псков — {{выдел|рай}} для историка.|Александр Казинцев|Псков предлагал другой путь…||Наш современник|2004|источник=НКРЯ}}
  8892. рай (секция "ru"): |синонимы=притон
  8893. рай (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8894. рай (секция "ru"): |антонимы=
  8895. рай (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8896. рай (секция "ru"): |гиперонимы=место
  8897. рай (секция "ru"): |гипонимы=
  8898. рай (секция "ru"): |согипонимы=
  8899. рай (секция "ru"): |холонимы=
  8900. рай (секция "ru"): |меронимы=
  8901. рай (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8902. рай (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=<!-- 1|холонимы=1|меронимы=1-->}}
  8903. распластать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8904. растленность (секция "ru"): |синонимы=
  8905. растленность (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8906. растленность (секция "ru"): |антонимы=нерастленность
  8907. растленность (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8908. растленность (секция "ru"): |гиперонимы=свойство; состояние
  8909. растленность (секция "ru"): |гипонимы=
  8910. растленность (секция "ru"): |согипонимы=безнравственность, безморальность, неморальность, аморальность
  8911. растленность (секция "ru"): |холонимы=
  8912. растленность (секция "ru"): |меронимы=
  8913. растленность (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8914. растленность (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=1<!-- |холонимы=1|меронимы=1-->}}
  8915. расчать (секция "ru"): |синонимы=
  8916. расчать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8917. расчать (секция "ru"): |антонимы=
  8918. расчать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8919. расчать (секция "ru"): |гиперонимы=приступить
  8920. расчать (секция "ru"): |гипонимы=
  8921. расчать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8922. расчать (секция "ru"): |синонимы=
  8923. расчать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8924. расчать (секция "ru"): |антонимы=
  8925. расчать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8926. расчать (секция "ru"): |гиперонимы=начать
  8927. расчать (секция "ru"): |гипонимы=
  8928. расчать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8929. расчать (секция "ru"): |синонимы=
  8930. расчать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8931. расчать (секция "ru"): |антонимы=
  8932. расчать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8933. расчать (секция "ru"): |гиперонимы=приступить
  8934. расчать (секция "ru"): |гипонимы=
  8935. расчать (секция "ru"): }} {{пример|{{L}} {{--}}А это кто прикладок, что возле плетня, {{выдел|расчал}}? Кому гутарил, чтоб не трогали крайнего прикладка?.. Потравите, проклятые, самое доброе сено {{l}}|Шолохов|Тихий Дон|уточнение титула=Книга первая|дата=1928–1940 гг.|источник=НКРЯ}}
  8936. расчать (секция "ru"): |синонимы=
  8937. расчать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8938. расчать (секция "ru"): |антонимы=
  8939. расчать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8940. расчать (секция "ru"): |гиперонимы=разложить, разместить
  8941. расчать (секция "ru"): |гипонимы=
  8942. расчать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8943. расчать (секция "ru"): |синонимы=
  8944. расчать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8945. расчать (секция "ru"): |антонимы=
  8946. расчать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8947. расчать (секция "ru"): |гиперонимы=разрубить, рассечь
  8948. расчать (секция "ru"): |гипонимы=
  8949. расчать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8950. расчать (секция "ru"): |синонимы=
  8951. расчать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8952. расчать (секция "ru"): |антонимы=
  8953. расчать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8954. расчать (секция "ru"): |гиперонимы=закончить, завершить
  8955. расчать (секция "ru"): |гипонимы=
  8956. расчать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8957. расчать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8958. рвать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8959. ребёнок (секция "ru"): |синонимы=малютка, дитя, малыш; {{синонимы|помета={{мн.|-}}|дети}}
  8960. ребёнок (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8961. ребёнок (секция "ru"): |антонимы=старик, старуха, старец
  8962. ребёнок (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8963. ребёнок (секция "ru"): |гиперонимы=человек, детёныш
  8964. ребёнок (секция "ru"): |гипонимы=малыш, мальчик, девочка, грудник, грудничок, младенец
  8965. ребёнок (секция "ru"): }} {{пример|Аркадий сообщил несколько петербургских новостей, но он ощущал небольшую неловкость, ту неловкость, которая обыкновенно овладевает молодым человеком, когда он только что перестал быть {{выдел|ребёнком}} и возвратился в место, где привыкли видеть и считать его {{выдел|ребёнком}}|Тургенев|[[s:Отцы и дети (Тургенев) |Отцы и дети]]|1862|источник=НКРЯ}} {{пример|В школе {{выдел|ребята}}, как обычно, пробыли четыре урока, потом все вместе ушли, расходясь не сразу.|Борис Екимов|Фетисыч|издание=Новый Мир|1996|источник=НКРЯ}} {{пример|Кое-кто из женщин, у которых были малые {{выдел|ребята}}, ушли в деревню, а остальные неторопливо, с наслаждением умывались и рассаживались неподалеку от костра, у которого хозяйничала раскрасневшаяся тетка Степанида.|Николай Дубов|На краю земли|1950|источник=НКРЯ}} {{пример|Как только прозвенел звонок с последнего урока, все {{выдел|ребята}} гурьбой ринулись к дверям.|Валерий Медведев|Баранкин, будь человеком!|1957|источник=НКРЯ}}
  8966. ребёнок (секция "ru"): |синонимы=отрок, дитя, отпрыск; {{синонимы|помета={{мн.|-}}|дети}}
  8967. ребёнок (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8968. ребёнок (секция "ru"): |антонимы=отец, мать
  8969. ребёнок (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8970. ребёнок (секция "ru"): |гиперонимы=потомок
  8971. ребёнок (секция "ru"): |гипонимы=сын, дочь
  8972. ребёнок (секция "ru"): }} {{пример|Жену мою и {{выдел|ребёнка}} вы уже не достанете{{-}}их взяла бомба.|Александр Солженицын|В круге первом|1968|источник=НКРЯ}} {{пример|Мне бы обрадоваться, что мой {{выдел|ребёнок}} за эти годы вроде бы вышел из трагической обречённости сына репрессированной семьи, что просыпается в нём молодая жажда жизни, пусть хоть выраженная в попугайской расцветке пиджака.|Е. С. Гинзбург|Крутой маршрут|1990|источник=НКРЯ}}
  8973. ребёнок (секция "ru"): |синонимы=дитя; {{синонимы|помета={{мн.|-}}|дети}}
  8974. ребёнок (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8975. ребёнок (секция "ru"): |антонимы=знаток
  8976. ребёнок (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8977. ребёнок (секция "ru"): |гиперонимы=человек
  8978. ребёнок (секция "ru"): |гипонимы=-
  8979. ребёнок (секция "ru"): }} {{пример|Мать слушала его прищурившись, усмехаясь и часто прерывала:{{-}}{{выдел|Ребёнок}} вы, Евгений Васильевич, извините…|Максим Горький|Детство|дата=1913–1914 гг.|источник=НКРЯ}}
  8980. ребёнок (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  8981. редукция (секция "ru"): |синонимы=
  8982. редукция (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8983. редукция (секция "ru"): |антонимы=
  8984. редукция (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8985. редукция (секция "ru"): |гиперонимы=упрощение
  8986. редукция (секция "ru"): |гипонимы=
  8987. редукция (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8988. редукция (секция "ru"): |синонимы=
  8989. редукция (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8990. редукция (секция "ru"): |антонимы=
  8991. редукция (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8992. редукция (секция "ru"): |гиперонимы=ослабление
  8993. редукция (секция "ru"): |гипонимы=
  8994. редукция (секция "ru"): }} {{пример|}}
  8995. редукция (секция "ru"): |синонимы=
  8996. редукция (секция "ru"): |частичные синонимы=
  8997. редукция (секция "ru"): |антонимы=
  8998. редукция (секция "ru"): |частичные антонимы=
  8999. редукция (секция "ru"): |гиперонимы=восстановление; процесс
  9000. редукция (секция "ru"): |гипонимы=сульфатредукция
  9001. редукция (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9002. редукция (секция "ru"): |синонимы=
  9003. редукция (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9004. редукция (секция "ru"): |антонимы=
  9005. редукция (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9006. редукция (секция "ru"): |гиперонимы=уменьшение; упрощение; исчезновение
  9007. редукция (секция "ru"): |гипонимы=
  9008. редукция (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9009. редукция (секция "ru"): |синонимы=
  9010. редукция (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9011. редукция (секция "ru"): |антонимы=
  9012. редукция (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9013. редукция (секция "ru"): |гиперонимы=падение; снижение
  9014. редукция (секция "ru"): |гипонимы=
  9015. редукция (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9016. редукция (секция "ru"): |синонимы=
  9017. редукция (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9018. редукция (секция "ru"): |антонимы=
  9019. редукция (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9020. редукция (секция "ru"): |гиперонимы=уменьшение, понижение
  9021. редукция (секция "ru"): |гипонимы=
  9022. редукция (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9023. редукция (секция "ru"): |синонимы=
  9024. редукция (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9025. редукция (секция "ru"): |антонимы=
  9026. редукция (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9027. редукция (секция "ru"): |гиперонимы=изъятие
  9028. редукция (секция "ru"): |гипонимы=
  9029. редукция (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9030. редукция (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9031. резидент (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9032. рейтинг (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9033. рейтинговый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9034. репертуар (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9035. речь (секция "ru"): |синонимы=слово
  9036. речь (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9037. речь (секция "ru"): |антонимы=немота
  9038. речь (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9039. речь (секция "ru"): |гиперонимы=способность
  9040. речь (секция "ru"): |гипонимы=
  9041. речь (секция "ru"): }} {{пример|Органы речи.}} {{пример|Развитие речи.}} {{пример|Расстройство речи.}} {{пример|Пасмурно, мутными глазами глядела на всех Катерина и не находила {{выдел|речи}}.|Гоголь|Страшная месть|1831}} {{пример|{{выдел|Речь}} — это достояние только человека, животные не говорят, а издают звуки.|[[:w:Платонов, Константин Константинович|К. К. Платонов]]|Занимательная психология|1964}}
  9042. речь (секция "ru"): |синонимы=
  9043. речь (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9044. речь (секция "ru"): |антонимы=
  9045. речь (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9046. речь (секция "ru"): |гиперонимы=
  9047. речь (секция "ru"): |гипонимы=
  9048. речь (секция "ru"): }} {{пример|Устная речь.}} {{пример|Перебивая друг друга и мешая русскую {{выдел|речь}} с французской, они стали быстро рассказывать.|Чехов|В усадьбе|1894}}
  9049. речь (секция "ru"): |синонимы=
  9050. речь (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9051. речь (секция "ru"): |антонимы=
  9052. речь (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9053. речь (секция "ru"): |гиперонимы=
  9054. речь (секция "ru"): |гипонимы=
  9055. речь (секция "ru"): }} {{пример|Художественная речь.}} {{пример|Стихотворная речь.}} {{пример|[Пушкин] переодетый, ходил даже иногда по базарам псковским для изучения живой народной {{выдел|речи}}.|Добролюбов|Александр Сергеевич Пушкин|1858}} {{пример|Говорил он без запинки, будто читал по книге; и {{выдел|речь}} его была книжной.|Федин|Города и годы|1924}}
  9056. речь (секция "ru"): |синонимы=выговор
  9057. речь (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9058. речь (секция "ru"): |антонимы=
  9059. речь (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9060. речь (секция "ru"): |гиперонимы=
  9061. речь (секция "ru"): |гипонимы=
  9062. речь (секция "ru"): }} {{пример|Окающая речь.}} {{пример|Членораздельная речь.}} {{пример|[Мать] вслушивалась в плавную {{выдел|речь}} девушки.|Максим Горький|Мать|1906}} {{пример|Их [голландцев] певучая горловая {{выдел|речь}} вливалась в уши, как ласкающая мелодия.|Новиков-Прибой|Солёная купель|1934}} {{пример|[Настя] с интересом слушала самоуверенную и живую {{выдел|речь}} майора.|[[:w:Глинка, Владислав Михайлович|В. М. Глинка]]|Старосольская повесть|1948}}
  9063. речь (секция "ru"): |синонимы=говор, говорение, разговор
  9064. речь (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9065. речь (секция "ru"): |антонимы=молчание
  9066. речь (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9067. речь (секция "ru"): |гиперонимы=
  9068. речь (секция "ru"): |гипонимы=бормотание
  9069. речь (секция "ru"): }} {{пример|[М а р и н а.] Наконец // Я слышу {{выдел|речь}} не мальчика, но мужа.|Пушкин|Борис Годунов|дата=1824–1825 гг.}} {{пример|[Городничий:] Да перестаньте, пожалуйста! Вы эдакими пустыми {{выдел|речами}} только мне мешаете.|Гоголь|Ревизор|1836}} {{пример|— За ветром в поле не угоняешься, так и людских {{выдел|речей}} не переслушаешь.|Мельников-Печерский|В лесах|1874}}
  9070. речь (секция "ru"): |синонимы=разговор, беседа
  9071. речь (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9072. речь (секция "ru"): |антонимы=молчание
  9073. речь (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9074. речь (секция "ru"): |гиперонимы=коммуникация
  9075. речь (секция "ru"): |гипонимы=бормотание
  9076. речь (секция "ru"): }} {{пример|[Паншин] навёл {{выдел|речь}} на выгоды сахароварства, о котором недавно прочёл две французские брошюрки.|Тургенев|Дворянское гнездо|1859}} {{пример|{{выдел|Речь}} шла об убитом абреке. Казак рассказывал, бабы расспрашивали.|Лев Толстой|Казаки|1863}} {{пример|Дверь не закрыта, и девочке с её кровати всё видно и слышно. Многого она не понимает, но знает, что {{выдел|речь}} идет о ней.|Куприн|Слон|1907}}
  9077. речь (секция "ru"): |синонимы=выступление, доклад, слово, спич
  9078. речь (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9079. речь (секция "ru"): |антонимы=
  9080. речь (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9081. речь (секция "ru"): |гиперонимы=выступление, произведение
  9082. речь (секция "ru"): |гипонимы=
  9083. речь (секция "ru"): }} {{пример|Юбилейная речь.}} {{пример|Надгробная речь.}} {{пример|Речь прокурора.}} {{пример|Час назад Черноголовый говорил {{выдел|речь}} с балкона к рабочим, собравшимся на улице толпою.|[[:w:Бахметьев, Владимир Матвеевич|В. М. Бахметьев]]|Преступление Мартына|1928}} {{пример|В повестке дня моя скромная {{выдел|речь}} носит громкое название доклада.|[[:w:Лебедев-Кумач, Василий Иванович|В. И. Лебедев-Кумач]]|Народ не забыл своего Тараса|1939}}
  9084. речь (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9085. ристание (секция "ru"): |синонимы=
  9086. ристание (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9087. ристание (секция "ru"): |антонимы=
  9088. ристание (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9089. ристание (секция "ru"): |гиперонимы=
  9090. ристание (секция "ru"): |гипонимы=
  9091. ристание (секция "ru"): }} {{пример|Игры состояли в {{выдел|ристании}} на колесницах и в кулачных боях.|Писарев|Аполлоний Тианский|1861}}
  9092. ристание (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9093. рог (секция "ru"): |синонимы=—
  9094. рог (секция "ru"): |антонимы=—
  9095. рог (секция "ru"): |гиперонимы=вырост
  9096. рог (секция "ru"): |гипонимы=
  9097. рог (секция "ru"): }} {{пример|Но уже с бандерильеров, когда быку в шею втыкают первые копья, когда пикадоры обрывают быкам бока, и бык становится постепенно красным, когда его взбешённые {{выдел|рога}} врезаются в лошажьи животы, и лошади пикадоров секунду носятся с вывалившимися кишками,{{-}}тогда зловещая радость аудитории доходит до кипения.|Маяковский|[[s:Моё открытие Америки (Маяковский)|Моё открытие Америки]]|дата=1925–1926 гг.}} {{пример|Бугай зло помахивал головой; на ходу поддев на короткие, широко расставленные {{выдел|рога}} астаховский плетень, опрокинул его и пошёл дальше.|Шолохов|Тихий Дон|уточнение титула=Книга четвёртая|дата=1928–1940 гг.|источник=НКРЯ}}
  9098. рог (секция "ru"): |синонимы=—
  9099. рог (секция "ru"): |антонимы=-
  9100. рог (секция "ru"): |гиперонимы=материал
  9101. рог (секция "ru"): |гипонимы=
  9102. рог (секция "ru"): }} {{пример|Вскоре после начала работ на руднике начали находить необычные предметы из {{выдел|ро́га}}, кости, дерева, камня, глины: наконечники для стрел и гарпунов, кинжалы с лезвиями из тонких кремниевых пластинок, лук, вёсла, ковшики с красивым орнаментом.||Домашний идол||Поиск|12 сентября 2003|источник=НКРЯ}} {{пример|Вооружение конармейца{{-}}лук из {{выдел|ро́га}} и стрелы в колчане с наконечниками из кости или трёхгранные с втулкой из меди, длинное копьё и короткий меч-акинак.|В. Кузьмин|[https://www.nkj.ru/archive/articles/9030/ Скифы на Кавказе]||Наука и жизнь|2007|источник=НКРЯ}}
  9103. рог (секция "ru"): |синонимы=—
  9104. рог (секция "ru"): |антонимы=
  9105. рог (секция "ru"): |гиперонимы=сырьё
  9106. рог (секция "ru"): |гипонимы=
  9107. рог (секция "ru"): }} {{пример|Изготовляют из {{выдел|ро́га}} фармацевты и противоядия, а также лекарства для понижения температуры, от головной боли и сердечных недомоганий.||титул без кавычек=0|Во всём мире||Знание{{-}}сила|1988|источник=НКРЯ}}
  9108. рог (секция "ru"): |синонимы=
  9109. рог (секция "ru"): |антонимы=-
  9110. рог (секция "ru"): |гиперонимы=сосуд
  9111. рог (секция "ru"): |гипонимы=
  9112. рог (секция "ru"): }} {{пример|Всю ночь крутили ленту, а между частями произносили тосты и дули из {{выдел|рога}} вино.|Фазиль Искандер|Первое дело|1956|источник=НКРЯ}}
  9113. рог (секция "ru"): |синонимы=горн
  9114. рог (секция "ru"): |антонимы=-
  9115. рог (секция "ru"): |гиперонимы=музыкальный инструмент, сигнальный инструмент
  9116. рог (секция "ru"): |гипонимы=
  9117. рог (секция "ru"): }} {{пример|Пора, пора! {{выдел|рога}} трубят.|Пушкин|Граф Нулин|1825|источник=РВБ}} {{пример|Слезли с коней; поджидают у стога, // Гончих сбивают, сзывают в три {{выдел|рога}}, // И повторяются эхом лесов // Дикие звуки нестройных {{выдел|рогов}}…|Некрасов|[[s:Псовая охота (Некрасов)|Псовая охота]]|1847}} {{пример|Одет он был в жёлтый, истасканный архалук с чёрными плисовыми патронами на груди и полинялыми серебряными галунами по всем швам; через плечо висел у него {{выдел|рог}}, за поясом торчал кинжал.|Тургенев|[[s:Чертопханов и Недопюскин (Тургенев)|Чертопханов и Недопюскин]]|1848}}
  9118. рог (секция "ru"): |синонимы=
  9119. рог (секция "ru"): |антонимы=-
  9120. рог (секция "ru"): |гиперонимы=форма, предмет
  9121. рог (секция "ru"): |гипонимы=
  9122. рог (секция "ru"): }} {{пример|Тени становятся короче и уходят в самих себя, как {{выдел|рога}} улитки…|А. П. Чехов|[[s:Налим (Чехов)|Налим]]|1885}} {{пример|Видит он тёмный потолок, ухват с двумя {{выдел|рогами}}, печку.|Чехов|[[s:Гриша (Чехов)|Гриша]]|1886}} {{пример|Тучка тонкая привесится // К золотому {{выдел|рогу}} месяца.|Брюсов|[[s:Снова, с тайной благодарностью (Брюсов)|Снова, с тайной благодарностью]]|1911}}
  9123. рог (секция "ru"): |синонимы=шишка, фонарь
  9124. рог (секция "ru"): |антонимы=-
  9125. рог (секция "ru"): |гиперонимы=травма, опухоль
  9126. рог (секция "ru"): |гипонимы=
  9127. рог (секция "ru"): }} {{пример|Где это ты {{выдел|рог}} себе поставил?||||источник=Ушаков}}
  9128. рог (секция "ru"): |синонимы=
  9129. рог (секция "ru"): |антонимы=
  9130. рог (секция "ru"): |гиперонимы=мыс
  9131. рог (секция "ru"): |гипонимы=
  9132. рог (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}В {{выдел|рогу́}} нынче худая трава-то.}} {{СРНГ}} {{пример|{{--}}В {{выдел|рогу́}}-то уж поспела рожь. За день половину {{выдел|рога}} и выжали бабы-то.}} {{СРНГ}} {{пример|Мы ехали по самому берегу залива, названного в честь великой реки Амурским, точно так же назван по ту сторону {{выдел|ро́га}} залив Уссурийским; оба эти залива вместе составляют залив Петра Великого, а на {{выдел|роге}} по сопкам раскинулся Владивосток.|М. М. Пришвин|Дорогие звери|||источник=МАС}}
  9133. рог (секция "ru"): |синонимы=адюльтер
  9134. рог (секция "ru"): |антонимы=верность
  9135. рог (секция "ru"): |гиперонимы=измена
  9136. рог (секция "ru"): |гипонимы=
  9137. рог (секция "ru"): }} {{пример|У Кларисы денег мало, // Ты богат{{-}}иди к венцу; // И богатство ей пристало, // И {{выдел|рога}} тебе к лицу.|Пушкин|[[s:У Кларисы денег мало (Пушкин)|У Кларисы денег мало]]|1822}}
  9138. рог (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9139. род (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9140. ромашка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9141. россиянин (секция "ru"): |определение=[[житель]] или [[гражданин]] [[Россия|России]] или [[выходец]] из этой страны
  9142. россиянин (секция "ru"): |пометы=
  9143. россиянин (секция "ru"): |примеры={{пример|}}
  9144. россиянин (секция "ru"): |синонимы={{публиц.|ru}}, {{ирон.|ru}}: россиянец; {{пренебр.|ru}}: рашковчанин
  9145. россиянин (секция "ru"): |конверсивы=
  9146. россиянин (секция "ru"): |антонимы=(по полу) россиянка
  9147. россиянин (секция "ru"): |гиперонимы=евразиец
  9148. россиянин (секция "ru"): |гипонимы=москвич, волжанин, вологжанин, новгородец, сибиряк
  9149. россиянин (секция "ru"): |согипонимы=
  9150. россиянин (секция "ru"): |холонимы=
  9151. россиянин (секция "ru"): |меронимы=
  9152. россиянин (секция "ru"): |управление=
  9153. россиянин (секция "ru"): |категории=Россияне
  9154. россиянин (секция "ru"): |якорь=гражданин
  9155. россиянин (секция "ru"): |язык=ru
  9156. россиянин (секция "ru"): |определение={{t:=|русский}} (в субст. значении)
  9157. россиянин (секция "ru"): |пометы=
  9158. россиянин (секция "ru"): |примеры={{пример|}}
  9159. россиянин (секция "ru"): |синонимы=русский
  9160. россиянин (секция "ru"): |конверсивы=
  9161. россиянин (секция "ru"): |антонимы=-
  9162. россиянин (секция "ru"): |гиперонимы=славянин
  9163. россиянин (секция "ru"): |гипонимы=
  9164. россиянин (секция "ru"): |согипонимы=
  9165. россиянин (секция "ru"): |холонимы=
  9166. россиянин (секция "ru"): |меронимы=
  9167. россиянин (секция "ru"): |управление=
  9168. россиянин (секция "ru"): |категории=Национальная принадлежность
  9169. россиянин (секция "ru"): |якорь=русский
  9170. россиянин (секция "ru"): |язык=ru
  9171. російськомовний (секция "uk"): |синонимы={{ссылки с пометой|помета={{бран.|-}}|москворотий}}
  9172. російськомовний (секция "uk"): |частичные синонимы=
  9173. російськомовний (секция "uk"): |антонимы=
  9174. російськомовний (секция "uk"): |частичные антонимы=
  9175. російськомовний (секция "uk"): |гиперонимы=
  9176. російськомовний (секция "uk"): |гипонимы=
  9177. російськомовний (секция "uk"): |согипонимы=
  9178. російськомовний (секция "uk"): |холонимы=
  9179. російськомовний (секция "uk"): |меронимы=
  9180. російськомовний (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  9181. російськомовний (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  9182. рубашка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9183. румб (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9184. рундук (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9185. ручей (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9186. ряд (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9187. с (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9188. саблезубый тигр (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9189. садовый (секция "ru"): |синонимы=
  9190. садовый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9191. садовый (секция "ru"): |антонимы=
  9192. садовый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9193. садовый (секция "ru"): |гиперонимы=
  9194. садовый (секция "ru"): |гипонимы=
  9195. садовый (секция "ru"): }} {{пример|Выбор основных элементов оформления{{-}}мощёная площадка, {{выдел|садовая}} мебель, растения{{-}}не может быть случайным.|Валерия Иршенкова|Свой уголок я убрала цветами||Сад своими руками|2003|источник=НКРЯ}}
  9196. садовый (секция "ru"): |синонимы=
  9197. садовый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9198. садовый (секция "ru"): |антонимы=
  9199. садовый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9200. садовый (секция "ru"): |гиперонимы=
  9201. садовый (секция "ru"): |гипонимы=
  9202. садовый (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Садовым}} насосом мы можем всасывать воду и выпрыскивать её на значительную высоту.|П. Н. Лебедев|Световое давление|1910|источник=НКРЯ}}
  9203. садовый (секция "ru"): |синонимы=
  9204. садовый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9205. садовый (секция "ru"): |антонимы=
  9206. садовый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9207. садовый (секция "ru"): |гиперонимы=
  9208. садовый (секция "ru"): |гипонимы=
  9209. садовый (секция "ru"): }} {{пример|В честь Штёрка один из распространённых в {{выдел|садовой}} культуре видов аконита был назван его именем|С. А. Курганская|Акониты||Первое сентября|2003|источник=НКРЯ}}
  9210. садовый (секция "ru"): |синонимы=
  9211. садовый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9212. садовый (секция "ru"): |антонимы=
  9213. садовый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9214. садовый (секция "ru"): |гиперонимы=
  9215. садовый (секция "ru"): |гипонимы=
  9216. садовый (секция "ru"): }} {{пример|Существует мнение, что при выращивании аконитов на плодородной {{выдел|садовой}} почве они через несколько поколений теряют свои ядовитые свойства.|С. А. Курганская|Акониты||Первое сентября|2003|источник=НКРЯ}}
  9217. садовый (секция "ru"): |синонимы=
  9218. садовый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9219. садовый (секция "ru"): |антонимы=
  9220. садовый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9221. садовый (секция "ru"): |гиперонимы=
  9222. садовый (секция "ru"): |гипонимы=
  9223. садовый (секция "ru"): }} {{пример|Несколько ступенек стали продолжением {{выдел|садовой}} дорожки. Чтобы вода не застаивалась, поверхность каждой ступени должна иметь небольшой уклон вперёд (два-три процента от её ширины).||Раз ступенька, два ступенька||Сад своими руками|2003|источник=НКРЯ}}
  9224. садовый (секция "ru"): |синонимы=
  9225. садовый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9226. садовый (секция "ru"): |антонимы=
  9227. садовый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9228. садовый (секция "ru"): |гиперонимы=
  9229. садовый (секция "ru"): |гипонимы=
  9230. садовый (секция "ru"): }} {{пример|Пёстрый, романтичный, он совмещает в себе и {{выдел|садовые}} цветы, и их дикорастущих «родственников», овощи и пряные травы, кусты чубушника и заросли шиповника{{-}}в нём есть место всему, что напоминает нам сельский палисадник.|Татьяна Ефимова|Скажи: легко!||Сад своими руками|2003|источник=НКРЯ}}
  9231. садовый (секция "ru"): |синонимы=
  9232. садовый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9233. садовый (секция "ru"): |антонимы=
  9234. садовый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9235. садовый (секция "ru"): |гиперонимы=
  9236. садовый (секция "ru"): |гипонимы=
  9237. садовый (секция "ru"): }} {{пример|Аналогично выглядели и подобного рода хозяйства семей горожан, использующих {{выдел|садовые}}, огородные, дачные участки, в коллективных и индивидуальных хозяйствах.||Личные подсобные хозяйства населения: состояние и перспективы||Вопросы статистики|2004|источник=НКРЯ}}
  9238. садовый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9239. сайт-портал (секция "ru"): |определение = крупный тематический [[сайт]], объединяющий различные информационные ресурсы и сервисы
  9240. сайт-портал (секция "ru"): |пометы =
  9241. сайт-портал (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9242. сайт-портал (секция "ru"): |синонимы = портал
  9243. сайт-портал (секция "ru"): |конверсивы =
  9244. сайт-портал (секция "ru"): |антонимы =
  9245. сайт-портал (секция "ru"): |гиперонимы =
  9246. сайт-портал (секция "ru"): |гипонимы =
  9247. сайт-портал (секция "ru"): |согипонимы =
  9248. сайт-портал (секция "ru"): |холонимы =
  9249. сайт-портал (секция "ru"): |меронимы =
  9250. сайт-портал (секция "ru"): |управление =
  9251. сайт-портал (секция "ru"): |категории =
  9252. сайт-портал (секция "ru"): |якорь =
  9253. сайт-портал (секция "ru"): |язык = ru
  9254. сайтхолдер (секция "ru"): |определение = крупный оптовый [[покупатель]] алмазов, допущенный к участию на торгах ([[сайт]]ах), которые проводятся корпорацией [[De Beers]]
  9255. сайтхолдер (секция "ru"): |пометы = [торг.]
  9256. сайтхолдер (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9257. сайтхолдер (секция "ru"): |синонимы =
  9258. сайтхолдер (секция "ru"): |конверсивы =
  9259. сайтхолдер (секция "ru"): |антонимы =
  9260. сайтхолдер (секция "ru"): |гиперонимы =
  9261. сайтхолдер (секция "ru"): |гипонимы =
  9262. сайтхолдер (секция "ru"): |согипонимы =
  9263. сайтхолдер (секция "ru"): |холонимы =
  9264. сайтхолдер (секция "ru"): |меронимы =
  9265. сайтхолдер (секция "ru"): |управление =
  9266. сайтхолдер (секция "ru"): |категории =
  9267. сайтхолдер (секция "ru"): |якорь =
  9268. сайтхолдер (секция "ru"): |язык = ru
  9269. сак (секция "tt"): {{списки семантических связей}}
  9270. сало (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9271. салон (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9272. сам (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9273. самиздатом (секция "ru"): |определение = [[нелегально]], [[в обход]] [[цензура|цензуры]]
  9274. самиздатом (секция "ru"): |пометы =
  9275. самиздатом (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9276. самиздатом (секция "ru"): |синонимы =
  9277. самиздатом (секция "ru"): |конверсивы =
  9278. самиздатом (секция "ru"): |антонимы =
  9279. самиздатом (секция "ru"): |гиперонимы =
  9280. самиздатом (секция "ru"): |гипонимы =
  9281. самиздатом (секция "ru"): |согипонимы =
  9282. самиздатом (секция "ru"): |холонимы =
  9283. самиздатом (секция "ru"): |меронимы =
  9284. самиздатом (секция "ru"): |управление =
  9285. самиздатом (секция "ru"): |категории =
  9286. самиздатом (секция "ru"): |якорь =
  9287. самиздатом (секция "ru"): |язык = ru
  9288. самовыдвигаться (секция "ru"): |определение = [[выдвигать]] самого себя в качестве [[кандидат]]а на какой-либо [[пост]]
  9289. самовыдвигаться (секция "ru"): |пометы = [разг.]
  9290. самовыдвигаться (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9291. самовыдвигаться (секция "ru"): |синонимы =
  9292. самовыдвигаться (секция "ru"): |конверсивы =
  9293. самовыдвигаться (секция "ru"): |антонимы =
  9294. самовыдвигаться (секция "ru"): |гиперонимы =
  9295. самовыдвигаться (секция "ru"): |гипонимы =
  9296. самовыдвигаться (секция "ru"): |согипонимы =
  9297. самовыдвигаться (секция "ru"): |холонимы =
  9298. самовыдвигаться (секция "ru"): |меронимы =
  9299. самовыдвигаться (секция "ru"): |управление =
  9300. самовыдвигаться (секция "ru"): |категории =
  9301. самовыдвигаться (секция "ru"): |якорь =
  9302. самовыдвигаться (секция "ru"): |язык = ru
  9303. самовыдвинуться (секция "ru"): |определение = [[выдвинуть]] самого себя в качестве [[кандидат]]а на какой-либо [[пост]]
  9304. самовыдвинуться (секция "ru"): |пометы = [разг.]
  9305. самовыдвинуться (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9306. самовыдвинуться (секция "ru"): |синонимы =
  9307. самовыдвинуться (секция "ru"): |конверсивы =
  9308. самовыдвинуться (секция "ru"): |антонимы =
  9309. самовыдвинуться (секция "ru"): |гиперонимы =
  9310. самовыдвинуться (секция "ru"): |гипонимы =
  9311. самовыдвинуться (секция "ru"): |согипонимы =
  9312. самовыдвинуться (секция "ru"): |холонимы =
  9313. самовыдвинуться (секция "ru"): |меронимы =
  9314. самовыдвинуться (секция "ru"): |управление =
  9315. самовыдвинуться (секция "ru"): |категории =
  9316. самовыдвинуться (секция "ru"): |якорь =
  9317. самовыдвинуться (секция "ru"): |язык = ru
  9318. самокотировка (секция "ru"): |определение = [[установление]] курса ценных бумаг компанией, которая их выпускает
  9319. самокотировка (секция "ru"): |пометы = [спец.]
  9320. самокотировка (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9321. самокотировка (секция "ru"): |синонимы =
  9322. самокотировка (секция "ru"): |конверсивы =
  9323. самокотировка (секция "ru"): |антонимы =
  9324. самокотировка (секция "ru"): |гиперонимы =
  9325. самокотировка (секция "ru"): |гипонимы =
  9326. самокотировка (секция "ru"): |согипонимы =
  9327. самокотировка (секция "ru"): |холонимы =
  9328. самокотировка (секция "ru"): |меронимы =
  9329. самокотировка (секция "ru"): |управление =
  9330. самокотировка (секция "ru"): |категории =
  9331. самокотировка (секция "ru"): |якорь =
  9332. самокотировка (секция "ru"): |язык = ru
  9333. самолёт-такси (секция "ru"): |определение = маломестный [[самолёт]], на котором осуществляется регулярная перевозка пассажиров на сравнительно небольшое расстояние в удобное для них время
  9334. самолёт-такси (секция "ru"): |пометы =
  9335. самолёт-такси (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9336. самолёт-такси (секция "ru"): |синонимы =
  9337. самолёт-такси (секция "ru"): |конверсивы =
  9338. самолёт-такси (секция "ru"): |антонимы =
  9339. самолёт-такси (секция "ru"): |гиперонимы =
  9340. самолёт-такси (секция "ru"): |гипонимы =
  9341. самолёт-такси (секция "ru"): |согипонимы =
  9342. самолёт-такси (секция "ru"): |холонимы =
  9343. самолёт-такси (секция "ru"): |меронимы =
  9344. самолёт-такси (секция "ru"): |управление =
  9345. самолёт-такси (секция "ru"): |категории =
  9346. самолёт-такси (секция "ru"): |якорь =
  9347. самолёт-такси (секция "ru"): |язык = ru
  9348. самораскрутка (секция "ru"): |определение = [[рекламирование]] самого себя, привлечение к себе внимания публики
  9349. самораскрутка (секция "ru"): |пометы = [разг.]
  9350. самораскрутка (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9351. самораскрутка (секция "ru"): |синонимы = самореклама, автопиар
  9352. самораскрутка (секция "ru"): |конверсивы =
  9353. самораскрутка (секция "ru"): |антонимы =
  9354. самораскрутка (секция "ru"): |гиперонимы =
  9355. самораскрутка (секция "ru"): |гипонимы =
  9356. самораскрутка (секция "ru"): |согипонимы =
  9357. самораскрутка (секция "ru"): |холонимы =
  9358. самораскрутка (секция "ru"): |меронимы =
  9359. самораскрутка (секция "ru"): |управление =
  9360. самораскрутка (секция "ru"): |категории =
  9361. самораскрутка (секция "ru"): |якорь =
  9362. самораскрутка (секция "ru"): |язык = ru
  9363. сапа (секция "ru"): |синонимы=
  9364. сапа (секция "ru"): |антонимы=-
  9365. сапа (секция "ru"): |гиперонимы=подкоп, окоп
  9366. сапа (секция "ru"): |гипонимы=}} {{пример|«Тихая {{выдел|сапа}}» ― военно-инженерная работа, заключающаяся в том, что траншеи роются путём выкидки земли перед собою головным сапёром, который таким образом медленно и скрытно продвигается вперёд.|А. Р. Беляев|Продавец воздуха|1929|источник=НКРЯ}} {{пример|Настенька и Дарья Антоновна с усердием вели сапёрную работу, отзывавшуюся у Мешковых всё более громким упоминанием Шубниковых, пока дальняя {{выдел|сапа}} не привела к тому, что Меркурий Авдеевич объявил о намерении Дарьи Антоновны пожаловать к чаю.|К. А. Федин|Первые радости|1943–1945|источник=НКРЯ}} {{пример|На 116-й день осады, 9 ноября 1904 года, "…утром с Высокой горы по левой японской {{выдел|сапе}} было сделано шесть выстрелов минами системы капитана Гобято…|Н. Старов|Оружие, рожденное в Порт-Артуре|издание=Техника молодежи|1974|источник=НКРЯ}} {{пример|Но Брянцев-то скорее издавал свет, а этот-то ― отражал. Спец по тихой {{выдел|сапе}}. Спокоен, упорен, занимался много ― это да.|Михаил Веллер|Колечко|1983|источник=НКРЯ}}
  9367. сапа (секция "ru"): |синонимы=
  9368. сапа (секция "ru"): |антонимы=-
  9369. сапа (секция "ru"): |гиперонимы=траншея
  9370. сапа (секция "ru"): |гипонимы=
  9371. сапа (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9372. сапа (секция "ru"): |синонимы=
  9373. сапа (секция "ru"): |антонимы=
  9374. сапа (секция "ru"): |гиперонимы=работа
  9375. сапа (секция "ru"): |гипонимы=
  9376. сапа (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9377. сапа (секция "ru"): |синонимы=сапка
  9378. сапа (секция "ru"): |антонимы=-
  9379. сапа (секция "ru"): |гиперонимы=мотыга, орудие
  9380. сапа (секция "ru"): |гипонимы=
  9381. сапа (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9382. сапа (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9383. сатанизировать (секция "ru"): |определение = [[представлять]] кого-либо источником зла
  9384. сатанизировать (секция "ru"): |пометы =
  9385. сатанизировать (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9386. сатанизировать (секция "ru"): |синонимы = демонизировать
  9387. сатанизировать (секция "ru"): |конверсивы =
  9388. сатанизировать (секция "ru"): |антонимы =
  9389. сатанизировать (секция "ru"): |гиперонимы =
  9390. сатанизировать (секция "ru"): |гипонимы =
  9391. сатанизировать (секция "ru"): |согипонимы =
  9392. сатанизировать (секция "ru"): |холонимы =
  9393. сатанизировать (секция "ru"): |меронимы =
  9394. сатанизировать (секция "ru"): |управление =
  9395. сатанизировать (секция "ru"): |категории =
  9396. сатанизировать (секция "ru"): |якорь =
  9397. сатанизировать (секция "ru"): |язык = ru
  9398. сателлитный (секция "ru"): |определение = {{соотн.|сателлит}}
  9399. сателлитный (секция "ru"): |пометы =
  9400. сателлитный (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9401. сателлитный (секция "ru"): |синонимы =
  9402. сателлитный (секция "ru"): |конверсивы =
  9403. сателлитный (секция "ru"): |антонимы =
  9404. сателлитный (секция "ru"): |гиперонимы =
  9405. сателлитный (секция "ru"): |гипонимы =
  9406. сателлитный (секция "ru"): |согипонимы =
  9407. сателлитный (секция "ru"): |холонимы =
  9408. сателлитный (секция "ru"): |меронимы =
  9409. сателлитный (секция "ru"): |управление =
  9410. сателлитный (секция "ru"): |категории =
  9411. сателлитный (секция "ru"): |якорь =
  9412. сателлитный (секция "ru"): |язык = ru
  9413. сберегать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9414. сбледнуть (секция "ru"): |определение = [[резко]], [[сильно]] [[побледнеть]]
  9415. сбледнуть (секция "ru"): |пометы = [прост.]
  9416. сбледнуть (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9417. сбледнуть (секция "ru"): |синонимы =
  9418. сбледнуть (секция "ru"): |конверсивы =
  9419. сбледнуть (секция "ru"): |антонимы =
  9420. сбледнуть (секция "ru"): |гиперонимы =
  9421. сбледнуть (секция "ru"): |гипонимы =
  9422. сбледнуть (секция "ru"): |согипонимы =
  9423. сбледнуть (секция "ru"): |холонимы =
  9424. сбледнуть (секция "ru"): |меронимы =
  9425. сбледнуть (секция "ru"): |управление =
  9426. сбледнуть (секция "ru"): |категории =
  9427. сбледнуть (секция "ru"): |якорь =
  9428. сбледнуть (секция "ru"): |язык = ru
  9429. сборница (секция "ru"): |определение = [женск./сборник]; [[спортсменка]], входящая в состав сборной команды
  9430. сборница (секция "ru"): |пометы = [проф.]
  9431. сборница (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9432. сборница (секция "ru"): |синонимы =
  9433. сборница (секция "ru"): |конверсивы =
  9434. сборница (секция "ru"): |антонимы =
  9435. сборница (секция "ru"): |гиперонимы =
  9436. сборница (секция "ru"): |гипонимы =
  9437. сборница (секция "ru"): |согипонимы =
  9438. сборница (секция "ru"): |холонимы =
  9439. сборница (секция "ru"): |меронимы =
  9440. сборница (секция "ru"): |управление =
  9441. сборница (секция "ru"): |категории =
  9442. сборница (секция "ru"): |якорь =
  9443. сборница (секция "ru"): |язык = ru
  9444. сбрендить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9445. сведение (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9446. сведение (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9447. сверлить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9448. сверхдержавие (секция "ru"): |определение = [[обладание]] [[статус]]ом [[сверхдержава|сверхдержавы]]
  9449. сверхдержавие (секция "ru"): |пометы = [публиц.]
  9450. сверхдержавие (секция "ru"): |примеры = {{пример|А тот же Черняев в полемике со мной восклицал: «И вообще, — зачем он [паритет] нам нужен? Чтоб демонстрировать сверхдержавие, ублажать свои сверхдержавные амбиции, без чего наши люди ну просто спать спокойно не могут?»|Г. М. Корниенко|Холодная война. Свидетельство её участника}}
  9451. сверхдержавие (секция "ru"): |синонимы = сверхдержавность
  9452. сверхдержавие (секция "ru"): |конверсивы =
  9453. сверхдержавие (секция "ru"): |антонимы =
  9454. сверхдержавие (секция "ru"): |гиперонимы =
  9455. сверхдержавие (секция "ru"): |гипонимы =
  9456. сверхдержавие (секция "ru"): |согипонимы =
  9457. сверхдержавие (секция "ru"): |холонимы =
  9458. сверхдержавие (секция "ru"): |меронимы =
  9459. сверхдержавие (секция "ru"): |управление =
  9460. сверхдержавие (секция "ru"): |категории =
  9461. сверхдержавие (секция "ru"): |якорь =
  9462. сверхдержавие (секция "ru"): |язык = ru
  9463. сверхдержавность (секция "ru"): |определение = [[обладание]] [[статус]]ом [[сверхдержава|сверхдержавы]]
  9464. сверхдержавность (секция "ru"): |пометы = [публиц.]
  9465. сверхдержавность (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9466. сверхдержавность (секция "ru"): |синонимы = сверхдержавие ([редк.])
  9467. сверхдержавность (секция "ru"): |конверсивы =
  9468. сверхдержавность (секция "ru"): |антонимы =
  9469. сверхдержавность (секция "ru"): |гиперонимы =
  9470. сверхдержавность (секция "ru"): |гипонимы =
  9471. сверхдержавность (секция "ru"): |согипонимы =
  9472. сверхдержавность (секция "ru"): |холонимы =
  9473. сверхдержавность (секция "ru"): |меронимы =
  9474. сверхдержавность (секция "ru"): |управление =
  9475. сверхдержавность (секция "ru"): |категории =
  9476. сверхдержавность (секция "ru"): |якорь =
  9477. сверхдержавность (секция "ru"): |язык = ru
  9478. сверхконституционный (секция "ru"): |определение = выходящий за рамки [[конституция|конституции]]
  9479. сверхконституционный (секция "ru"): |пометы = [публиц.]
  9480. сверхконституционный (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9481. сверхконституционный (секция "ru"): |синонимы =
  9482. сверхконституционный (секция "ru"): |конверсивы =
  9483. сверхконституционный (секция "ru"): |антонимы =
  9484. сверхконституционный (секция "ru"): |гиперонимы =
  9485. сверхконституционный (секция "ru"): |гипонимы =
  9486. сверхконституционный (секция "ru"): |согипонимы =
  9487. сверхконституционный (секция "ru"): |холонимы =
  9488. сверхконституционный (секция "ru"): |меронимы =
  9489. сверхконституционный (секция "ru"): |управление =
  9490. сверхконституционный (секция "ru"): |категории =
  9491. сверхконституционный (секция "ru"): |якорь =
  9492. сверхконституционный (секция "ru"): |язык = ru
  9493. сверхкороткий (секция "ru"): |определение = [[чрезвычайно]], [[в высшей степени]] [[короткий]]
  9494. сверхкороткий (секция "ru"): |пометы =
  9495. сверхкороткий (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9496. сверхкороткий (секция "ru"): |синонимы =
  9497. сверхкороткий (секция "ru"): |конверсивы =
  9498. сверхкороткий (секция "ru"): |антонимы =
  9499. сверхкороткий (секция "ru"): |гиперонимы =
  9500. сверхкороткий (секция "ru"): |гипонимы =
  9501. сверхкороткий (секция "ru"): |согипонимы =
  9502. сверхкороткий (секция "ru"): |холонимы =
  9503. сверхкороткий (секция "ru"): |меронимы =
  9504. сверхкороткий (секция "ru"): |управление =
  9505. сверхкороткий (секция "ru"): |категории =
  9506. сверхкороткий (секция "ru"): |якорь =
  9507. сверхкороткий (секция "ru"): |язык = ru
  9508. сверхкраткосрочный (секция "ru"): |определение = относящийся к очень короткому [[срок]]у
  9509. сверхкраткосрочный (секция "ru"): |пометы =
  9510. сверхкраткосрочный (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9511. сверхкраткосрочный (секция "ru"): |синонимы =
  9512. сверхкраткосрочный (секция "ru"): |конверсивы =
  9513. сверхкраткосрочный (секция "ru"): |антонимы =
  9514. сверхкраткосрочный (секция "ru"): |гиперонимы =
  9515. сверхкраткосрочный (секция "ru"): |гипонимы =
  9516. сверхкраткосрочный (секция "ru"): |согипонимы =
  9517. сверхкраткосрочный (секция "ru"): |холонимы =
  9518. сверхкраткосрочный (секция "ru"): |меронимы =
  9519. сверхкраткосрочный (секция "ru"): |управление =
  9520. сверхкраткосрочный (секция "ru"): |категории =
  9521. сверхкраткосрочный (секция "ru"): |якорь =
  9522. сверхкраткосрочный (секция "ru"): |язык = ru
  9523. сверхкриминальный (секция "ru"): |определение = отличающийся чрезвычайно высоким уровнем [[преступность|преступности]]
  9524. сверхкриминальный (секция "ru"): |пометы =
  9525. сверхкриминальный (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9526. сверхкриминальный (секция "ru"): |синонимы =
  9527. сверхкриминальный (секция "ru"): |конверсивы =
  9528. сверхкриминальный (секция "ru"): |антонимы =
  9529. сверхкриминальный (секция "ru"): |гиперонимы =
  9530. сверхкриминальный (секция "ru"): |гипонимы =
  9531. сверхкриминальный (секция "ru"): |согипонимы =
  9532. сверхкриминальный (секция "ru"): |холонимы =
  9533. сверхкриминальный (секция "ru"): |меронимы =
  9534. сверхкриминальный (секция "ru"): |управление =
  9535. сверхкриминальный (секция "ru"): |категории =
  9536. сверхкриминальный (секция "ru"): |якорь =
  9537. сверхкриминальный (секция "ru"): |язык = ru
  9538. сверхтехнология (секция "ru"): |определение = [[технология]], основанная на использовании последних, самых современных достижений науки и техники
  9539. сверхтехнология (секция "ru"): |пометы = [чаще {{мн}}]
  9540. сверхтехнология (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9541. сверхтехнология (секция "ru"): |синонимы =
  9542. сверхтехнология (секция "ru"): |конверсивы =
  9543. сверхтехнология (секция "ru"): |антонимы =
  9544. сверхтехнология (секция "ru"): |гиперонимы =
  9545. сверхтехнология (секция "ru"): |гипонимы =
  9546. сверхтехнология (секция "ru"): |согипонимы =
  9547. сверхтехнология (секция "ru"): |холонимы =
  9548. сверхтехнология (секция "ru"): |меронимы =
  9549. сверхтехнология (секция "ru"): |управление =
  9550. сверхтехнология (секция "ru"): |категории =
  9551. сверхтехнология (секция "ru"): |якорь =
  9552. сверхтехнология (секция "ru"): |язык = ru
  9553. светоотверждающий (секция "ru"): |определение = становящийся [[твёрдый|твёрдым]] под действием специального [[свет]]а
  9554. светоотверждающий (секция "ru"): |пометы = [спец.]
  9555. светоотверждающий (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9556. светоотверждающий (секция "ru"): |синонимы = светоотверждаемый, светоотверждающийся
  9557. светоотверждающий (секция "ru"): |конверсивы =
  9558. светоотверждающий (секция "ru"): |антонимы =
  9559. светоотверждающий (секция "ru"): |гиперонимы =
  9560. светоотверждающий (секция "ru"): |гипонимы =
  9561. светоотверждающий (секция "ru"): |согипонимы =
  9562. светоотверждающий (секция "ru"): |холонимы =
  9563. светоотверждающий (секция "ru"): |меронимы =
  9564. светоотверждающий (секция "ru"): |управление =
  9565. светоотверждающий (секция "ru"): |категории =
  9566. светоотверждающий (секция "ru"): |якорь =
  9567. светоотверждающий (секция "ru"): |язык = ru
  9568. светоотверждающийся (секция "ru"): |определение = становящийся [[твёрдый|твёрдым]] под действием специального [[свет]]а
  9569. светоотверждающийся (секция "ru"): |пометы = [спец.]
  9570. светоотверждающийся (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9571. светоотверждающийся (секция "ru"): |синонимы = светоотверждаемый, светоотверждающий
  9572. светоотверждающийся (секция "ru"): |конверсивы =
  9573. светоотверждающийся (секция "ru"): |антонимы =
  9574. светоотверждающийся (секция "ru"): |гиперонимы =
  9575. светоотверждающийся (секция "ru"): |гипонимы =
  9576. светоотверждающийся (секция "ru"): |согипонимы =
  9577. светоотверждающийся (секция "ru"): |холонимы =
  9578. светоотверждающийся (секция "ru"): |меронимы =
  9579. светоотверждающийся (секция "ru"): |управление =
  9580. светоотверждающийся (секция "ru"): |категории =
  9581. светоотверждающийся (секция "ru"): |якорь =
  9582. светоотверждающийся (секция "ru"): |язык = ru
  9583. светоотверждение (секция "ru"): |определение = [[затвердение]] пломбировочного материала под действием специального света
  9584. светоотверждение (секция "ru"): |пометы = [спец.]
  9585. светоотверждение (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9586. светоотверждение (секция "ru"): |синонимы =
  9587. светоотверждение (секция "ru"): |конверсивы =
  9588. светоотверждение (секция "ru"): |антонимы =
  9589. светоотверждение (секция "ru"): |гиперонимы =
  9590. светоотверждение (секция "ru"): |гипонимы =
  9591. светоотверждение (секция "ru"): |согипонимы =
  9592. светоотверждение (секция "ru"): |холонимы =
  9593. светоотверждение (секция "ru"): |меронимы =
  9594. светоотверждение (секция "ru"): |управление =
  9595. светоотверждение (секция "ru"): |категории =
  9596. светоотверждение (секция "ru"): |якорь =
  9597. светоотверждение (секция "ru"): |язык = ru
  9598. свингинг (секция "ru"): |определение = нерегулярный, кратковременный взаимосогласованный [[обмен]] сексуальными партнёрами для секса
  9599. свингинг (секция "ru"): |пометы =
  9600. свингинг (секция "ru"): |примеры = {{пример|}}
  9601. свингинг (секция "ru"): |синонимы = свинг, свингерство
  9602. свингинг (секция "ru"): |конверсивы =
  9603. свингинг (секция "ru"): |антонимы =
  9604. свингинг (секция "ru"): |гиперонимы =
  9605. свингинг (секция "ru"): |гипонимы =
  9606. свингинг (секция "ru"): |согипонимы =
  9607. свингинг (секция "ru"): |холонимы =
  9608. свингинг (секция "ru"): |меронимы =
  9609. свингинг (секция "ru"): |управление =
  9610. свингинг (секция "ru"): |категории =
  9611. свингинг (секция "ru"): |якорь =
  9612. свингинг (секция "ru"): |язык = ru
  9613. сдержанный (секция "ru"): |синонимы=
  9614. сдержанный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9615. сдержанный (секция "ru"): |антонимы=
  9616. сдержанный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9617. сдержанный (секция "ru"): |гиперонимы=
  9618. сдержанный (секция "ru"): |гипонимы=
  9619. сдержанный (секция "ru"): |согипонимы=
  9620. сдержанный (секция "ru"): |холонимы=
  9621. сдержанный (секция "ru"): |меронимы=
  9622. сдержанный (секция "ru"): }} {{пример|Однако Надежда Петровна была {{выдел|сдержанна}} и даже довольно искусно притворилась веселою.|М. Е. Салтыков-Щедрин|Помпадуры и помпадурши|дата=1863–1874 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Весьма {{выдел|сдержанный}} в своих движениях, Равель выглядел у пюпитра значительно более высоким, чем в действительности.|Ю. П. Анненков|Дневник моих встреч|1966|источник=НКРЯ}} {{пример|Лихачёв был хмурый, {{выдел|сдержанный}}, немногословный.|Сергей Довлатов|Чемодан|1986|и=нкря}} {{пример|А особенно было здорово, что всегда {{выдел|сдержанный}} на похвалу Александр Иванович сказал Андрею:{{--}}А ничего, неплохо.|Лев Дурнов|Жизнь врача|Записки обыкновенного человека|2001|источник=НКРЯ}}
  9623. сдержанный (секция "ru"): |синонимы=
  9624. сдержанный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9625. сдержанный (секция "ru"): |антонимы=
  9626. сдержанный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9627. сдержанный (секция "ru"): |гиперонимы=
  9628. сдержанный (секция "ru"): |гипонимы=
  9629. сдержанный (секция "ru"): |согипонимы=
  9630. сдержанный (секция "ru"): |холонимы=
  9631. сдержанный (секция "ru"): |меронимы=
  9632. сдержанный (секция "ru"): }} {{пример|Лукьяныч, с своими таинственными взглядами и {{выдел|сдержанными}} речами, с своей холодно-печальной улыбкой, тоже беспрестанно приходил мне на память.|Тургенев|Три встречи|1852|источник=НКРЯ}} {{пример|Петров ничего не ответил Мамину, сохраняя серьёзное и {{выдел|сдержанное}} выражение лица.|М. К. Куприна-Иорданская|Годы молодости|1966|и=нкря}} {{пример|Позволю себе повторить тихо, но внушительно: я был, и ещё остался, невзирая на свои бедствия, исключительным красавцем, со {{выдел|сдержанными}} движениями {{l}}|В. В. Набоков|Лолита|1967|источник=НКРЯ}} {{пример|Я, несмотря на свой {{выдел|сдержанный}} характер, как-то невзначай разговорился и поверил Пепке свои самые задушевные планы.|Д. Н. Мамин-Сибиряк|Черты из жизни Пепко|1894|и=нкря}}
  9633. сдержанный (секция "ru"): |синонимы=
  9634. сдержанный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9635. сдержанный (секция "ru"): |антонимы=
  9636. сдержанный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9637. сдержанный (секция "ru"): |гиперонимы=
  9638. сдержанный (секция "ru"): |гипонимы=
  9639. сдержанный (секция "ru"): |согипонимы=
  9640. сдержанный (секция "ru"): |холонимы=
  9641. сдержанный (секция "ru"): |меронимы=
  9642. сдержанный (секция "ru"): }} {{пример|Раздался {{выдел|сдержанный}} смех, двое-трое рассмеялись громче других.|Ф. М. Достоевский|Идиот|1869|источник=НКРЯ}} {{пример|Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошёл до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлёкся и стал говорить с {{выдел|сдержанным}} волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.|Л. Н. Толстой|Война и мир|дата=1867–1869 гг.|источник=НКРЯ}}
  9643. сдержанный (секция "ru"): |синонимы=
  9644. сдержанный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9645. сдержанный (секция "ru"): |антонимы=
  9646. сдержанный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9647. сдержанный (секция "ru"): |гиперонимы=
  9648. сдержанный (секция "ru"): |гипонимы=
  9649. сдержанный (секция "ru"): |согипонимы=
  9650. сдержанный (секция "ru"): |холонимы=
  9651. сдержанный (секция "ru"): |меронимы=
  9652. сдержанный (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Прелестное издание,{{-}}продолжала Дигэ тем же намеренно громким голосом, но, расхвалив книгу, перешла опять в {{выдел|сдержанный}} тон:{{--}}Мне показалось, должно быть.|А. С. Грин|Золотая цепь|1926|источник=НКРЯ}}
  9653. сдержанный (секция "ru"): |синонимы=
  9654. сдержанный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9655. сдержанный (секция "ru"): |антонимы=
  9656. сдержанный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9657. сдержанный (секция "ru"): |гиперонимы=
  9658. сдержанный (секция "ru"): |гипонимы=
  9659. сдержанный (секция "ru"): |согипонимы=
  9660. сдержанный (секция "ru"): |холонимы=
  9661. сдержанный (секция "ru"): |меронимы=
  9662. сдержанный (секция "ru"): }} {{пример|Встали. {{выдел|Сдержанные}} аплодисменты — дань вежливости.|Михаил Козаков|Актёрская книга|дата=1978–1995 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|У московских критиков выступления его встретили, в общем, {{выдел|сдержанную}} оценку.|Юрий Елагин|Тёмный гений|1998|источник=НКРЯ}}
  9663. сдержанный (секция "ru"): |синонимы=
  9664. сдержанный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9665. сдержанный (секция "ru"): |антонимы=
  9666. сдержанный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9667. сдержанный (секция "ru"): |гиперонимы=
  9668. сдержанный (секция "ru"): |гипонимы=
  9669. сдержанный (секция "ru"): |согипонимы=
  9670. сдержанный (секция "ru"): |холонимы=
  9671. сдержанный (секция "ru"): |меронимы=
  9672. сдержанный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9673. сдержанный (секция "ru"): |синонимы=
  9674. сдержанный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9675. сдержанный (секция "ru"): |антонимы=
  9676. сдержанный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9677. сдержанный (секция "ru"): |гиперонимы=
  9678. сдержанный (секция "ru"): |гипонимы=
  9679. сдержанный (секция "ru"): |согипонимы=
  9680. сдержанный (секция "ru"): |холонимы=
  9681. сдержанный (секция "ru"): |меронимы=
  9682. сдержанный (секция "ru"): }} {{пример|{{l}} у северных рыб ― {{выдел|сдержанная}} цветовая гамма, зато они жирные и холодоустойчивые: треска, навага, минтай, селёдка, лосось, камбала…|В. О. Авченко|Кристалл в прозрачной оправе|ч=Рассказы о воде и камнях|2015|и=нкря}}
  9683. сдержанный (секция "ru"): |синонимы=
  9684. сдержанный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9685. сдержанный (секция "ru"): |антонимы=
  9686. сдержанный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9687. сдержанный (секция "ru"): |гиперонимы=
  9688. сдержанный (секция "ru"): |гипонимы=
  9689. сдержанный (секция "ru"): |согипонимы=
  9690. сдержанный (секция "ru"): |холонимы=
  9691. сдержанный (секция "ru"): |меронимы=
  9692. сдержанный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9693. сдержанный (секция "ru"): {{списки семантических связей|холонимы=|меронимы=}}
  9694. седло (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9695. сейчас (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9696. секунда (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9697. семенник (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9698. семя (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9699. сенокосец (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9700. сеноставка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9701. серебристый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9702. серце (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  9703. сетка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9704. сибиряк (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9705. сим (секция "ru"): |синонимы=
  9706. сим (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9707. сим (секция "ru"): |антонимы=—
  9708. сим (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9709. сим (секция "ru"): |гиперонимы=[[компьютерный персонаж]], [[игровой персонаж]], [[неигровой персонаж]]
  9710. сим (секция "ru"): |гипонимы=
  9711. сим (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9712. син (секция "kjh"): {{списки семантических связей}}
  9713. синька (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9714. скасовувати (секция "uk"): |синонимы=касува́ти; {{ссылки с пометой|помета={{редк.|-}}|відміня́ти (одміня́ти)}}
  9715. скасовувати (секция "uk"): |частичные синонимы=
  9716. скасовувати (секция "uk"): |антонимы=
  9717. скасовувати (секция "uk"): |частичные антонимы=
  9718. скасовувати (секция "uk"): |гиперонимы=
  9719. скасовувати (секция "uk"): |гипонимы=
  9720. скасовувати (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  9721. скасовувати (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  9722. скасувати (секция "uk"): |синонимы=відміни́ти (одміни́ти)
  9723. скасувати (секция "uk"): |частичные синонимы=
  9724. скасувати (секция "uk"): |антонимы=
  9725. скасувати (секция "uk"): |частичные антонимы=
  9726. скасувати (секция "uk"): |гиперонимы=
  9727. скасувати (секция "uk"): |гипонимы=
  9728. скасувати (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  9729. скасувати (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  9730. скатертью дорога (секция "ru"): |синонимы=[[ветер в спину, трамвай навстречу]], [[барабан на шею, ветер в спину и электричку навстречу]]
  9731. скатертью дорога (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9732. скатертью дорога (секция "ru"): |антонимы=
  9733. скатертью дорога (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9734. скатертью дорога (секция "ru"): |гиперонимы=
  9735. скатертью дорога (секция "ru"): |гипонимы=
  9736. скатертью дорога (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}А у меня сейчас Быстрицын был, ― сказал я,{{--}}он в Паскудск помпадуром едет!{{--}}{{выдел|Скатертью дорога}}!|М. Е. Салтыков-Щедрин|Помпадуры и помпадурши|1863–1874|источник=НКРЯ}} {{пример|Впрочем, он сам объяснил загадку, прислав с дороги к отцу письмо, в котором уведомлял, что бежал с тем, чтобы послужить церкви Милостивого Спаса, что в Малиновце.{{--}}{{выдел|Скатертью дорога}}! ― сказала матушка,{{--}}по крайности, на глазах не будет, да и с господского хлеба долой!|М. Е. Салтыков-Щедрин|Пошехонская старина|уточнение титула=«Житие Никанора Затрапезного, пошехонского дворянина»|1887–1889|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Сгинь ты с глаз моих долой, уезжай, и чтобы я тебя никогда не видела, забирай свои деньги и с Богом, {{выдел|скатертью дорога}}.|Н. Э. Гейнце|Князь Тавриды|1898|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Я не плохо изучил русский язык, я знаю, ― когда говорят: «{{выдел|скатертью дорога}}», это значит: «убирайся ко всем чертям»…|А. Н. Толстой|Хождение по мукам|уточнение титула=Книга третья. «Хмурое утро»|1941|источник=НКРЯ}}
  9737. скатертью дорога (секция "ru"): |синонимы=добрый путь! счастливого пути!
  9738. скатертью дорога (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9739. скатертью дорога (секция "ru"): |антонимы=
  9740. скатертью дорога (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9741. скатертью дорога (секция "ru"): |гиперонимы=
  9742. скатертью дорога (секция "ru"): |гипонимы=
  9743. скатертью дорога (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9744. скатертью дорога (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9745. складно (секция "uk"): |титул=Хай живуть українські «граблі»!|дата=|перев=|дата издания=2009|источник=НКРЯ}}
  9746. сколько (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9747. скоростник (секция "ru"): |синонимы=
  9748. скоростник (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9749. скоростник (секция "ru"): |антонимы=
  9750. скоростник (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9751. скоростник (секция "ru"): |гиперонимы=рабочий
  9752. скоростник (секция "ru"): |гипонимы=
  9753. скоростник (секция "ru"): }} {{пример|Уже в 1948 г. в результате движения {{выдел|скоростников}} страна получила миллионы рублей экономии.||бк=1|Во всесоюзном обществе по распространению политических и научных знаний||Наука и жизнь|1949|источник=НКРЯ}} {{пример|Ленинградские судостроители решили отдать взаймы государству свой месячный оклад, а токари-{{выдел|скоростники}} Мартынов, Андрочников, Кислыця и Оглымамедов, работающие в счёт последнего года пятилетки, пожелали занять государству свой двухмесячный заработок.|Аркадий Львов|Двор|1981|источник=НКРЯ}}
  9754. скоростник (секция "ru"): |синонимы=спринтер
  9755. скоростник (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9756. скоростник (секция "ru"): |антонимы=
  9757. скоростник (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9758. скоростник (секция "ru"): |гиперонимы=спортсмен
  9759. скоростник (секция "ru"): |гипонимы=
  9760. скоростник (секция "ru"): }} {{пример|По установившейся традиции спортивный сезон сильнейших советских {{выдел|скоростников}} закончился традиционными международными соревнованиями во Франции.|И. Мазуров|бк=1|Спортивный сезон 1971 года||Спортсмен-подводник|1972|источник=НКРЯ}}
  9761. скоростник (секция "ru"): |синонимы=
  9762. скоростник (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9763. скоростник (секция "ru"): |антонимы=
  9764. скоростник (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9765. скоростник (секция "ru"): |гиперонимы=специалист
  9766. скоростник (секция "ru"): |гипонимы=
  9767. скоростник (секция "ru"): }} {{пример|Как следует понять, что представляло собою лицо бригаденфюрера, может тот, кто видел снимки, сделанные с лётчиков-{{выдел|скоростников}} в момент перехода из пике в крутую горку, когда ускорение переходит за десять «g».|Н. Н. Шпанов|Ученик чародея|1935—1950|источник=НКРЯ}}
  9768. скоростник (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9769. слабый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9770. славный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9771. следить (секция "ru"): |синонимы=
  9772. следить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9773. следить (секция "ru"): |антонимы=
  9774. следить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9775. следить (секция "ru"): |гиперонимы=наблюдать
  9776. следить (секция "ru"): |гипонимы=
  9777. следить (секция "ru"): |согипонимы=
  9778. следить (секция "ru"): |холонимы=
  9779. следить (секция "ru"): |меронимы=
  9780. следить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9781. следить (секция "ru"): |синонимы=
  9782. следить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9783. следить (секция "ru"): |антонимы=
  9784. следить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9785. следить (секция "ru"): |гиперонимы=наблюдать
  9786. следить (секция "ru"): |гипонимы=
  9787. следить (секция "ru"): |согипонимы=
  9788. следить (секция "ru"): |холонимы=
  9789. следить (секция "ru"): |меронимы=
  9790. следить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9791. следить (секция "ru"): |синонимы=
  9792. следить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9793. следить (секция "ru"): |антонимы=
  9794. следить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9795. следить (секция "ru"): |гиперонимы=интересоваться
  9796. следить (секция "ru"): |гипонимы=
  9797. следить (секция "ru"): |согипонимы=
  9798. следить (секция "ru"): |холонимы=
  9799. следить (секция "ru"): |меронимы=
  9800. следить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9801. следить (секция "ru"): |синонимы=
  9802. следить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9803. следить (секция "ru"): |антонимы=
  9804. следить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9805. следить (секция "ru"): |гиперонимы=
  9806. следить (секция "ru"): |гипонимы=
  9807. следить (секция "ru"): |согипонимы=
  9808. следить (секция "ru"): |холонимы=
  9809. следить (секция "ru"): |меронимы=
  9810. следить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9811. следить (секция "ru"): |синонимы=
  9812. следить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9813. следить (секция "ru"): |антонимы=
  9814. следить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9815. следить (секция "ru"): |гиперонимы=наблюдать, присматривать
  9816. следить (секция "ru"): |гипонимы=
  9817. следить (секция "ru"): |согипонимы=
  9818. следить (секция "ru"): |холонимы=
  9819. следить (секция "ru"): |меронимы=
  9820. следить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9821. следить (секция "ru"): |синонимы=ухаживать, холить, лелеять
  9822. следить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9823. следить (секция "ru"): |антонимы=
  9824. следить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9825. следить (секция "ru"): |гиперонимы=заботиться
  9826. следить (секция "ru"): |гипонимы=
  9827. следить (секция "ru"): |согипонимы=
  9828. следить (секция "ru"): |холонимы=
  9829. следить (секция "ru"): |меронимы=
  9830. следить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9831. следить (секция "ru"): |синонимы=
  9832. следить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9833. следить (секция "ru"): |антонимы=
  9834. следить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9835. следить (секция "ru"): |гиперонимы=
  9836. следить (секция "ru"): |гипонимы=
  9837. следить (секция "ru"): |согипонимы=
  9838. следить (секция "ru"): |холонимы=
  9839. следить (секция "ru"): |меронимы=
  9840. следить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9841. следить (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=1|холонимы=1|меронимы=1}}
  9842. слово (секция "ru"): |синонимы=?
  9843. слово (секция "ru"): |частичные синонимы=лексема, выражение, глагол
  9844. слово (секция "ru"): |антонимы=—
  9845. слово (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9846. слово (секция "ru"): |гиперонимы=?
  9847. слово (секция "ru"): |гипонимы=имя, термин, существительное, глагол, предлог, прилагательное, наречие
  9848. слово (секция "ru"): }} {{пример|Однако {{выдел|слова́}}, не столь широко распространённые, сохраняют ударение на основе: «баска́к — баска́ка», «бивуа́к — бивуа́ка», «гайдама́к — гайдама́ка», «бамбу́к — бамбу́ка», «акведу́к — акведу́ка».|А. В. Суперанская|Мнение химика комментирует филолог||Химия и жизнь|1967|источник=НКРЯ}} {{пример|Если {{выдел|слово}}, указанное в шаблоне, не найдено в базовом словаре (или нет его необходимой формы), то анализируется его окончание.|В. Э. Карпов, Т. В. Мещерякова|Об автоматизации нетворческих литературных процессов||Информационные технологии|2004|источник=НКРЯ}} {{пример|{{выдел|Слово}} «девичник» употребляется в исследуемой местности в двух значениях.||Свадьба тюменских старожилов||Народное творчество|2004|источник=НКРЯ}}
  9849. слово (секция "ru"): |синонимы=речь; язык; разговор
  9850. слово (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9851. слово (секция "ru"): |антонимы=—
  9852. слово (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9853. слово (секция "ru"): |гиперонимы=?
  9854. слово (секция "ru"): |гипонимы=?
  9855. слово (секция "ru"): }} {{пример|Теперь тебе не до стихов, о {{выдел|слово}} русское, родное!|Тютчев|[[s:Теперь тебе не до стихов (Тютчев)|Теперь тебе не до стихов]]|1854}} {{пример|В свободном {{выдел|слове}} есть отрада.|Некрасов|Поэт и гражданин|1855}} {{пример|Культура {{выдел|слова}} и богатство родного {{выдел|слова}} стали в последние годы насущной проблемой общества.}}
  9856. слово (секция "ru"): |синонимы=—
  9857. слово (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9858. слово (секция "ru"): |антонимы=—
  9859. слово (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9860. слово (секция "ru"): |гиперонимы=?
  9861. слово (секция "ru"): |гипонимы=?
  9862. слово (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Ну, я вижу, мои {{выдел|слова}} на вас подействовали.|Чехов|[[s:Нищий (Чехов)|Нищий]]|1887}} {{пример|[Карташёв] стоял, слушал и презрительно щурился от разного рода громких {{выдел|слов}} вроде: «Ты мне не сын», «Я не желаю такого сына», — всех тех {{выдел|слов}}, которые существа вещей изменить не могут и обладают обоюдоострым свойством.|Н. Г. Гарин-Михайловский|Гимназисты|1895|источник=НКРЯ}} {{пример|[Акулина Ивановна:] Ты своей беседой меня с отцом не жалуешь, так позволь хоть со слугой-то {{выдел|слово}} сказать.|М. Горький|[[s:Мещане (Горький)|Мещане]]|1901}} {{пример|Последние {{выдел|слова}} Потапова, которые он ухватил, были: «Вот этого я уж никак не терплю».|Ю. О. Домбровский|Факультет ненужных вещей|уточнение титула=часть 1|1978|источник=НКРЯ}} {{пример|Но его последние {{выдел|слова}} растворились в грохоте мотора.|Сергей Довлатов|Иная жизнь|1984|источник=НКРЯ}}
  9863. слово (секция "ru"): |синонимы=—
  9864. слово (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9865. слово (секция "ru"): |антонимы=—
  9866. слово (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9867. слово (секция "ru"): |гиперонимы=?
  9868. слово (секция "ru"): |гипонимы=?
  9869. слово (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Что ж, говори последнее {{выдел|слово}}: продашь лошадь-то али нет?..|Григорович|Антон-Горемыка|1847}}
  9870. слово (секция "ru"): |синонимы=?
  9871. слово (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9872. слово (секция "ru"): |антонимы=?
  9873. слово (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9874. слово (секция "ru"): |гиперонимы=?
  9875. слово (секция "ru"): |гипонимы=?
  9876. слово (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}{{выдел|Словесами}} одними ничего не сделаешь…|Д. В. Григорович|Пахатник и бархатник|1860|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Я никого так не любила, как тебя.{{--}}{{выдел|Слова}}!|Вс. В. Иванов|Голубые пески|1923}}
  9877. слово (секция "ru"): |синонимы=?
  9878. слово (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9879. слово (секция "ru"): |антонимы=?
  9880. слово (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9881. слово (секция "ru"): |гиперонимы=?
  9882. слово (секция "ru"): |гипонимы=?
  9883. слово (секция "ru"): }} {{пример|Пархоменко вернулся в Военный совет. Он собрал специалистов, сказал им краткое напутственное {{выдел|слово}}.|Вс. Иванов|Пархоменко|1939}} {{пример|Люди горячо жестикулировали, вскакивали с мест, просили {{выдел|сло́ва}} вне очереди, торопясь высказаться.|Бахметьев|У порога||}} {{пример|Однако первое {{выдел|слово}} дали не ему, а Обтекаемому.|И. Грекова|Без улыбок|1975|источник=НКРЯ}}
  9884. слово (секция "ru"): |синонимы=?
  9885. слово (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9886. слово (секция "ru"): |антонимы=?
  9887. слово (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9888. слово (секция "ru"): |гиперонимы=?
  9889. слово (секция "ru"): |гипонимы=?
  9890. слово (секция "ru"): }} {{пример|Я ей дал {{выдел|слово}} познакомиться с Лиговскими и волочиться за княжной.|М. Ю. Лермонтов|[[s:Герой нашего времени (Лермонтов)|Герой нашего времени]]|дата=1840–1841 гг.}} {{пример|[Ирина] взяла с него {{выдел|слово}}, что он непременно посетит её.|Тургенев|[[s:Дым (Тургенев)|Дым]]|1867}} {{пример|[Сашу] уговорили остаться, и он дал {{выдел|слово}}, что уедет первого июля, не раньше.|Чехов|[[s:Невеста (Чехов)|Невеста]]|1903}} {{пример|Я дала {{выдел|слово}} Петру Лаврентьевичу не встречаться с вами.|Василий Гроссман|Жизнь и судьба|уточнение титула=часть 3|1960|источник=НКРЯ}} {{пример|Я обещаю выполнять все твои поручения, я даю {{выдел|слово}} вытирать ноги у входа и мыть посуду.|Саша Соколов|Школа для дураков|1976|источник=НКРЯ}}
  9891. слово (секция "ru"): |синонимы=?
  9892. слово (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9893. слово (секция "ru"): |антонимы=?
  9894. слово (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9895. слово (секция "ru"): |гиперонимы=?
  9896. слово (секция "ru"): |гипонимы=?
  9897. слово (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Я написал вчера новый романс; {{выдел|слова}} тоже мои. Хотите, я вам спою?|Тургенев|[[s:Дворянское гнездо (Тургенев)|Дворянское гнездо]]|1859}}
  9898. слово (секция "ru"): |синонимы=?
  9899. слово (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9900. слово (секция "ru"): |антонимы=?
  9901. слово (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9902. слово (секция "ru"): |гиперонимы=?
  9903. слово (секция "ru"): |гипонимы=?
  9904. слово (секция "ru"): }} {{пример|«{{выдел|Слово}} о полку Игореве».}} {{пример|«{{выдел|Слово}} о пользе стекла» М. В. Ломоносова.}} {{пример|[Цензура] запретила печатать что бы то ни было писанное мною, хотя бы то было {{выдел|слово}} о пользе тайной полиции.|Герцен|Долг прежде всего|1851}}
  9905. слово (секция "ru"): |синонимы=?
  9906. слово (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9907. слово (секция "ru"): |антонимы=?
  9908. слово (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9909. слово (секция "ru"): |гиперонимы=?
  9910. слово (секция "ru"): |гипонимы=?
  9911. слово (секция "ru"): }} {{пример|«аз» «буки» «веди» // «глаголь» «добро» «есть» // «живете» «зело», «земля», «и» «иже» «и» «како» «люди» // «мыслете» «наш» «он» «покой» // «рцы» «{{выдел|слово}}» «твердо» // «ук» «ферт» «хер» // «цы» «червь» «ша» «ер» «ять» «ю»|Ритмическое перечисление названий букв старославянского алфавита.}}
  9912. слово (секция "ru"): |синонимы=машинное слово
  9913. слово (секция "ru"): |антонимы=-
  9914. слово (секция "ru"): |гиперонимы=единица измерения
  9915. слово (секция "ru"): |гипонимы=-
  9916. слово (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9917. слово (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9918. сложение (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9919. сложиться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9920. слушать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9921. слышать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9922. смертоносный (секция "ru"): |синонимы=
  9923. смертоносный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9924. смертоносный (секция "ru"): |антонимы=
  9925. смертоносный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9926. смертоносный (секция "ru"): |гиперонимы=
  9927. смертоносный (секция "ru"): |гипонимы=
  9928. смертоносный (секция "ru"): |согипонимы=
  9929. смертоносный (секция "ru"): |холонимы=
  9930. смертоносный (секция "ru"): |меронимы=
  9931. смертоносный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9932. смертоносный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9933. сметить (секция "ru"): |Людмиле}} {{пример|Загоскин с первого слова повёл свою атаку и так неосторожно и неискусно,.. что Шаховско́й сейчас {{выдел|сметил}} его намерение.|Аксаков|Литературные и театральные воспоминания|1826}} {{пример|Татьяна Власьевна давно сметила, в чём дело, но покрывала Михалку, чтобы не поднимать в семье нового вздору.|Мамин-Сибиряк|Дикое счастье}}
  9934. смилодон (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9935. смотрибельный (секция "ru"): |синонимы=удобосмотримый
  9936. смотрибельный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9937. смотрибельный (секция "ru"): |антонимы=несмотрибельный, неудобосмотримый
  9938. смотрибельный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9939. смотрибельный (секция "ru"): |гиперонимы=
  9940. смотрибельный (секция "ru"): |гипонимы=
  9941. смотрибельный (секция "ru"): }} {{пример|Обсудив в очередной раз сценарий, Андрей встал и подошёл ко мне, и тут меня дёрнуло сказать: «Дай мне на несколько дней сценарий, я перепишу его. Он у тебя не {{выдел|смотрибелен}}».|В. П. Филимонов|Андрей Тарковский: Сны и явь о доме|2011}}
  9942. смотрибельный (секция "ru"): |синонимы=смотримый
  9943. смотрибельный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9944. смотрибельный (секция "ru"): |антонимы=несмотримый, несмотрибельный
  9945. смотрибельный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9946. смотрибельный (секция "ru"): |гиперонимы=
  9947. смотрибельный (секция "ru"): |гипонимы=
  9948. смотрибельный (секция "ru"): }} {{пример|Так что картина, пережив режимы четырёх генсеков, политические и экономические катаклизмы, продолжает жить своей жизнью, раз и навсегда войдя в первую десятку самых «{{выдел|смотрибельных}}» отечественных кинолент.|Людмила Соколова|Великие советские фильмы. 100 фильмов, ставших легендами}}
  9949. смотрибельный (секция "ru"): |синонимы=смотримый
  9950. смотрибельный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9951. смотрибельный (секция "ru"): |антонимы=несмотримый, несмотрибельный
  9952. смотрибельный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9953. смотрибельный (секция "ru"): |гиперонимы=
  9954. смотрибельный (секция "ru"): |гипонимы=
  9955. смотрибельный (секция "ru"): }} {{пример|Вечером позвонил редактор и сообщил, что очерк пойдёт завтра после программы «Время», в самое {{выдел|смотрибельное}} время.|Валентин Черных|Москва слезам не верит}}
  9956. смотрибельный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9957. смотримый (секция "ru"): |синонимы=-
  9958. смотримый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9959. смотримый (секция "ru"): |антонимы=-
  9960. смотримый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9961. смотримый (секция "ru"): |гиперонимы=-
  9962. смотримый (секция "ru"): |гипонимы=-
  9963. смотримый (секция "ru"): }} {{пример|Не представляю я, чем еще можно заниматься в четыре часа то ли ночи то ли утра, когда уже […] все передачи единственного {{выдел|смотримого}} мной канала National Geographic выучены наизусть […]|Богдан Шевчук|Бессонница|2006|источник=www.proza.ru}}
  9964. смотримый (секция "ru"): |синонимы=смотрибельный
  9965. смотримый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9966. смотримый (секция "ru"): |антонимы=несмотримый, несмотрибельный
  9967. смотримый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9968. смотримый (секция "ru"): |гиперонимы=массовый, популярный
  9969. смотримый (секция "ru"): |гипонимы=-
  9970. смотримый (секция "ru"): }} {{пример|Однако стараниями именно продюсеров церемония вручения «Глобуса» стала одной из самых {{выдел|смотримых}} телепрограмм в мире.|Игорь Мальцев|Не ругайте пёстрый «Глобус»||Известия|21 января 2015}} {{пример|Напомним, что канал FOX возродил еще несколько своих хитовых сериалов, но лишь новым «Секретным материалам» удалось попасть в число самых {{выдел|смотримых}} сериалов сезона 2015–2016 годов.|А. Першко|24 часа вышли|источник=kino-teatr.ua}}
  9971. смотримый (секция "ru"): |синонимы=смотрибельный
  9972. смотримый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  9973. смотримый (секция "ru"): |антонимы=несмотримый, несмотрибельный
  9974. смотримый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  9975. смотримый (секция "ru"): |гиперонимы=массовый, популярный
  9976. смотримый (секция "ru"): |гипонимы=-
  9977. смотримый (секция "ru"): }} {{пример|Почему на «НТВ» фильму выделили самое {{выдел|смотримое}} время — 19.50, а нам опять 22.30? Мои знакомые, родственники, сотрудники в такое позднее время телевизор уже не смотрят.|Н. Н. Ткачук|Для кого снимаются «умные» передачи?|источник=day.kyiv.ua}}
  9978. смотримый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  9979. снос (секция "ru"): |синонимы = снесение
  9980. снос (секция "ru"): |частичные синонимы =
  9981. снос (секция "ru"): |антонимы = разнесение
  9982. снос (секция "ru"): |частичные антонимы =
  9983. снос (секция "ru"): |гиперонимы = перемещение, перенесение
  9984. снос (секция "ru"): |гипонимы = ?
  9985. снос (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Снос}} макулатуры.}} {{пример|{{выдел|Снос}} металлолома.}}
  9986. снос (секция "ru"): |синонимы =
  9987. снос (секция "ru"): |частичные синонимы = спуск
  9988. снос (секция "ru"): |антонимы = ?
  9989. снос (секция "ru"): |частичные антонимы =
  9990. снос (секция "ru"): |гиперонимы = перемещение, перенесение, спуск
  9991. снос (секция "ru"): |гипонимы = ?
  9992. снос (секция "ru"): }} {{пример|}}
  9993. снос (секция "ru"): |синонимы=
  9994. снос (секция "ru"): |частичные синонимы = дрейф, уход, сдвиг
  9995. снос (секция "ru"): |антонимы = ?
  9996. снос (секция "ru"): |частичные антонимы =
  9997. снос (секция "ru"): |гиперонимы = перемещение, смещение
  9998. снос (секция "ru"): |гипонимы = ?
  9999. снос (секция "ru"): }} {{пример|Лётчик наводил визирную трубку на цель, а все вычисления, все поправки на {{выдел|снос}} совершал сам прибор.|А. А. Бек|Талант|уточнение титула={{"|Жизнь Бережкова}}, части 1–3|1940–1956 г|источник=НКРЯ}} {{пример|Перебранный парус увеличивает {{выдел|снос}}, скорость движения при этом падает.|Георгий Арбузов|Простые тайны управления|1976|источник=НКРЯ}} {{пример|На корме атомохода горит чадный, какой-то красно-чёрный, траурный костёрчик{{-}}{{выдел|снос}} дыма показывает пилотам направление ветра над са́мой палубой.|Виктор Конецкий|Вчерашние заботы|1979|источник=НКРЯ}}
  10000. снос (секция "ru"): |синонимы = ?
  10001. снос (секция "ru"): |частичные синонимы = демонтаж, разрушение
  10002. снос (секция "ru"): |антонимы = ?
  10003. снос (секция "ru"): |частичные антонимы =
  10004. снос (секция "ru"): |гиперонимы = разрушение
  10005. снос (секция "ru"): |гипонимы = ?
  10006. снос (секция "ru"): }} {{пример|Например, поговаривают о {{выдел|сносе}} московского памятника архитектуры Гранатного двора, от которого и так, увы, осталось немного…|С. С. Аверинцев|Попытки объясниться|1981–1987 г|источник=НКРЯ}}
  10007. снос (секция "ru"): |синонимы = ?
  10008. снос (секция "ru"): |частичные синонимы =
  10009. снос (секция "ru"): |антонимы = ?
  10010. снос (секция "ru"): |частичные антонимы =
  10011. снос (секция "ru"): |гиперонимы = ?
  10012. снос (секция "ru"): |гипонимы = ?
  10013. снос (секция "ru"): }} {{пример|Над сиреневым садом, над сорока восемью сортами Dahlia variabilis нависла беда{{-}}{{выдел|снос}}.|Ю. В. Трифонов|Долгое прощание|1971|источник=НКРЯ}}
  10014. снос (секция "ru"): |синонимы =
  10015. снос (секция "ru"): |частичные синонимы = денудация
  10016. снос (секция "ru"): |антонимы = ?
  10017. снос (секция "ru"): |частичные антонимы =
  10018. снос (секция "ru"): |гиперонимы = ?
  10019. снос (секция "ru"): |гипонимы = ?
  10020. снос (секция "ru"): }} {{пример|По мнению мобилистов, в пользу плитотектоники говорят многие факты: высокие тепловые потери над разломами, где они в 6–8 раз превышают средние; неожиданная молодость пород на дне; неожиданно малое количество осадочных пород, которое при существующих темпах {{выдел|сноса}} могло бы накопиться за каких-нибудь 30 млн лет; чрезвычайно интенсивный вулканизм{{-}}только на дне Тихого океана обнаружено свыше 200 тыс. вулканических сопок.|Степан Григорьев|Материки дрейфуют, но не на плитах!||Техника{{-}}молодёжи|1977|источник=НКРЯ}}
  10021. снос (секция "ru"): |синонимы =
  10022. снос (секция "ru"): |частичные синонимы =
  10023. снос (секция "ru"): |антонимы = ?
  10024. снос (секция "ru"): |частичные антонимы =
  10025. снос (секция "ru"): |гиперонимы = ?
  10026. снос (секция "ru"): |гипонимы = ?
  10027. снос (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10028. снос (секция "ru"): |синонимы = ?
  10029. снос (секция "ru"): |частичные синонимы =
  10030. снос (секция "ru"): |антонимы = ?
  10031. снос (секция "ru"): |частичные антонимы =
  10032. снос (секция "ru"): |гиперонимы = ?
  10033. снос (секция "ru"): |гипонимы = ?
  10034. снос (секция "ru"): }} {{пример|Пульку доигрывали по инерции{{-}}без спора уступали тому, кому шла карта, на десятикратной не угадали {{выдел|снос}}, и игра окончилась.|Ольга Новикова|Женский роман|1993|источник=НКРЯ}}
  10035. снос (секция "ru"): |синонимы = ?
  10036. снос (секция "ru"): |частичные синонимы =
  10037. снос (секция "ru"): |антонимы = ?
  10038. снос (секция "ru"): |частичные антонимы =
  10039. снос (секция "ru"): |гиперонимы = ?
  10040. снос (секция "ru"): |гипонимы = ?
  10041. снос (секция "ru"): }} {{пример|Жена моя была на {{выдел|сносе}}, в Новгороде вспыхнул бунт, при мне оставались лишь два эскадрона кавалергардов; известия из армии доходили до меня лишь через Кёнигсберг.|А. И. Герцен|Былое и думы|1865–1868 г|источник=НКРЯ}}
  10042. снос (секция "ru"): |синонимы = ?
  10043. снос (секция "ru"): |частичные синонимы =
  10044. снос (секция "ru"): |антонимы = ?
  10045. снос (секция "ru"): |частичные антонимы =
  10046. снос (секция "ru"): |гиперонимы = ?
  10047. снос (секция "ru"): |гипонимы = ?
  10048. снос (секция "ru"): }} {{пример|Так же примитивны были и приспособления для промывки пласта в речке, и {{выдел|снос}} золота наверно был большой, тем более, что золото мелкое.|В. А. Обручев|От Кяхты до Кульджи|уточнение титула=Путешествие в Центральную Азию и Китай|1940|источник=НКРЯ}}
  10049. снос (секция "ru"): |синонимы = ?
  10050. снос (секция "ru"): |частичные синонимы =
  10051. снос (секция "ru"): |антонимы = ?
  10052. снос (секция "ru"): |частичные антонимы =
  10053. снос (секция "ru"): |гиперонимы = ?
  10054. снос (секция "ru"): |гипонимы = ?
  10055. снос (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10056. снос (секция "ru"): |синонимы = ?
  10057. снос (секция "ru"): |частичные синонимы =
  10058. снос (секция "ru"): |антонимы = ?
  10059. снос (секция "ru"): |частичные антонимы =
  10060. снос (секция "ru"): |гиперонимы = ?
  10061. снос (секция "ru"): |гипонимы = ?
  10062. снос (секция "ru"): }} {{пример|Холопий приказ заваливался господскими явками о людских и крестьянских побегах и {{выдел|сносах}}, об их подговорах и похвальбах подмётом, поклёпом, поджогом, смертным убойством и всякими недобрыми делами.|В. О. Ключевский|Русская история|уточнение титула=Полный курс лекций. Лекции 41–53|1904|источник=НКРЯ}}
  10063. снос (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10064. соблазнительный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10065. совокупность (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10066. соковижималка (секция "uk"): |синонимы=сокочавиль, сокодавилка, соковичавниця
  10067. соковижималка (секция "uk"): |частичные синонимы=
  10068. соковижималка (секция "uk"): |антонимы=
  10069. соковижималка (секция "uk"): |частичные антонимы=
  10070. соковижималка (секция "uk"): |гиперонимы=
  10071. соковижималка (секция "uk"): |гипонимы=
  10072. соковижималка (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  10073. соковижималка (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  10074. сокол (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10075. сокол (секция "ru"): {{списки семантических связей|2}}
  10076. соложество (секция "ru"): |синонимы=
  10077. соложество (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10078. соложество (секция "ru"): |антонимы=
  10079. соложество (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10080. соложество (секция "ru"): |гиперонимы=
  10081. соложество (секция "ru"): |гипонимы=
  10082. соложество (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10083. соложество (секция "ru"): |синонимы=секс
  10084. соложество (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10085. соложество (секция "ru"): |антонимы=
  10086. соложество (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10087. соложество (секция "ru"): |гиперонимы=
  10088. соложество (секция "ru"): |гипонимы=
  10089. соложество (секция "ru"): }} {{пример|Увидев, что им ничего не добиться от перепуганных полячек, возбужденные их иноземным неглиже мятежники […] стали глумиться над ними и говорить: «Мы сойдёмся с ними, один сзади, другой спереди. Мы же знаем, что польские блудницы не удовлетворяются соитием с одним, но услаждаются {{выдел|соложеством}} со многими».|В. Г. Манягин|Герои и подлецы Смутного времени|2012|источник=GB}}
  10090. соложество (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10091. сопля (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10092. сорян (секция "ru"): |синонимы=извините! извиняюсь! пардон! простите! сорри!
  10093. сорян (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10094. сорян (секция "ru"): |антонимы=
  10095. сорян (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10096. сорян (секция "ru"): |гиперонимы=
  10097. сорян (секция "ru"): |гипонимы=
  10098. сорян (секция "ru"): }} {{пример|Есть у него, например, словечко «{{выдел|сорян}}», что от английского «сорри». Я могла бы возмущаться, поправлять его, но я подумала, что его «{{выдел|сорян}}» – это просто извинение.|Лиза Асхи|Кто ты, Гертруда?|2017|источник=GB}} {{пример|В дальнем углу налево за кальяном сидят два парня с дредами и рисуют третьему лысому красной тушью жирные точки в две линии по черепу, как у буддийского монаха, увидев меня, они замирают, переглядываются, смотрят и ждут, а я поднимаю руку «упс, {{выдел|сорян}}», изображая, что сильно перебрал и сваливаю|Микаэль Ментальный|Неожиданные кровавые развязки. α, β, γ|2017|источник=GB}}
  10099. сорян (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10100. состояние (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10101. сохнуть (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10102. сочленение (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10103. союзный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10104. спеться (секция "ru"): |синонимы=
  10105. спеться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10106. спеться (секция "ru"): |антонимы=
  10107. спеться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10108. спеться (секция "ru"): |гиперонимы=
  10109. спеться (секция "ru"): |гипонимы=
  10110. спеться (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10111. спеться (секция "ru"): |синонимы=
  10112. спеться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10113. спеться (секция "ru"): |антонимы=
  10114. спеться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10115. спеться (секция "ru"): |гиперонимы=
  10116. спеться (секция "ru"): |гипонимы=
  10117. спеться (секция "ru"): }} {{пример|Поют все двадцать шесть; громкие, давно {{выдел|спевшиеся}} голоса наполняют мастерскую.|Максим Горький|Двадцать шесть и одна|1899}}
  10118. спеться (секция "ru"): |синонимы=сговориться
  10119. спеться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10120. спеться (секция "ru"): |антонимы=
  10121. спеться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10122. спеться (секция "ru"): |гиперонимы=
  10123. спеться (секция "ru"): |гипонимы=
  10124. спеться (секция "ru"): }} {{пример|— Мы никогда не {{выдел|споёмся}} и обратить меня в свою веру вам не удастся, — говорил Иван Дмитрич с раздражением.|Чехов|Палата № 6|1892}} {{пример|[Йонас:] Социал-демократы {{выдел|спелись}} с фашистами — те их даже в правительстве оставили.|А. Н. Арбузов|Европейская хроника|1952}}
  10125. спеться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10126. спираль (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10127. спица (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10128. сподвижник (секция "ru"): |В. Г. Белинский|Руководство к познанию новой истории для средних учебных заведений|1844|источник=НКРЯ}}
  10129. спустить (секция "ru"): |синонимы=
  10130. спустить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10131. спустить (секция "ru"): |антонимы=
  10132. спустить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10133. спустить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10134. спустить (секция "ru"): |гипонимы=
  10135. спустить (секция "ru"): }} {{пример|Когда же прошло довольно времени, Иудеи согласились убить его. Но Савл узнал об этом умысле их. А они день и ночь стерегли у ворот, чтобы убить его. Ученики же ночью, взяв его, {{выдел|спустили}} по стене в корзине.|издание={{библия|Деяния|9:23|–25}}|уточнение издания=Синоидальный перевод|дата издания=1876 г.}} {{пример|Марию {{выдел|спустили}} с дыбы и вытащили во двор.|Е. П. Карнович|На высоте и на доле: Царевна Софья Алексеевна|1879|источник=НКРЯ}} {{пример|Он только что {{выдел|спустил}} с широкой сутулой спины изрядный ящик и, остановившись в нескольких шагах от парохода, ловко закурил на ветре папироску.|К. М. Станюкович|Ледяной шторм|1900|источник=НКРЯ}}
  10136. спустить (секция "ru"): |синонимы=
  10137. спустить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10138. спустить (секция "ru"): |антонимы=
  10139. спустить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10140. спустить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10141. спустить (секция "ru"): |гипонимы=
  10142. спустить (секция "ru"): }} {{пример|Бечёвку, которую она прикрепит под свое платье, {{выдел|спустят}} в окно.|И. И. Лажечников|Последний Новик|1833|источник=НКРЯ}} {{пример|― Прощайте, прощайте! ― повторила она, ещё ниже {{выдел|спустила}} вуаль и почти бегом пустилась вперёд.|И. С. Тургенев|Дворянское гнездо|1859|источник=НКРЯ}} {{пример|Актриса, игравшая главную роль, под влиянием протеста публики впала в истерику. {{выдел|Спустили}} занавес.||Вести||Петербургская газета|1910}} {{пример|Рабочему перевязали рану, осторожно {{выдел|спустили}} рукав платья.|Максим Горький|9-е января|1907|источник=НКРЯ}} {{пример|Ребенок, сучивший в люльке задранными кверху ножками, запищал, должно быть от комаров, и молодая мать, присев к нему, {{выдел|спустила}} ему в рот налитую молоком грудь, которую он принялся сосать, скосив глаза на нас.|Н. И. Березин|Пешком по карельским водопадам|1903|источник=НКРЯ}} {{пример|Он сел на край ямы, {{выдел|спустил}} ноги и стал спускаться.|Стругацкие|Белый конус Алаида (Поражение)||Знание — сила|уточнение издания=№ 12|1959|источник=Lib}}
  10143. спустить (секция "ru"): |синонимы=
  10144. спустить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10145. спустить (секция "ru"): |антонимы=
  10146. спустить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10147. спустить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10148. спустить (секция "ru"): |гипонимы=
  10149. спустить (секция "ru"): }} {{пример|Она развязала ленты шляпы, сбросила её, {{выдел|спустила}} с плеч мантилью, поправила волосы и села на маленький, старенький диванчик.|И. С. Тургенев|Накануне|1859|источник=НКРЯ}} {{пример|― Снимай! ― скомандовал Васька. ― Экой ты озорник! ― вздохнула девушка и {{выдел|спустила}} с себя рубашку.|Максим Горький|Васька Красный|1900|источник=НКРЯ}} {{пример|Пугачев зашёл с Семибратовым в амбарушку, обнажил кинжал, {{выдел|спустил}} штаны и стал добывать из-под гашника деньги.|В. Я. Шишков|Емельян Пугачев|уточнение титула=Книга первая. Ч. 1-2|1934–1939|источник=НКРЯ}} {{пример|В передней, уходя, я {{выдел|спустила}} чулок и посмотрела на ноги: они сильно распухли и горели как в огне.|М. М. Пришвин, В. Д. Пришвина|Мы с тобой. Дневник любви|1940|источник=НКРЯ}}
  10150. спустить (секция "ru"): |синонимы=
  10151. спустить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10152. спустить (секция "ru"): |антонимы=
  10153. спустить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10154. спустить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10155. спустить (секция "ru"): |гипонимы=
  10156. спустить (секция "ru"): }} {{пример|Наделав плотов и нагрузив их катапультами и круглыми камнями, годными для метания, монголы {{выдел|спустили}} плоты вниз по реке Синду и прибыли к городу Мультану.|Василий Ян|Чингиз-хан|1939|источник=НКРЯ}}
  10157. спустить (секция "ru"): |синонимы=
  10158. спустить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10159. спустить (секция "ru"): |антонимы=
  10160. спустить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10161. спустить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10162. спустить (секция "ru"): |гипонимы=
  10163. спустить (секция "ru"): }} {{пример|Всю ночь сидел активист при непогашенной лампе, слушая, не скачет ли по темной дороге верховой из района, чтобы {{выдел|спустить}} директиву на село.|А. П. Платонов|Котлован|1930|источник=НКРЯ}}
  10164. спустить (секция "ru"): |синонимы=
  10165. спустить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10166. спустить (секция "ru"): |антонимы=
  10167. спустить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10168. спустить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10169. спустить (секция "ru"): |гипонимы=
  10170. спустить (секция "ru"): }} {{пример|Со вскрытием рек царь {{выдел|спустил}} в Таврове на воду новопостроенные корабли〈…〉|Н. И. Костомаров|Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей|уточнение титула=Выпуск шестой: XVIII столетие|1862–1875|источник=НКРЯ}} {{пример|Чтобы {{выдел|спустить}} барку в воду, собирается больше сотни народа.|Д. Н. Мамин-Сибиряк|Бойцы|1883|источник=НКРЯ}}
  10171. спустить (секция "ru"): |синонимы=
  10172. спустить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10173. спустить (секция "ru"): |антонимы=
  10174. спустить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10175. спустить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10176. спустить (секция "ru"): |гипонимы=
  10177. спустить (секция "ru"): }} {{пример|Он {{выдел|спустил}} курок ― ружье дало осечку; он {{выдел|спустил}} ещё раз ― опять осечка; он {{выдел|спустил}} в третий раз ― и громадный огненный сноп вылетел из ствола и раздалось оглушительное «бу! бу!»|А. П. Чехов|Белолобый|1895|источник=НКРЯ}}
  10178. спустить (секция "ru"): |синонимы=
  10179. спустить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10180. спустить (секция "ru"): |антонимы=
  10181. спустить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10182. спустить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10183. спустить (секция "ru"): |гипонимы=
  10184. спустить (секция "ru"): }} {{пример|〈…〉ещё лошадей молодых {{выдел|спустят}} в лес весною, а сыскивают уж после Покрова по заморозь.|И. Т. Посошков|Книга о скудости и богатстве|1724|источник=НКРЯ}} {{пример|― Вас, стариков, стало быть, {{выдел|спустили}} по домам?|М. А. Шолохов|Тихий Дон|уточнение титула=Книга четвёртая|1928–1940|источник=НКРЯ}} {{пример|Только я {{выдел|спустил}} собаку, она сразу стала сильно нюхать бруснику, потом подняла голову и понюхала вокруг себя воздух.|М. М. Пришвин|Дневники|1928|источник=НКРЯ}}
  10185. спустить (секция "ru"): |синонимы=
  10186. спустить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10187. спустить (секция "ru"): |антонимы=
  10188. спустить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10189. спустить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10190. спустить (секция "ru"): |гипонимы=
  10191. спустить (секция "ru"): }} {{пример|Лучше всего сделать подземный каменный тоннель, провести его из выхода в ближайшую садовую канаву, которую придётся углубить, и этим путём {{выдел|спустить}} воду в пруд.|А. А. Фет|Весенние затруднения|1862|источник=НКРЯ}} {{пример|Пароход с шумом {{выдел|спустил}} пары.|Г. М. Марков|Строговы|1936–1948|источник=НКРЯ}}
  10192. спустить (секция "ru"): |синонимы=
  10193. спустить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10194. спустить (секция "ru"): |антонимы=
  10195. спустить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10196. спустить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10197. спустить (секция "ru"): |гипонимы=
  10198. спустить (секция "ru"): }} {{пример|Среди них бесплатная эвакуация неисправного автомобиля до техцентра дилера, устранение мелких проблем на месте (кончился бензин, разрядился аккумулятор или {{выдел|спусти́ло}} колесо).||Официальные дилеры|издание=Автопилот|2002.03.15|источник=НКРЯ}}
  10199. спустить (секция "ru"): |синонимы=
  10200. спустить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10201. спустить (секция "ru"): |антонимы=
  10202. спустить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10203. спустить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10204. спустить (секция "ru"): |гипонимы=
  10205. спустить (секция "ru"): }} {{пример|Так что как минимум дороги перекроют и спасателей оповестят. А Михаил Афанасьевич ― сразу на водохран к гидроузловским, он их там измордует своей интеллигентной непосредственностью. Может, и успеют что предпринять. Уровень {{выдел|спустят}}, чтобы давление в верхней части ослабить, или ещё чего.|Татьяна Соломатина|Отойти в сторону и посмотреть|2011|источник=НКРЯ}} {{пример|Действительно, подавляющее большинство сабель в своё время имело {{выдел|спущенные}} именно так клинки, как-никак прочность клинка в этом случае играла далеко не последнюю роль.}}
  10206. спустить (секция "ru"): |синонимы=
  10207. спустить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10208. спустить (секция "ru"): |антонимы=
  10209. спустить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10210. спустить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10211. спустить (секция "ru"): |гипонимы=
  10212. спустить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10213. спустить (секция "ru"): |синонимы=
  10214. спустить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10215. спустить (секция "ru"): |антонимы=
  10216. спустить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10217. спустить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10218. спустить (секция "ru"): |гипонимы=
  10219. спустить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10220. спустить (секция "ru"): |синонимы=
  10221. спустить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10222. спустить (секция "ru"): |антонимы=
  10223. спустить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10224. спустить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10225. спустить (секция "ru"): |гипонимы=
  10226. спустить (секция "ru"): }} {{пример|Ну что ж, думаю, пущай его потешится… Другому ― не {{выдел|спущу}}, а крестному как не {{выдел|спустить}}?..|П. И. Мельников-Печерский|В лесах|уточнение титула=Книга первая|1871–1874|источник=НКРЯ}} {{пример|― Я был, говорил об этом глупом деле. Кажется, кое-как можно будет его {{выдел|спустить}} с рук.|Н. С. Лесков|Засуха|1862|источник=НКРЯ}}
  10227. спустить (секция "ru"): |синонимы=
  10228. спустить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10229. спустить (секция "ru"): |антонимы=
  10230. спустить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10231. спустить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10232. спустить (секция "ru"): |гипонимы=
  10233. спустить (секция "ru"): }} {{пример|Ведь так-то и тысячи {{выдел|спустишь}} в один вечер!|В. В. Крестовский|Панургово стадо|1869|источник=НКРЯ}} {{пример|Евгений Михайлович не очень торговался, радуясь мысли, что он {{выдел|спу́стит}} купон.|Л. Н. Толстой|[[s:Фальшивый купон (Толстой)|Фальшивый купон]]|1904}} {{пример|Выкупные ссуды проедены или прожиты так, что почти, можно сказать, {{выдел|спущены}} в ватерклозет.|М. Е. Салтыков-Щедрин|За рубежом|1880–1881|источник=НКРЯ}}
  10234. спустить (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:эякулировать}}
  10235. спустить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10236. спустить (секция "ru"): |антонимы=
  10237. спустить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10238. спустить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10239. спустить (секция "ru"): |гипонимы=
  10240. спустить (секция "ru"): }} {{пример|Он три раза {{выдел|спустил}} в меня, у меня же ни одного оргазма.}}
  10241. спустить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10242. срать (секция "ru"): |синонимы=испражняться, извергать кал, облегчаться, опорожняться, справлять большую нужду, ходить по большой нужде, ходить по-большому, {{детск.|-}}: какать, делать ка-ка, {{прост.|-}}: гадить, сереть, серить, {{жарг.|-}}, {{сленг|-}}: хезать, верзать, верзохать, дристать, поносить
  10243. срать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10244. срать (секция "ru"): |антонимы=—
  10245. срать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10246. срать (секция "ru"): |гиперонимы=—
  10247. срать (секция "ru"): |гипонимы=—
  10248. срать (секция "ru"): }} {{пример|Ты не пей елды-колды, // Напевай колды-елды: // Пил бы, ел бы, {{выдел|срал}} бы, сцал бы, // Не работал не колды!|Частушка}} {{пример|Раньше есть собирались вместе, а {{выдел|срать}} врознь, теперь едят врознь, а {{выдел|срут}} вместе: коммуна!|Пришвин|титул без кавычек=1|Дневники|1921|источник=НКРЯ}}
  10249. срать (секция "ru"): |синонимы=выпускать газы, пускать газы, портить воздух, издавать неприличный звук, вонять, {{вульг.|-}}: бздеть, пердеть
  10250. срать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10251. срать (секция "ru"): |антонимы=?
  10252. срать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10253. срать (секция "ru"): |гиперонимы=—
  10254. срать (секция "ru"): |гипонимы=—
  10255. срать (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Встань, штаны надень, лежит тут, яйца раскатил, {{выдел|срёт}}, как гороху обожрался!}}
  10256. срать (секция "ru"): |синонимы=игнорировать, не обращать внимания, {{пренебр.|-}}: плевать, чхать
  10257. срать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10258. срать (секция "ru"): |антонимы=
  10259. срать (секция "ru"): |частичные антонимы=заботиться
  10260. срать (секция "ru"): |гиперонимы=?
  10261. срать (секция "ru"): |гипонимы=?
  10262. срать (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Мне {{выдел|срать}}, что он знал, а чего не знал.|Виктор Левашов|Заговор патриота|2000|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Ты, получается, не боишься? {{выдел|Срать}} на всех на нас хотел?|Андрей Грачёв|Ярый-3|уточнение титула={{"|Ордер на смерть}}|2000|источник=НКРЯ}}
  10263. срать (секция "ru"): |синонимы=вредить, подгаживать, {{помета|частичн.}}: гадить, пакостить
  10264. срать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10265. срать (секция "ru"): |антонимы=?
  10266. срать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10267. срать (секция "ru"): |гиперонимы=?
  10268. срать (секция "ru"): |гипонимы=?
  10269. срать (секция "ru"): }} {{пример|И свой, да в карман {{выдел|срёт}}.|Поговорка}}
  10270. срать (секция "ru"): |синонимы=портить, {{помета|частичн.}}: гадить, пакостить
  10271. срать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10272. срать (секция "ru"): |антонимы=?
  10273. срать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10274. срать (секция "ru"): |гиперонимы=?
  10275. срать (секция "ru"): |гипонимы=?
  10276. срать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10277. срать (секция "ru"): |синонимы=бояться, опасаться, {{разг.|-}}: дрейфить. {{вульг.|ru}} [[ссать]]
  10278. срать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10279. срать (секция "ru"): |антонимы=?
  10280. срать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10281. срать (секция "ru"): |гиперонимы=?
  10282. срать (секция "ru"): |гипонимы=?
  10283. срать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10284. срать (секция "ru"): |синонимы=врать, лгать
  10285. срать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10286. срать (секция "ru"): |антонимы=?
  10287. срать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10288. срать (секция "ru"): |гиперонимы=?
  10289. срать (секция "ru"): |гипонимы=?
  10290. срать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10291. срать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10292. стан (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10293. старик (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:старик}}
  10294. старик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10295. старик (секция "ru"): |антонимы=ребёнок, юноша, молодой человек
  10296. старик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10297. старик (секция "ru"): |гиперонимы=мужчина, человек
  10298. старик (секция "ru"): |гипонимы=
  10299. старик (секция "ru"): |метонимы=пенсионер
  10300. старик (секция "ru"): }} {{пример|Мудрый {{выдел|старик}} и глупый царь ¶ Во времена давно прошедшие был в одном городе молодой царь. Невзлюбил он {{выдел|стариков}} и повелел всех их убить. {{L}}|А. П. Платонов|титул без кавычек=1|Башкирские народные сказки в пересказе Андрея Платонова|дата=1942–1947 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{L}} Он как-то сразу сдал, посерел. Ещё не {{выдел|старик}}, но уже пожилой, с обмякшими щёчками дяденька. {{L}}|Юрий Трифонов|Обмен|1969|источник=НКРЯ}} {{пример|{{L}} Выглядит [Фукс] {{выдел|стариком}}, хотя не стар, лет сорока пяти: лысина, пенсне, сивая борода. {{L}}|Ю. В. Трифонов|Нетерпение|1973|источник=НКРЯ}}
  10301. старик (секция "ru"): |синонимы=
  10302. старик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10303. старик (секция "ru"): |антонимы=молодёжь
  10304. старик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10305. старик (секция "ru"): |гиперонимы=люди
  10306. старик (секция "ru"): |гипонимы=
  10307. старик (секция "ru"): |метонимы=
  10308. старик (секция "ru"): }} {{пример|{{L}} Мне рассказали такой случай. Ярмарка взялась обеспечить прибавку к пенсии {{выдел|старикам}} и инвалидам микрорайона. Через несколько месяцев учредителей вызывают в префектуру и показывают им письмо{{-}}жалобу, что ярмарка мешает спокойно жить, развели шум и грязь, антисанитарию и махинации, надо её закрыть, зарыть, уничтожить. Подписи под жалобой вполне соответствовали списку лиц, получающих вспоможение от дирекции. {{L}}|Леонид Блехер, Ирина Прусс|Ярмарка {{"|Отрада}}||Знание{{-}}сила|1997|источник=НКРЯ}}
  10309. старик (секция "ru"): |синонимы={{помета|обычно {{мн}}}}, {{разг.|-}}, {{шутл.|-}}: [[предок|предки]]; {{сленг|-}}: [[шнурок|шнурки]]
  10310. старик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10311. старик (секция "ru"): |антонимы=
  10312. старик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10313. старик (секция "ru"): |гиперонимы=[[родитель|родители]], [[родственник]]и
  10314. старик (секция "ru"): |гипонимы=мать, отец
  10315. старик (секция "ru"): |метонимы=
  10316. старик (секция "ru"): }} {{пример|Надо навестить своих {{выдел|стариков}}.}} {{пример|Постарели мои {{выдел|старики}}.}} {{пример|Он сидит на шее у своих {{выдел|стариков}}.}}
  10317. старик (секция "ru"): |синонимы=
  10318. старик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10319. старик (секция "ru"): |антонимы=
  10320. старик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10321. старик (секция "ru"): |гиперонимы=обращение
  10322. старик (секция "ru"): |гипонимы=
  10323. старик (секция "ru"): |метонимы=
  10324. старик (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Эй, {{выдел|старики}}, гоните монету!}}
  10325. старик (секция "ru"): |синонимы={{субст.|-}}: бывалый; ветеран
  10326. старик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10327. старик (секция "ru"): |антонимы=новичок, новенький; желторотик
  10328. старик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10329. старик (секция "ru"): |гиперонимы=человек
  10330. старик (секция "ru"): |гипонимы=
  10331. старик (секция "ru"): |метонимы=
  10332. старик (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Этот студент не впервые в стройотряде, уже {{выдел|старик}}.}} {{пример|В археологическую экспедицию поехали новенькие и {{выдел|старики}}.}} {{пример|Эти парни уже {{выдел|старики}} на стройке.}}
  10333. старик (секция "ru"): |синонимы={{фам.|-}} или {{шутл.|-}}: старичок, старина; дружище
  10334. старик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10335. старик (секция "ru"): |антонимы=-
  10336. старик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10337. старик (секция "ru"): |гиперонимы=обращение
  10338. старик (секция "ru"): |гипонимы=
  10339. старик (секция "ru"): |метонимы=
  10340. старик (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Привет, {{выдел|старик}}!}} {{пример|{{--}}Эй, {{выдел|старик}}, дай прикурить!}} {{пример|{{--}}Ну ты, {{выдел|старик}}, даёшь!}}
  10341. старик (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10342. старший кок (секция "ru"): |синонимы=
  10343. старший кок (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10344. старший кок (секция "ru"): |антонимы=
  10345. старший кок (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10346. старший кок (секция "ru"): |гиперонимы=шеф-повар
  10347. старший кок (секция "ru"): |гипонимы=
  10348. старший кок (секция "ru"): |согипонимы=
  10349. старший кок (секция "ru"): |холонимы=
  10350. старший кок (секция "ru"): |меронимы=
  10351. старший кок (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10352. старший кок (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10353. стать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10354. стекло (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10355. стеречь (секция "ru"): |История государства Российского|||уточнение титула=Том 9|1816-1820|источник=НКРЯ}}
  10356. стесняться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10357. стискивать (секция "ru"): |синонимы=сдавливать
  10358. стискивать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10359. стискивать (секция "ru"): |антонимы=отпускать
  10360. стискивать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10361. стискивать (секция "ru"): |гиперонимы=давить, сжимать
  10362. стискивать (секция "ru"): |гипонимы=
  10363. стискивать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10364. стискивать (секция "ru"): |синонимы=
  10365. стискивать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10366. стискивать (секция "ru"): |антонимы=
  10367. стискивать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10368. стискивать (секция "ru"): |гиперонимы=помещать, заключать
  10369. стискивать (секция "ru"): |гипонимы=
  10370. стискивать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10371. стискивать (секция "ru"): |синонимы=держать, удерживать
  10372. стискивать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10373. стискивать (секция "ru"): |антонимы=
  10374. стискивать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10375. стискивать (секция "ru"): |гиперонимы=сжимать, зажимать
  10376. стискивать (секция "ru"): |гипонимы=
  10377. стискивать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10378. стискивать (секция "ru"): |синонимы=
  10379. стискивать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10380. стискивать (секция "ru"): |антонимы=
  10381. стискивать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10382. стискивать (секция "ru"): |гиперонимы=сжимать, сдавливать
  10383. стискивать (секция "ru"): |гипонимы=
  10384. стискивать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10385. стискивать (секция "ru"): |синонимы=
  10386. стискивать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10387. стискивать (секция "ru"): |антонимы=
  10388. стискивать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10389. стискивать (секция "ru"): |гиперонимы=вызывать
  10390. стискивать (секция "ru"): |гипонимы=
  10391. стискивать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10392. стискивать (секция "ru"): |синонимы=
  10393. стискивать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10394. стискивать (секция "ru"): |антонимы=
  10395. стискивать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10396. стискивать (секция "ru"): |гиперонимы=соединять, смыкать
  10397. стискивать (секция "ru"): |гипонимы=
  10398. стискивать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10399. стискивать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10400. стих (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10401. столица (секция "ru"): |синонимы=
  10402. столица (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10403. столица (секция "ru"): |антонимы=
  10404. столица (секция "ru"): |частичные антонимы=периферия, захолустье
  10405. столица (секция "ru"): |гиперонимы=город
  10406. столица (секция "ru"): |гипонимы=
  10407. столица (секция "ru"): }} {{пример|[Фамусов:] А, батюшка, признайтесь, что едва // Где сыщется {{выдел|столица}}, как Москва.|Грибоедов|Горе от ума|1825}} {{пример|Тиха и невзрачна {{выдел|столица}} дальнего, серого земледельческого уезда.|Короленко|В голодный год|1907}} {{пример|Перед ним лежал не обычный город, а {{выдел|столица}} степного края.|С. П. Бабаевский|Кавалер Золотой Звезды|дата=1947—1948 гг.}}
  10408. столица (секция "ru"): |синонимы=
  10409. столица (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10410. столица (секция "ru"): |антонимы=
  10411. столица (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10412. столица (секция "ru"): |гиперонимы=
  10413. столица (секция "ru"): |гипонимы=
  10414. столица (секция "ru"): }} {{пример|Петербург часто называют культурной {{выдел|столицей}} России.}}
  10415. столица (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10416. стомах (секция "ru"): |титул=[http://tehinfor.ru/s_19/kslov_97s.html 97. Стомаха ради.]// |издание =Крылатые слова| автор=Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина}} {{пример|  ...не курю табаку, но «червонное [красное] вино» (как говорил дьякон Ахилка) пью умеренно {{выдел|«стомаха ради и многих недуг своих»}} (Н. С. Лесков, Письмо Л. Н. Толстому 12 июля 1891 г.).
  10417. стомах (секция "ru"): |титул=[http://tehinfor.ru/s_19/kslov_97s.html 97. Стомаха ради.]// |издание =Крылатые слова| автор=Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина}} {{пример|Пропустим по рюмочке, ангел мой, {{выдел|стомаха ради и частых недугов}} (Д. Н. Мамин-Сибиряк, Три конца, 1, 3)
  10418. стомах (секция "ru"): |титул=[http://tehinfor.ru/s_19/kslov_97s.html 97. Стомаха ради.]// |издание =Крылатые слова| автор=Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина}}
  10419. стомаха ради (секция "ru"): |титул=[http://tehinfor.ru/s_19/kslov_97s.html 97. Стомаха ради.]// |издание =Крылатые слова| автор=Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина}} {{пример|  ...не курю табаку, но «червонное [красное] вино» (как говорил дьякон Ахилка) пью умеренно {{выдел|«стомаха ради и многих недуг своих»}} (Н. С. Лесков, Письмо Л. Н. Толстому 12 июля 1891 г.).
  10420. стомаха ради (секция "ru"): |титул=[http://tehinfor.ru/s_19/kslov_97s.html 97. Стомаха ради.]// |издание =Крылатые слова| автор=Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина}} {{пример|Пропустим по рюмочке, ангел мой, {{выдел|стомаха ради и частых недугов}} (Д. Н. Мамин-Сибиряк, Три конца, 1, 3)
  10421. стомаха ради (секция "ru"): |титул=[http://tehinfor.ru/s_19/kslov_97s.html 97. Стомаха ради.]// |издание =Крылатые слова| автор=Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина}}
  10422. стоячий (секция "ru"): |синонимы=вертикальный
  10423. стоячий (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10424. стоячий (секция "ru"): |антонимы=
  10425. стоячий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10426. стоячий (секция "ru"): |гиперонимы=прямостоячий
  10427. стоячий (секция "ru"): |гипонимы=
  10428. стоячий (секция "ru"): }} {{пример|Годунову кубок драгоценный с изумрудами, часы {{выдел|стоячие}}.|Н. М. Карамзин|История государства Российского|ч=Том 10|дата=1821–1823 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Другое обстоятельство, выводившее Дириха из себя, {{l}} были многочисленные большие {{выдел|стоячие}} или развешанные повсюду зеркала́.|Е. А. Салиас|Фрейлина императрицы|1887|источник=НКРЯ}} {{пример|Был у нас пёс, из простых дворняжек: масть бурая, уши {{выдел|стоячие}}, хвост крючком.|А. С. Новиков-Прибой|Цусима|дата=1932–1935 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|В основе рассуждений, приведших Казанцева к этой идее, лежала здравая мысль: {{выдел|стоячий}} лес в эпицентре катастрофы можно было объяснить только в предположении, что взрыв произошёл не на земле, а в воздухе!|С. Голенецкий, В. Степанок|Тунгусская комета 1908 года{{-}}факт, а не гипотеза!||Техника{{-}}молодёжи|1977|источник=НКРЯ}}
  10429. стоячий (секция "ru"): |синонимы=неподвижный
  10430. стоячий (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10431. стоячий (секция "ru"): |антонимы=
  10432. стоячий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10433. стоячий (секция "ru"): |гиперонимы=
  10434. стоячий (секция "ru"): |гипонимы=
  10435. стоячий (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Стоячий}} туман, окружавший её, заколыхался, и Маша только тогда заметила его.|Ю. В. Жадовская|Отсталая|1861|источник=НКРЯ}} {{пример|Поле золотое, небо синее, облака {{выдел|стоячие}}.|О. А. Бессарабова|бк=1|Дневник|1922|источник=НКРЯ}} {{пример|Лишь бы выйти на поле или хотя бы на поляну, там ветер разносит смрадный {{выдел|стоячий}} дым, там есть чем дышать.|Андрей Троицкий|Удар из прошлого|2000|источник=НКРЯ}}
  10436. стоячий (секция "ru"): |синонимы=застойный, застоялый, непроточный
  10437. стоячий (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10438. стоячий (секция "ru"): |антонимы=
  10439. стоячий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10440. стоячий (секция "ru"): |гиперонимы=
  10441. стоячий (секция "ru"): |гипонимы=
  10442. стоячий (секция "ru"): }} {{пример|Этот {{выдел|стоячий}} пруд так и стоит в этой лунной ночи́.|А. А. Фет|бк=1|Письмо Л. Н. Толстому|1860|источник=НКРЯ}} {{пример|Местами выплода малярийных комаров, относящихся к роду анофелес, служат неглубокие {{выдел|стоячие}} или слабопроточные водоёмы: болота, пруды, лужи.||О гнусе вообще и в частности||Химия и жизнь|1969|источник=НКРЯ}}
  10443. стоячий (секция "ru"): |синонимы=
  10444. стоячий (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10445. стоячий (секция "ru"): |антонимы=
  10446. стоячий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10447. стоячий (секция "ru"): |гиперонимы=
  10448. стоячий (секция "ru"): |гипонимы=
  10449. стоячий (секция "ru"): }} {{пример|Партер находился под открытым небом и был {{выдел|стоячий}}.|А. К. Дживелегов|Предшественники Шекспира|1943|источник=НКРЯ}} {{пример|Я {{l}} прошу {{l}} переменить сидячий билет на 8-е заседание на {{выдел|стоячие}} на 4-е и 5-е. {{L}} С такими хлопотами достала {{выдел|стоячий}} билет, продежурила полдня в канцелярии и для чего?|Е. Я. Кизеветтер|бк=1|Революция 1905–1907 гг. глазами кадетов|уточнение титула=(Из дневников)|дата=1905–1907 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|На {{выдел|стоячие}} места пришли какие-то пьяные и стали сразу грозить, что потребуют деньги обратно.|Н. А. Тэффи|Проворство рук|1910|источник=НКРЯ}}
  10450. стоячий (секция "ru"): |синонимы=возбуждённый
  10451. стоячий (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10452. стоячий (секция "ru"): |антонимы=нестоячий
  10453. стоячий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10454. стоячий (секция "ru"): |гиперонимы=эрегированный
  10455. стоячий (секция "ru"): |гипонимы=твёрдый
  10456. стоячий (секция "ru"): }} {{пример|На столе стоит цветочек // Розовенький-аленький! // Лучше маленький {{выдел|стоячий}}, // Чем большой, да вяленький!|Частушка}}
  10457. стоячий (секция "ru"): |синонимы=застоявшийся, застойный, застоялый, несвежий
  10458. стоячий (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10459. стоячий (секция "ru"): |антонимы=
  10460. стоячий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10461. стоячий (секция "ru"): |гиперонимы=
  10462. стоячий (секция "ru"): |гипонимы=
  10463. стоячий (секция "ru"): }} {{пример|Потом {{выдел|стоячая}} духота каморки, керосиновая лампа и над нею, на чёрном потолке, яркое световое пятнышко, как от солнца сквозь увеличенное стекло.|М. Агеев|Роман с кокаином|1934|источник=НКРЯ}} {{пример|Душный {{выдел|стоячий}} воздух был пропитан крепкой смесью запахов, разило по́том, бродилом, гниющими злаками.|АБС|Улитка на склоне|дата=1966–1968 гг.|источник=НКРЯ}}
  10464. стоячий (секция "ru"): |синонимы=остановившийся, застывший, безэмоциональный
  10465. стоячий (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10466. стоячий (секция "ru"): |антонимы=
  10467. стоячий (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10468. стоячий (секция "ru"): |гиперонимы=неподвижный
  10469. стоячий (секция "ru"): |гипонимы=
  10470. стоячий (секция "ru"): }} {{пример|Генерал Кирила Павлыч, полёживая в тени на ковровой скамейке, мечтательно устремил в берёзовую чащу {{выдел|стоячие}} глаза свои.|Б. А. Садовской|Лебединые клики|1911|источник=НКРЯ}} {{пример|Сын {{l}} лепил бумажного змея, и его {{выдел|стоячие}}, близко друг к другу посаженные глаза ничего не выражали, кроме внимания к своему делу.|И. А. Бунин|Клаша|1914|источник=НКРЯ}} {{пример|На нём широкая и нескладно длинная, не по росту кожаная роба, кожаные автомобильные штаны. Взгляд странный: какой-то сонный, {{выдел|стоячий}}. Что он там видит из-под нависших век? {{L}} «Пройти Карфагеном нельзя… Можно разрушить, как был разрушен Карфаген…» {{выдел|Стоячий}} взор из-под тяжёлых век замер на мне.|Ю. В. Трифонов|Старик|1978|источник=НКРЯ}}
  10471. стоячий (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10472. стрейт (секция "ru"): |синонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|ошибочно}}|стрит}}
  10473. стрейт (секция "ru"): |частичные синонимы=секанс
  10474. стрейт (секция "ru"): |антонимы=
  10475. стрейт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10476. стрейт (секция "ru"): |гиперонимы=комбинация
  10477. стрейт (секция "ru"): |гипонимы=
  10478. стрейт (секция "ru"): |согипонимы=пара, две пары, сет, флеш, фулл-хаус, каре, стрейт-флеш, флеш-рояль
  10479. стрейт (секция "ru"): |холонимы=
  10480. стрейт (секция "ru"): |меронимы=
  10481. стрейт (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10482. стрейт (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=1}}
  10483. стройный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10484. ступень (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10485. стушеваться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10486. стянуться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10487. субботник (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10488. суруд (секция "tg"): ||Ис 5.1}}
  10489. сурудан (секция "tg"): ||Ис 5.1}}
  10490. сучок (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10491. схлопотать (секция "ru"): |синонимы=заработать
  10492. схлопотать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10493. схлопотать (секция "ru"): |антонимы=
  10494. схлопотать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10495. схлопотать (секция "ru"): |гиперонимы=
  10496. схлопотать (секция "ru"): |гипонимы=
  10497. схлопотать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10498. сцена (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10499. сцепление (секция "ru"): |синонимы=
  10500. сцепление (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10501. сцепление (секция "ru"): |антонимы=
  10502. сцепление (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10503. сцепление (секция "ru"): |гиперонимы=действие
  10504. сцепление (секция "ru"): |гипонимы=
  10505. сцепление (секция "ru"): |холонимы=
  10506. сцепление (секция "ru"): |меронимы=
  10507. сцепление (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10508. сцепление (секция "ru"): |синонимы=сцепленье
  10509. сцепление (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10510. сцепление (секция "ru"): |антонимы=
  10511. сцепление (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10512. сцепление (секция "ru"): |гиперонимы=состояние
  10513. сцепление (секция "ru"): |гипонимы=
  10514. сцепление (секция "ru"): |холонимы=
  10515. сцепление (секция "ru"): |меронимы=
  10516. сцепление (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10517. сцепление (секция "ru"): |синонимы=сцепленье
  10518. сцепление (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10519. сцепление (секция "ru"): |антонимы=
  10520. сцепление (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10521. сцепление (секция "ru"): |гиперонимы=место
  10522. сцепление (секция "ru"): |гипонимы=
  10523. сцепление (секция "ru"): |холонимы=
  10524. сцепление (секция "ru"): |меронимы=
  10525. сцепление (секция "ru"): }} {{пример|<!-- {{выдел|Сцепление}} колец.-->}}
  10526. сцепление (секция "ru"): |синонимы=сцепленье
  10527. сцепление (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10528. сцепление (секция "ru"): |антонимы=
  10529. сцепление (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10530. сцепление (секция "ru"): |гиперонимы=[[отношение|отношения]]; взаимосвязь; совокупность, скопление
  10531. сцепление (секция "ru"): |гипонимы=
  10532. сцепление (секция "ru"): |холонимы=
  10533. сцепление (секция "ru"): |меронимы=
  10534. сцепление (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10535. сцепление (секция "ru"): |синонимы={{спец.|-}}: [[сцеп]]
  10536. сцепление (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10537. сцепление (секция "ru"): |антонимы=
  10538. сцепление (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10539. сцепление (секция "ru"): |гиперонимы=приспособление, механизм
  10540. сцепление (секция "ru"): |гипонимы=
  10541. сцепление (секция "ru"): |холонимы=
  10542. сцепление (секция "ru"): |меронимы=
  10543. сцепление (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10544. сцепление (секция "ru"): |синонимы={{автомоб.|-}}: [[сцепная муфта]]
  10545. сцепление (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10546. сцепление (секция "ru"): |антонимы=
  10547. сцепление (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10548. сцепление (секция "ru"): |гиперонимы=механизм
  10549. сцепление (секция "ru"): |гипонимы=
  10550. сцепление (секция "ru"): |холонимы=
  10551. сцепление (секция "ru"): |меронимы=
  10552. сцепление (секция "ru"): }} {{пример|Пока дежурный вахтёр искал моего инструктора, я слонялся по гаражу, заглядывал в яму, где два слесаря меняли {{выдел|сцепление}} видавшему виды газику, и читал газету, оставленную кем-то из инструкторов на скамейке.|Левин Борис|Блуждающие огни|1995|источник=НКРЯ}} {{пример|Заскрежетало {{выдел|сцепление}}, дико взревел двигатель, сквозь кусты мелькнули красные и синие сигнальные огни, и патрульная машина, сорвавшись с места, бешено набирая скорость, понеслась к городу и исчезла за стеной.|Стругацкие|Пикник на обочине|1971|источник=НКРЯ}}
  10553. сцепление (секция "ru"): |синонимы=сцепленье
  10554. сцепление (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10555. сцепление (секция "ru"): |антонимы=
  10556. сцепление (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10557. сцепление (секция "ru"): |гиперонимы=способ
  10558. сцепление (секция "ru"): |гипонимы=
  10559. сцепление (секция "ru"): |холонимы=
  10560. сцепление (секция "ru"): |меронимы=
  10561. сцепление (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10562. сцепление (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10563. счёт (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10564. счётчик (секция "ru"): |синонимы=
  10565. счётчик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10566. счётчик (секция "ru"): |антонимы=
  10567. счётчик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10568. счётчик (секция "ru"): |гиперонимы=устройство, прибор
  10569. счётчик (секция "ru"): |гипонимы=
  10570. счётчик (секция "ru"): }} {{пример|На истекшей неделе в трёх квартирах в разных местах города, неизвестными лицами, выдававшими себя за контролёров общества электрического освещения, совершены были кражи {{выдел|счётчиков}}, показывающих расход электрической энергии и стоющих по 20 руб. каждый.||бк=1|Разные известия||Новости дня| 1903|источник=НКРЯ}} {{пример|В пройму двери вливалось яркое солнце, трепет и блеск переулочного ручейка, ― и поблескивали очки у русского старичка, сидевшего в углу, под газовым {{выдел|счётчиком}}.|Набоков|Порт|1924|источник=НКРЯ}} {{пример|Он вежливо объяснил, что он такси, у него счётчик.|Нина Садур|Девочка ночью|1981|источник=НКРЯ}}
  10571. счётчик (секция "ru"): |синонимы=
  10572. счётчик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10573. счётчик (секция "ru"): |антонимы=
  10574. счётчик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10575. счётчик (секция "ru"): |гиперонимы=прибор
  10576. счётчик (секция "ru"): |гипонимы=велосчётчик
  10577. счётчик (секция "ru"): }} {{пример|Скручивать {{выдел|счётчик}}.}} {{пример|120 километров по {{выдел|счётчику}}.}}
  10578. счётчик (секция "ru"): |синонимы=
  10579. счётчик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10580. счётчик (секция "ru"): |антонимы=
  10581. счётчик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10582. счётчик (секция "ru"): |гиперонимы=детектор, прибор, устройство
  10583. счётчик (секция "ru"): |гипонимы=
  10584. счётчик (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Счётчик}} Гейгера.}} {{пример|Гамма-{{выдел|счётчик}}.}} {{пример|{{выдел|Счётчик}} тепловых нейтронов.}}
  10585. счётчик (секция "ru"): |синонимы=
  10586. счётчик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10587. счётчик (секция "ru"): |антонимы=
  10588. счётчик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10589. счётчик (секция "ru"): |гиперонимы=
  10590. счётчик (секция "ru"): |гипонимы=
  10591. счётчик (секция "ru"): }} {{пример|И оказалось: год назад Олег взял деньги в долг ― большую сумму ― и не смог отдать вовремя. Его поставили на {{выдел|счётчик}}. Ирина догадалась, что деньги он взял у бандитов.|Токарева Виктория|Своя правда|издание=Новый Мир»|2002}}
  10592. счётчик (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10593. счётчик (секция "ru"): |синонимы=
  10594. счётчик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10595. счётчик (секция "ru"): |антонимы=
  10596. счётчик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10597. счётчик (секция "ru"): |гиперонимы=
  10598. счётчик (секция "ru"): |гипонимы=
  10599. счётчик (секция "ru"): |синонимы=
  10600. счётчик (секция "ru"): |частичные синонимы=[[бухгалтер]], [[счетовод]]
  10601. счётчик (секция "ru"): |антонимы=
  10602. счётчик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10603. счётчик (секция "ru"): |гиперонимы=
  10604. счётчик (секция "ru"): |гипонимы=
  10605. счётчик (секция "ru"): }} {{пример|Так точно: без воображения и Невтон, великий Невтон, был бы просто {{выдел|счётчиком}}, не проник бы таинства природы, не открыл бы законов тяготения, не рассёк бы луча солнечного на первообразные цветы|И. М. Муравьев-Апостол|Письма из Москвы в Нижний Новгород|1813—1815|источник=НКРЯ}} {{пример|Всё это они проделывают с такой равнодушной методичностью, как {{выдел|счётчики}} в банках считают деньги.|С. Т. Григорьев|Казарма|1925|источник=НКРЯ}}
  10606. счётчик (секция "ru"): |синонимы=
  10607. счётчик (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10608. счётчик (секция "ru"): |антонимы=
  10609. счётчик (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10610. счётчик (секция "ru"): |гиперонимы=человек
  10611. счётчик (секция "ru"): |гипонимы=
  10612. счётчик (секция "ru"): }} {{пример|И всенощную и утреню и обедню пели певчие; хотя оба Микрюкова состоят {{выдел|счётчиками}} по всеобщей переписи, приуроченной к 4/17 декабря, но нашли возможным уделить время для пения.|Священник Михаил Елабужский|Дневник|1926|источник=НКРЯ}}
  10613. счётчик (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10614. сыр (секция "tt"): {{списки семантических связей}}
  10615. сыр (секция "cv"): {{списки семантических связей|2}}
  10616. сырой (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10617. січеник (секция "uk"): |синонимы=
  10618. січеник (секция "uk"): |частичные синонимы=
  10619. січеник (секция "uk"): |антонимы=
  10620. січеник (секция "uk"): |частичные антонимы=
  10621. січеник (секция "uk"): |гиперонимы=
  10622. січеник (секция "uk"): |гипонимы=
  10623. січеник (секция "uk"): |согипонимы=
  10624. січеник (секция "uk"): |холонимы=
  10625. січеник (секция "uk"): |меронимы=
  10626. січеник (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  10627. січеник (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  10628. табель (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10629. таблетка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10630. табу (секция "ru"): |синонимы=
  10631. табу (секция "ru"): |частичные синонимы=запрет, недозволенность
  10632. табу (секция "ru"): |антонимы=дозволенность
  10633. табу (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10634. табу (секция "ru"): |гиперонимы=запрет
  10635. табу (секция "ru"): |гипонимы=
  10636. табу (секция "ru"): }} {{пример|Первобытному человеку мир представляется наполненным всевозможными невидимыми сущностями, духами, которые выступают как причины явлений; чтобы задобрить или изгнать духов, существуют заклинания, ритуальные танцы, жертвоприношения, строго соблюдаемые запреты ({{выдел|табу}}) {{итп}} 〈…〉 Известны случаи, когда люди, случайно нарушившие {{выдел|табу}}, умирали, когда узнавали об этом. 〈…〉 Основное свойство тоталитарного человека{{-}}это наличие для него определённых запретов, {{выдел|табу}}, нарушить которые он не в состоянии.|В. Ф. Турчин|Феномен науки|уточнение титула=Кибернетический подход к эволюции|1970|источник=НКРЯ}} {{пример|Как считается, нарушение {{выдел|табу}} навлекает бе́ды на весь род независимо от того, кто совершил его.|О. Г. Дробницкий|Моральное сознание и его структура||Вопросы философии|уточнение издания=№ 2|1972|источник=НКРЯ}}
  10637. табу (секция "ru"): |синонимы=
  10638. табу (секция "ru"): |частичные синонимы=вето
  10639. табу (секция "ru"): |антонимы=разрешение
  10640. табу (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10641. табу (секция "ru"): |гиперонимы=
  10642. табу (секция "ru"): |гипонимы=
  10643. табу (секция "ru"): }} {{пример|Одно время развитие трансплантологии застопорилось из-за религиозных {{выдел|табу}}.|Анна Маева|Дар на всю жизнь||Здоровье|1999|источник=НКРЯ}}
  10644. табу (секция "ru"): |синонимы=
  10645. табу (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10646. табу (секция "ru"): |антонимы=
  10647. табу (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10648. табу (секция "ru"): |гиперонимы=
  10649. табу (секция "ru"): |гипонимы=
  10650. табу (секция "ru"): }} {{пример|Для нормального функционирования нашего социалистического общества нужна критика, и притом критика решительная, критика, не останавливающаяся перед бесчисленными «{{выдел|табу}}», критика, охватывающая все стороны нашей действительности и все уровни нашего государственного руководства.|Рой Медведев|Пути разрядки|уточнение титула=О некоторых выступлениях А. Солженицына и А. Сахарова|1976|источник=НКРЯ}}
  10651. табу (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10652. таить (секция "ru"): |синонимы=держать в тайне, скрывать
  10653. таить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10654. таить (секция "ru"): |антонимы=выдавать, обнародовать, открывать, проявлять, раскрывать
  10655. таить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10656. таить (секция "ru"): |гиперонимы=прятать
  10657. таить (секция "ru"): |гипонимы=
  10658. таить (секция "ru"): }} {{пример|От старой графини {{выдел|таили}} смерть её ровесниц.|Пушкин|Пиковая дама|1834}} {{пример|Степан на суде ничего не {{выдел|таил}}.|Лев Толстой|Фальшивый купон|1911}}
  10659. таить (секция "ru"): |синонимы=
  10660. таить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10661. таить (секция "ru"): |антонимы=
  10662. таить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10663. таить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10664. таить (секция "ru"): |гипонимы=
  10665. таить (секция "ru"): }} {{пример|Молчи, скрывайся и {{выдел|таи}} // И чувства, и мечты свои.|Тютчев|Silentium!|16 марта 1833}} {{пример|Многие {{выдел|таили}} обиды на этого человека.|А. Н. Толстой|Восемнадцатый год|дата=1927—1928 гг.}}
  10666. таить (секция "ru"): |синонимы=
  10667. таить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10668. таить (секция "ru"): |антонимы=
  10669. таить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10670. таить (секция "ru"): |гиперонимы=содержать
  10671. таить (секция "ru"): |гипонимы=
  10672. таить (секция "ru"): }} {{пример|Брать землянки в лоб было немыслимо: слишком много опасностей {{выдел|таила}} изрытая земля.|Леонов|Барсуки|дата=1923—1924 гг.}} {{пример|Какие неожиданности {{выдел|таит}} в себе жизнь!|Паустовский|Повесть о лесах|1948}}
  10673. таить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10674. тал (секция "ba"): {{списки семантических связей}}
  10675. талант (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10676. тамак (секция "tt"): {{списки семантических связей}}
  10677. танцевать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10678. тара (секция "ru"): |синонимы=
  10679. тара (секция "ru"): |антонимы=
  10680. тара (секция "ru"): |гиперонимы=
  10681. тара (секция "ru"): |гипонимы=гофротара, бочкотара
  10682. тара (секция "ru"): }} {{пример|В качестве {{выдел|тары}} ― в зависимости от вида продуктов ― употребляются ящики, корзины, мешки, а для мёда ― фляги или бочонки.|В. Ляндрес|Перевозка багажа по железной дороге||Человек и закон|1978|источник=НКРЯ}}
  10683. тара (секция "ru"): |синонимы=
  10684. тара (секция "ru"): |антонимы=
  10685. тара (секция "ru"): |гиперонимы=масса, вес
  10686. тара (секция "ru"): |гипонимы=-
  10687. тара (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10688. тара (секция "ru"): |синонимы=
  10689. тара (секция "ru"): |антонимы=
  10690. тара (секция "ru"): |гиперонимы=масса, вес
  10691. тара (секция "ru"): |гипонимы=
  10692. тара (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10693. тара (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10694. тағы (секция "ba"): |синонимы=[[ҡабат]], [[тағы ла]], [[йәнә]]
  10695. тағы (секция "ba"): |частичные синонимы=
  10696. тағы (секция "ba"): |антонимы=
  10697. тағы (секция "ba"): |частичные антонимы=
  10698. тағы (секция "ba"): |гиперонимы=
  10699. тағы (секция "ba"): |гипонимы=
  10700. тағы (секция "ba"): }} {{пример|{{выдел|Тағы}} бер ҡат тикшереү.|перевод=Проверить {{выдел|ещё}} раз.}}
  10701. тағы (секция "ba"): |синонимы=
  10702. тағы (секция "ba"): |частичные синонимы=
  10703. тағы (секция "ba"): |антонимы=
  10704. тағы (секция "ba"): |частичные антонимы=
  10705. тағы (секция "ba"): |гиперонимы=
  10706. тағы (секция "ba"): |гипонимы=
  10707. тағы (секция "ba"): |синонимы=
  10708. тағы (секция "ba"): |частичные синонимы=
  10709. тағы (секция "ba"): |антонимы=
  10710. тағы (секция "ba"): |частичные антонимы=
  10711. тағы (секция "ba"): |гиперонимы=
  10712. тағы (секция "ba"): |гипонимы=
  10713. тағы (секция "ba"): }} {{пример||перевод=}}
  10714. тағы (секция "ba"): |синонимы=
  10715. тағы (секция "ba"): |частичные синонимы=
  10716. тағы (секция "ba"): |антонимы=
  10717. тағы (секция "ba"): |частичные антонимы=
  10718. тағы (секция "ba"): |гиперонимы=
  10719. тағы (секция "ba"): |гипонимы=
  10720. тағы (секция "ba"): }} {{пример||перевод=}}
  10721. тағы (секция "ba"): {{списки семантических связей}}
  10722. театр (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10723. тезис (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10724. тека (секция "ru"): |синонимы=
  10725. тека (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10726. тека (секция "ru"): |антонимы=
  10727. тека (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10728. тека (секция "ru"): |гиперонимы=
  10729. тека (секция "ru"): |гипонимы=
  10730. тека (секция "ru"): |согипонимы=
  10731. тека (секция "ru"): |холонимы=
  10732. тека (секция "ru"): |меронимы=
  10733. тека (секция "ru"): }} {{пример|Экскавации мелкие, плохо различимые. Виргула тонкая и короткая, длина её не превышает 1 мм. Виргелла также тонкая и короткая, но длина её не больше 0,5 мм. Каждая {{выдел|тека}} снабжена коротким острым шипом.|Б. П. Марковский|Новые виды древних растений и беспозвоночных СССР|1960}}
  10734. тека (секция "ru"): |синонимы=
  10735. тека (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10736. тека (секция "ru"): |антонимы=
  10737. тека (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10738. тека (секция "ru"): |гиперонимы=
  10739. тека (секция "ru"): |гипонимы=
  10740. тека (секция "ru"): |согипонимы=
  10741. тека (секция "ru"): |холонимы=
  10742. тека (секция "ru"): |меронимы=
  10743. тека (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10744. тека (секция "ru"): |синонимы=
  10745. тека (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10746. тека (секция "ru"): |антонимы=
  10747. тека (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10748. тека (секция "ru"): |гиперонимы=
  10749. тека (секция "ru"): |гипонимы=
  10750. тека (секция "ru"): |согипонимы=
  10751. тека (секция "ru"): |холонимы=
  10752. тека (секция "ru"): |меронимы=
  10753. тека (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10754. тека (секция "ru"): |синонимы=
  10755. тека (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10756. тека (секция "ru"): |антонимы=
  10757. тека (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10758. тека (секция "ru"): |гиперонимы=
  10759. тека (секция "ru"): |гипонимы=
  10760. тека (секция "ru"): |согипонимы=
  10761. тека (секция "ru"): |холонимы=
  10762. тека (секция "ru"): |меронимы=
  10763. тека (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10764. тека (секция "ru"): |синонимы=
  10765. тека (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10766. тека (секция "ru"): |антонимы=
  10767. тека (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10768. тека (секция "ru"): |гиперонимы=
  10769. тека (секция "ru"): |гипонимы=
  10770. тека (секция "ru"): |согипонимы=
  10771. тека (секция "ru"): |холонимы=
  10772. тека (секция "ru"): |меронимы=
  10773. тека (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10774. тека (секция "ru"): |синонимы=
  10775. тека (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10776. тека (секция "ru"): |антонимы=
  10777. тека (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10778. тека (секция "ru"): |гиперонимы=
  10779. тека (секция "ru"): |гипонимы=
  10780. тека (секция "ru"): |согипонимы=
  10781. тека (секция "ru"): |холонимы=
  10782. тека (секция "ru"): |меронимы=
  10783. тека (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10784. тека (секция "ru"): |синонимы=
  10785. тека (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10786. тека (секция "ru"): |антонимы=
  10787. тека (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10788. тека (секция "ru"): |гиперонимы=
  10789. тека (секция "ru"): |гипонимы=
  10790. тека (секция "ru"): |согипонимы=
  10791. тека (секция "ru"): |холонимы=
  10792. тека (секция "ru"): |меронимы=
  10793. тека (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10794. тека (секция "ru"): |синонимы=
  10795. тека (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10796. тека (секция "ru"): |антонимы=
  10797. тека (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10798. тека (секция "ru"): |гиперонимы=
  10799. тека (секция "ru"): |гипонимы=
  10800. тека (секция "ru"): |согипонимы=
  10801. тека (секция "ru"): |холонимы=
  10802. тека (секция "ru"): |меронимы=
  10803. тека (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10804. тека (секция "ru"): |синонимы=
  10805. тека (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10806. тека (секция "ru"): |антонимы=
  10807. тека (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10808. тека (секция "ru"): |гиперонимы=
  10809. тека (секция "ru"): |гипонимы=
  10810. тека (секция "ru"): |согипонимы=
  10811. тека (секция "ru"): |холонимы=
  10812. тека (секция "ru"): |меронимы=
  10813. тека (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10814. тека (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=<!-- 1|холонимы=1|меронимы=1-->}}
  10815. тело (секция "ru"): {{списки семантических связей|холонимы=1|меронимы=1}}
  10816. тема (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10817. темница (секция "ru"): |В. В. Розанов|Опавшие листья|1913|источник=[http://www.zhurnal.ru/magister/library/philos/rozanov/rozav024.htm]}}
  10818. темнота (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10819. терминолог (секция "ru"): |Аноним какой-то|Интернет|20.08.2023 12:25}}
  10820. терция (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10821. тестировщик (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10822. тешиться (секция "ru"): |синонимы=забавляться, развлекаться, потешаться
  10823. тешиться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10824. тешиться (секция "ru"): |антонимы=
  10825. тешиться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10826. тешиться (секция "ru"): |гиперонимы=
  10827. тешиться (секция "ru"): |гипонимы=
  10828. тешиться (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Тешится}} новой игрушкой дитя.|Некрасов|Кому на Руси жить хорошо|1877}} {{пример|Зачем и мне не {{выдел|тешиться}} в боях, не пировать за царскою трапезой?|Пушкин|Борис Годунов|дата=1824–1825 гг.}} {{пример|Но, клянусь тебе, половина, если не больше, наших девчонок таскают свою перезрелую невинность, как чугунную гирю, ― не каменные ведь, и любви им хочется, и плоть эта презренная томит, терпят, хотя и блудят в трепотне, в частушках-посказушках, которые онанизмом {{выдел|тешатся}}, две-три парочки лесбиянством занимаются…|Виктор Астафьев|Обертон|дата=1995–1996 гг.|источник=НКРЯ}}
  10829. тешиться (секция "ru"): |синонимы=издеваться, потешаться
  10830. тешиться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10831. тешиться (секция "ru"): |антонимы=
  10832. тешиться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10833. тешиться (секция "ru"): |гиперонимы=
  10834. тешиться (секция "ru"): |гипонимы=
  10835. тешиться (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Тешилась}} над барином Корёга в свой черед.|Некрасов|Кому на Руси жить хорошо|1877}}
  10836. тешиться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10837. томить (секция "ru"): |синонимы=мучить, изнурять, угнетать, гнести
  10838. томить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10839. томить (секция "ru"): |антонимы=лелеять, ласкать, тешить
  10840. томить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10841. томить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10842. томить (секция "ru"): |гипонимы=
  10843. томить (секция "ru"): }} {{пример|Жажда {{выдел|томит}}.}} {{пример|Зной {{выдел|томит}}.}} {{пример|[Моцарт:] Намедни ночью Бессонница моя меня {{выдел|томила}}, // И в голову пришли мне две, три мысли.|Пушкин|Моцарт и Сальери|1832}} {{пример|Савельцев с месяц лежал на печи, {{выдел|томимый}} неизвестным недугом.|Салтыков-Щедрин|Пошехонская старина|1888}} {{пример|На этот раз погода была совсем иная: жар не {{выдел|томил}} и жажда не мучила.|Лесков|Путимец|1883}}
  10844. томить (секция "ru"): |синонимы=беспокоить, мучить, терзать, тревожить, тяготить
  10845. томить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10846. томить (секция "ru"): |антонимы=
  10847. томить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10848. томить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10849. томить (секция "ru"): |гипонимы=
  10850. томить (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Томят}} сомнения.}} {{пример|{{выдел|Томит}} беспокойство.}} {{пример|Меня {{выдел|томило}} недовольство собой, было жаль своей жизни, которая протекала так быстро и неинтересно.|Чехов|Дом с мезонином|1896}} {{пример|[Гурмыжская:] В последнее время, господа, меня {{выдел|томит}} какое-то страшное предчувствие.|Островский|Лес|1871}}
  10851. томить (секция "ru"): |синонимы=мучить
  10852. томить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10853. томить (секция "ru"): |антонимы=
  10854. томить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10855. томить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10856. томить (секция "ru"): |гипонимы=
  10857. томить (секция "ru"): }} {{пример|Всех {{выдел|томила}} загадка: зачем он приехал? А ну как приторговываться к имению?|Бунин|Князь во князьях|1912}} {{пример|Неизвестность {{выдел|томила}} нас.|Нагибин|Переулки моего детства|1971}} {{пример|После первых же кадров, не желая {{выдел|томить}} коллектив, Михаил Александрович с необыкновенной легкостью сказал: — Он. Он [Мелехов] живой и есть.|[[:w:Герасимов, Сергей Аполлинариевич|С. А. Герасимов]]|Жизнь, фильмы, споры|1971}}
  10858. томить (секция "ru"): |синонимы=гнести, утомлять
  10859. томить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10860. томить (секция "ru"): |антонимы=
  10861. томить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10862. томить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10863. томить (секция "ru"): |гипонимы=
  10864. томить (секция "ru"): }} {{пример|Богаты мы, едва из колыбели, // Ошибками отцов и поздним их умом, // И жизнь уж нас {{выдел|томит}}, как ровный путь без цели, // Как пир на празднике чужом.|Лермонтов|Дума|1838}} {{пример|Стоило ему побывать у Зиненок три вечера подряд, как его начинало {{выдел|томить}} их общество, их фразы.|Куприн|Молох|1896}}
  10865. томить (секция "ru"): |синонимы=гнести, неволить
  10866. томить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10867. томить (секция "ru"): |антонимы=
  10868. томить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10869. томить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10870. томить (секция "ru"): |гипонимы=
  10871. томить (секция "ru"): }} {{пример|[Резвый:] В те поры напрасно // Его {{выдел|томил}} в остроге воевода.|Островский|Воевода (Сон на Волге)|1865}} {{пример|— Попросить бы кого из господ, написали бы главным начальникам… До суда бы хоть выпустили бы! Что парня {{выдел|томить}}-то!|Чехов|В овраге|1900}} {{пример|Недели две меня {{выдел|томили}} в похожей на сумасшедший дом ярославской тюрьме.|[[:w:Ляшко, Николай Николаевич|Н. Н. Ляшко]]|Соловей|}}
  10872. томить (секция "ru"): |синонимы=угнетать, утомлять, изнурять
  10873. томить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10874. томить (секция "ru"): |антонимы=
  10875. томить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10876. томить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10877. томить (секция "ru"): |гипонимы=
  10878. томить (секция "ru"): }} {{пример|Видит бог, не {{выдел|томил}} Я её безустанной работой.|Некрасов|В дороге|1845}} {{пример|Пустотеловы — небогатые помещики. У мужа в наших местах восемьдесят душ крестьян, которых он без отдыха {{выдел|томит}} на барщине.|Салтыков-Щедрин|Пошехонская старина|1888}} {{пример|— Что я буду зря коней {{выдел|томить}}?|Мамин-Сибиряк|Не мама|1894}}
  10879. томить (секция "ru"): |синонимы=
  10880. томить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10881. томить (секция "ru"): |антонимы=
  10882. томить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10883. томить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10884. томить (секция "ru"): |гипонимы=
  10885. томить (секция "ru"): }} {{пример|Ты в сновиденьях мне являлся. // Незримый, ты мне был уж мил, // Твой чудный взгляд меня {{выдел|томил}}.|Пушкин|Евгений Онегин|1833}} {{пример|Красота Венеции и трогает и возбуждает желания; она {{выдел|томит}} и дразнит неопытное сердце.|Тургенев|Накануне|1860}} {{пример|Я к тому времени уже становился юношей-мужчиной, женская красота {{выдел|томила}} меня, но я никого не любил.|Фадеев|Письмо А. Ф. Колесниковой|3 мая 1950|титул без кавычек=1}}
  10886. томить (секция "ru"): |синонимы=
  10887. томить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10888. томить (секция "ru"): |антонимы=
  10889. томить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10890. томить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10891. томить (секция "ru"): |гипонимы=
  10892. томить (секция "ru"): }} {{пример|Няня {{выдел|томила}} себе в горшочке дикие груши.|[[:w:Новиков, Иван Алексеевич|И. А. Новиков]]|Калина в палисаднике|1982}} {{пример|Он принялся есть из котелка {{выдел|томлённую}} с яйцами картошку.|[[:w:Полевой, Борис Николаевич|Б. Н. Полевой]]|Золото|1949—1950}}
  10893. томить (секция "ru"): |синонимы=
  10894. томить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10895. томить (секция "ru"): |антонимы=
  10896. томить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10897. томить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10898. томить (секция "ru"): |гипонимы=
  10899. томить (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Томить}} табак.}} {{пример|{{выдел|Томить}} целлюлозу.}}
  10900. томить (секция "ru"): |синонимы=
  10901. томить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10902. томить (секция "ru"): |антонимы=
  10903. томить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10904. томить (секция "ru"): |гиперонимы=
  10905. томить (секция "ru"): |гипонимы=
  10906. томить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10907. томить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10908. торговать (секция "ru"): |синонимы=
  10909. торговать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10910. торговать (секция "ru"): |антонимы=
  10911. торговать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10912. торговать (секция "ru"): |гиперонимы=
  10913. торговать (секция "ru"): |гипонимы=
  10914. торговать (секция "ru"): |холонимы=
  10915. торговать (секция "ru"): |меронимы=
  10916. торговать (секция "ru"): }} {{пример|{{l}} Аграфена {{l}} {{выдел|торговала}} в лавке пряниками и разною мелочью, и в данное время она отлучилась на какой-то сельский праздник или торжок {{выдел|торговать}} своими мелочами.|А. Г. Кашин|бк=1|Материалы для истории Пермского края. Соликамск в 1812 г. и пленные французы. (Рассказ современника)|1869|источник=НКРЯ}} {{пример|Григорий держал бакалейную лавочку, но это только для вида, на самом же деле {{выдел|торговал}} водкой, скотом, кожами, хлебом в зерне, свиньями, {{выдел|торговал}} чем придётся {{l}}|А. П. Чехов|В овраге|1900|источник=НКРЯ}} {{пример|Отныне каждый мог «{{выдел|торговать}} оптом и в розницу, платя установленные повинности для торгов».|Семён Экштут|Новорождённая свобода||Родина|1996|источник=НКРЯ}} {{пример|Случилось это где-то между 615 и 635 годами, когда Булгария активно {{выдел|торговала}} с Византией.||Крещёный колхоз||Сельская новь|16 сентября 2003|источник=НКРЯ}} {{пример|Бруней активно {{выдел|торгует}} с Индией и Китаем, предлагая им камфору, специи, дорогие сорта древесины и экзотические дары джунглей.|Людмила Бузышина|бк=1|Старейшая монархия планеты||Зеркало мира|2012|источник=НКРЯ}}
  10917. торговать (секция "ru"): |синонимы=
  10918. торговать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10919. торговать (секция "ru"): |антонимы=
  10920. торговать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10921. торговать (секция "ru"): |гиперонимы=работать, подрабатывать
  10922. торговать (секция "ru"): |гипонимы=
  10923. торговать (секция "ru"): |холонимы=
  10924. торговать (секция "ru"): |меронимы=
  10925. торговать (секция "ru"): }} {{пример|Ничуть не унывая, обосновался в слободе и пристроился {{выдел|торговать}} в лавке в Мыльном ряду.|Александр Савинов|бк=1|{{"|Чужие в нашем городе}}||Знание — сила|2012|источник=НКРЯ}} {{пример|Быстро ушла из педагогики ― {{выдел|торговать}} в книжный магазин.|Макс Неволошин|Уходишь — счастливо, приходишь — привет||Волга|2016|источник=НКРЯ}}
  10926. торговать (секция "ru"): |синонимы=
  10927. торговать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10928. торговать (секция "ru"): |антонимы=
  10929. торговать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10930. торговать (секция "ru"): |гиперонимы=работать
  10931. торговать (секция "ru"): |гипонимы=
  10932. торговать (секция "ru"): |холонимы=
  10933. торговать (секция "ru"): |меронимы=
  10934. торговать (секция "ru"): }} {{пример|{{l}} магазины в городе были ещё закрыты. {{выдел|Торговал}} только рынок на маленькой площади {{l}}|И. А. Бунин|Господин из Сан-Франциско|1915|источник=НКРЯ}} {{пример|Казёнка работает усердно ― {{выдел|торгует}} с восьми утра до десяти вечера, но почему-то торговля ведётся из одной лавки.|П. П. Бажов|За советскую правду|дата=1924–1925 гг.|источник=НКРЯ}}
  10935. торговать (секция "ru"): |синонимы=
  10936. торговать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10937. торговать (секция "ru"): |антонимы=
  10938. торговать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10939. торговать (секция "ru"): |гиперонимы=
  10940. торговать (секция "ru"): |гипонимы=
  10941. торговать (секция "ru"): |холонимы=
  10942. торговать (секция "ru"): |меронимы=
  10943. торговать (секция "ru"): }} {{пример|Там люди, в кучах за оградой, // Не дышут утренней прохладой, // Ни вешним запахом лугов; // Любви стыдятся, мысли гонят, // {{выдел|Торгуют}} волею своей, // Главы пред идолами клонят // И просят денег да цепей.|А. С. Пушкин|бк=1|Цыганы («Цыганы шумною толпой…»)|1824|источник=НКРЯ}} {{пример|Ни мстить, ни вымогать что-либо, ни {{выдел|торговать}} своими поступками я не буду.|О. А. Шапир|Без любви||Вестник Европы|уточнение издания=№ 2–№ 5, СПб.|1886|источник=НКРЯ}} {{пример|Мне всё казалось, что я пишу не то, что следует, и начинаю {{выдел|торговать}} собой.|Д. Н. Мамин-Сибиряк|Черты из жизни Пепко|1894|источник=НКРЯ}} {{пример|Мысль о «праве {{выдел|торговать}} своим телом» ― более смела, чем верна, так как в таком случае права и другая сторона, участвующая в осуществлении этого права.|В. Г. Короленко|бк=1|Письма|1898|источник=НКРЯ}} {{пример|Мы поставлены в условия, принуждающие нас {{выдел|торговать}} своей совестью {{l}}|Максим Горький|Несвоевременные мысли|дата=1917–1918 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Нельзя {{выдел|торговать}} своей душой и телом во имя материальной выгоды, милочка, мы-то были о тебе совершенно другого мнения.||бк=1|Я желанна. Разве это стыдно?||Даша|2004|источник=НКРЯ}}
  10944. торговать (секция "ru"): |синонимы=торговаться, прицениваться, сговариваться
  10945. торговать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10946. торговать (секция "ru"): |антонимы=
  10947. торговать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10948. торговать (секция "ru"): |гиперонимы=договариваться
  10949. торговать (секция "ru"): |гипонимы=
  10950. торговать (секция "ru"): |холонимы=
  10951. торговать (секция "ru"): |меронимы=
  10952. торговать (секция "ru"): }} {{пример|Вчера я её [княжну Мери Лиговскую] встретил в магазине Челахова; она {{выдел|торговала}} чудесный персидский ковёр. Княжна упрашивала свою маменьку не скупиться: этот ковёр так украсил бы её кабинет!..|М. Ю. Лермонтов|[[s:Герой нашего времени (Лермонтов)/Княжна Мери|Герой нашего времени]]|уточнение титула=II. Княжна Мери|дата=1839–1841 гг.|источник=НКРЯ}}
  10953. торговать (секция "ru"): |синонимы=
  10954. торговать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10955. торговать (секция "ru"): |антонимы=
  10956. торговать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10957. торговать (секция "ru"): |гиперонимы=воровать
  10958. торговать (секция "ru"): |гипонимы=
  10959. торговать (секция "ru"): |холонимы=
  10960. торговать (секция "ru"): |меронимы=
  10961. торговать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  10962. торговать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10963. торчать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10964. точка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10965. тощий (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10966. трал (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10967. трапеза (секция "ru"): |синонимы=
  10968. трапеза (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10969. трапеза (секция "ru"): |антонимы=
  10970. трапеза (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10971. трапеза (секция "ru"): |гиперонимы=стол
  10972. трапеза (секция "ru"): |гипонимы=
  10973. трапеза (секция "ru"): |согипонимы=
  10974. трапеза (секция "ru"): |холонимы=
  10975. трапеза (секция "ru"): |меронимы=
  10976. трапеза (секция "ru"): }} {{пример|За {{выдел|трапезу}} садились все, даже сама настоятельница.|Решетников|Свой хлеб|1871|источник=МАС}} {{пример|Служка тем временем подал скудную монастырскую {{выдел|трапезу}}: щи рыбные, пирог с рыбой, кашу и огурцы с мёдом.|Мамин-Сибиряк|Охонины брови|1892|источник=МАС}}
  10977. трапеза (секция "ru"): |синонимы=застолье
  10978. трапеза (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10979. трапеза (секция "ru"): |антонимы=
  10980. трапеза (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10981. трапеза (секция "ru"): |гиперонимы=
  10982. трапеза (секция "ru"): |гипонимы=
  10983. трапеза (секция "ru"): |согипонимы=
  10984. трапеза (секция "ru"): |холонимы=
  10985. трапеза (секция "ru"): |меронимы=
  10986. трапеза (секция "ru"): }} {{пример|Звон тарелок и ложек слился с шумным говором гостей, Кирила Петрович весело обозревал свою {{выдел|трапезу}} и вполне наслаждался счастием хлебосола.|Пушкин|Дубровский|1841|источник=МАС}} {{пример|[Михаил Петрович] поблагодарил дам за совместно проведенную {{выдел|трапезу}}.|А. Н. Толстой|Любовь|1916|источник=МАС}} {{пример|Незатейлива и скора фронтовая {{выдел|трапеза}}.|Г. Ф. Шолохов-Синявский|Волгины|1950|источник=МАС}}
  10987. трапеза (секция "ru"): |синонимы=трапезная
  10988. трапеза (секция "ru"): |частичные синонимы=
  10989. трапеза (секция "ru"): |антонимы=
  10990. трапеза (секция "ru"): |частичные антонимы=
  10991. трапеза (секция "ru"): |гиперонимы=помещение
  10992. трапеза (секция "ru"): |гипонимы=
  10993. трапеза (секция "ru"): |согипонимы=
  10994. трапеза (секция "ru"): |холонимы=
  10995. трапеза (секция "ru"): |меронимы=
  10996. трапеза (секция "ru"): }} {{пример|Войдя в {{выдел|трапезу}}, все разом положили уставные поклоны перед иконами и сели по местам.|Мельников-Печерский|В лесах|дата=1871—1874 гг.|источник=МАС}}
  10997. трапеза (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10998. трепетный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  10999. треугольник (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11000. тригон (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11001. тридцаток (секция "ru"): |синонимы=
  11002. тридцаток (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11003. тридцаток (секция "ru"): |антонимы=
  11004. тридцаток (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11005. тридцаток (секция "ru"): |гиперонимы=
  11006. тридцаток (секция "ru"): |гипонимы=
  11007. тридцаток (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11008. тридцаток (секция "ru"): |синонимы=
  11009. тридцаток (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11010. тридцаток (секция "ru"): |антонимы=
  11011. тридцаток (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11012. тридцаток (секция "ru"): |гиперонимы=
  11013. тридцаток (секция "ru"): |гипонимы=
  11014. тридцаток (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11015. тридцаток (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11016. троща (секция "uk"): |синонимы=очере́т
  11017. троща (секция "uk"): |частичные синонимы=
  11018. троща (секция "uk"): |антонимы=
  11019. троща (секция "uk"): |частичные антонимы=
  11020. троща (секция "uk"): |гиперонимы=
  11021. троща (секция "uk"): |гипонимы=
  11022. троща (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  11023. троща (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  11024. трудовик (секция "ru"): |[[Ленин|Н. Л-н]]|Кадеты и трудовики||Рабочая Молва|уточнение издания=№ 1|1 марта 1907}}
  11025. трёхэтажный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11026. туманный (секция "ru"): |синонимы=-
  11027. туманный (секция "ru"): |антонимы=-
  11028. туманный (секция "ru"): |гиперонимы=атмосферный
  11029. туманный (секция "ru"): |гипонимы=туманно-жёлтый, туманно-красный, туманно-лиловый, туманно-мутный, туманно-сизый, туманно-синий
  11030. туманный (секция "ru"): }} {{пример|Небо затянула {{выдел|туманная}} дымка, отчего солнце стало ровным кругом.|Михаил Успенский|Там, где нас нет|1995|источник=НКРЯ}}
  11031. туманный (секция "ru"): |синонимы=-
  11032. туманный (секция "ru"): |антонимы=
  11033. туманный (секция "ru"): |гиперонимы=
  11034. туманный (секция "ru"): |гипонимы=
  11035. туманный (секция "ru"): }} {{пример|Я берег покидал {{выдел|туманный}} Альбиона.|Батюшков}} {{пример|Утро {{выдел|туманное}}, утро седое, нивы печальные, снегом покрытые.|Тургенев}} {{пример|{{выдел|Туманен}} вечер был, ложились мягко тени.|Блок}}
  11036. туманный (секция "ru"): |синонимы={{помета|частичн.|частично}}, {{техн.|ru}}: [[противотуманный]]
  11037. туманный (секция "ru"): |антонимы=-
  11038. туманный (секция "ru"): |гиперонимы=специализированный
  11039. туманный (секция "ru"): |гипонимы=
  11040. туманный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11041. туманный (секция "ru"): |синонимы=
  11042. туманный (секция "ru"): |антонимы=
  11043. туманный (секция "ru"): |гиперонимы=размытый
  11044. туманный (секция "ru"): |гипонимы=
  11045. туманный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11046. туманный (секция "ru"): |синонимы=неясный, непонятный
  11047. туманный (секция "ru"): |антонимы=чёткий, прозрачный
  11048. туманный (секция "ru"): |гиперонимы=неопределённый
  11049. туманный (секция "ru"): |гипонимы=туманно-мистический
  11050. туманный (секция "ru"): }} {{пример|Она не стала вдаваться в подробности, отделалась {{выдел|туманными}} заверениями, что некоторые успехи уже наметились.|Александр Савельев|Аркан для букмекера|2000|источник=НКРЯ}} {{пример|{{выдел|Туманный}} смысл.}} {{пример|{{выдел|Туманная}} речь.}}
  11051. туманный (секция "ru"): |синонимы=тусклый
  11052. туманный (секция "ru"): |антонимы=энергичный
  11053. туманный (секция "ru"): |гиперонимы=безжизненный
  11054. туманный (секция "ru"): |гипонимы=
  11055. туманный (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Туманный}} взгляд.}}
  11056. туманный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11057. тумба (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11058. туше (секция "ru"): |синонимы=
  11059. туше (секция "ru"): |антонимы=-
  11060. туше (секция "ru"): |гиперонимы=манера
  11061. туше (секция "ru"): |гипонимы=нажим, удар, атака}} {{пример|У неё очень много музыкального вкуса и удивительно мягкое {{выдел|туше́}}, и я ужасно люблю слушать, как она играет.|С. В. Ковалевская|бк=1|Воспоминания детства|1890|источник=НКРЯ}} {{пример|Его прикосновение к клавишу было совсем особенное; и его {{выдел|туше́}} я мог бы узнать на расстоянии годов.|С. М. Волконский|бк=1|Мои воспоминания|том=Том 1|дата=1923–1924 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Лена прекрасно играла на виолончели ― у неё было редкое {{выдел|туше́}} {{l}}|В. А. Каверин|Освещённые окна|дата=1974–1976 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Хорошо звучащее {{выдел|туше́}} выполняется максимально быстрыми и лёгкими нажатиями клавиш.|Альберт Швейцер|Жизнь и мысли|1996}} {{пример|Миша обладал редкостным {{выдел|туше́}}, которое невозможно выработать, а нужно с ним родиться. Коньком его был Шопен.|Дина Рубина|Наш китайский бизнес||Знамя|1999|источник=НКРЯ}}
  11062. туше (секция "ru"): |синонимы=
  11063. туше (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11064. туше (секция "ru"): |антонимы=
  11065. туше (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11066. туше (секция "ru"): |гиперонимы=звучание
  11067. туше (секция "ru"): |гипонимы=
  11068. туше (секция "ru"): }} {{пример|Принимала участие ещё пианистка Мария Авени, сыгравшая Концерт Сгамбати, очень музыкально, с большим brio, ритмично и с приятным {{выдел|туше́}}.||бк=1|Московские письма|1903||Российская музыкальная газета|дата издания=09 апреля 2003 г.|источник=НКРЯ}} {{пример|Голос Шабельского за окном: «Играть с вами нет никакой возможности… Слуха у вас меньше, чем у фаршированной щуки, а {{выдел|туше́}} возмутительное… Семитическое, перхатое {{выдел|туше́}}, от которого на десять вёрст пахнет чесноком…»|А. П. Чехов|Иванов|1887|источник=НКРЯ}} {{пример|Сел к роялю, ударил по клавишам, и такое приятное {{выдел|туше́}} — просто прелесть!|А. Ф. Кошко|бк=1|Очерки уголовного мира царской России|1928|источник=НКРЯ}}
  11069. туше (секция "ru"): |синонимы=
  11070. туше (секция "ru"): |антонимы=-
  11071. туше (секция "ru"): |гиперонимы=манера
  11072. туше (секция "ru"): |гипонимы=
  11073. туше (секция "ru"): }} {{пример|Главная особенность гримировального {{выдел|туше́}} этого художника состояла в идейности, благодаря которой он мог придавать лицам самые тонкие и разнообразные выражения.|Н. С. Лесков|Тупейный художник|1883|источник=НКРЯ}}
  11074. туше (секция "ru"): |синонимы=
  11075. туше (секция "ru"): |антонимы=
  11076. туше (секция "ru"): |гиперонимы=касание; поражение
  11077. туше (секция "ru"): |гипонимы=
  11078. туше (секция "ru"): }} {{пример|После него соперник оказался на лопатках и спустя три секунды судьи зафиксировали мою победу на {{выдел|туше́}}.|Валерий Раджабли|{{"|Мельница}}-ловушка||Вечерняя Москва|10 января 2002|источник=НКРЯ}}
  11079. туше (секция "ru"): |синонимы=
  11080. туше (секция "ru"): |антонимы=
  11081. туше (секция "ru"): |гиперонимы=касание; укол, удар; победа
  11082. туше (секция "ru"): |гипонимы=
  11083. туше (секция "ru"): }} {{пример|Едва судья скомандовал начало боя, я сразу «завязала» рапиру польки мощным захватом и, не дав ей опомниться, нанесла {{выдел|туше́}} в грудь…||||Юность|1976}}
  11084. туше (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11085. тымар (секция "cv"): {{списки семантических связей}}
  11086. тэрэк (секция "gld"): |синонимы=
  11087. тэрэк (секция "gld"): |частичные синонимы=
  11088. тэрэк (секция "gld"): |антонимы=
  11089. тэрэк (секция "gld"): |частичные антонимы=
  11090. тэрэк (секция "gld"): |гиперонимы=
  11091. тэрэк (секция "gld"): |гипонимы=
  11092. тэрэк (секция "gld"): }} {{пример||перевод=}}
  11093. тэрэк (секция "gld"): {{списки семантических связей}}
  11094. тёмный (секция "ru"): |синонимы=неосвещённый, слабоосвещённый, затемнённый
  11095. тёмный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11096. тёмный (секция "ru"): |антонимы=
  11097. тёмный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11098. тёмный (секция "ru"): |гиперонимы=
  11099. тёмный (секция "ru"): |гипонимы=затенённый
  11100. тёмный (секция "ru"): |согипонимы=
  11101. тёмный (секция "ru"): |холонимы=
  11102. тёмный (секция "ru"): |меронимы=
  11103. тёмный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11104. тёмный (секция "ru"): |синонимы=неосвещённый, затемнённый
  11105. тёмный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11106. тёмный (секция "ru"): |антонимы=
  11107. тёмный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11108. тёмный (секция "ru"): |гиперонимы=
  11109. тёмный (секция "ru"): |гипонимы=
  11110. тёмный (секция "ru"): |согипонимы=
  11111. тёмный (секция "ru"): |холонимы=
  11112. тёмный (секция "ru"): |меронимы=
  11113. тёмный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11114. тёмный (секция "ru"): |синонимы=затемнённый
  11115. тёмный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11116. тёмный (секция "ru"): |антонимы=
  11117. тёмный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11118. тёмный (секция "ru"): |гиперонимы=
  11119. тёмный (секция "ru"): |гипонимы=дымчатый
  11120. тёмный (секция "ru"): |согипонимы=
  11121. тёмный (секция "ru"): |холонимы=
  11122. тёмный (секция "ru"): |меронимы=
  11123. тёмный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11124. тёмный (секция "ru"): |синонимы=
  11125. тёмный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11126. тёмный (секция "ru"): |антонимы=
  11127. тёмный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11128. тёмный (секция "ru"): |гиперонимы=
  11129. тёмный (секция "ru"): |гипонимы=непрозрачный
  11130. тёмный (секция "ru"): |согипонимы=
  11131. тёмный (секция "ru"): |холонимы=
  11132. тёмный (секция "ru"): |меронимы=
  11133. тёмный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11134. тёмный (секция "ru"): |синонимы=
  11135. тёмный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11136. тёмный (секция "ru"): |антонимы=светлый
  11137. тёмный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11138. тёмный (секция "ru"): |гиперонимы=
  11139. тёмный (секция "ru"): |гипонимы=
  11140. тёмный (секция "ru"): |согипонимы=
  11141. тёмный (секция "ru"): |холонимы=
  11142. тёмный (секция "ru"): |меронимы=
  11143. тёмный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11144. тёмный (секция "ru"): |синонимы=
  11145. тёмный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11146. тёмный (секция "ru"): |антонимы=светлый
  11147. тёмный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11148. тёмный (секция "ru"): |гиперонимы=
  11149. тёмный (секция "ru"): |гипонимы=светловолосый, светлоглазый
  11150. тёмный (секция "ru"): |согипонимы=
  11151. тёмный (секция "ru"): |холонимы=
  11152. тёмный (секция "ru"): |меронимы=
  11153. тёмный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11154. тёмный (секция "ru"): |синонимы=неясный, смутный
  11155. тёмный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11156. тёмный (секция "ru"): |антонимы=
  11157. тёмный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11158. тёмный (секция "ru"): |гиперонимы=
  11159. тёмный (секция "ru"): |гипонимы=
  11160. тёмный (секция "ru"): |согипонимы=
  11161. тёмный (секция "ru"): |холонимы=
  11162. тёмный (секция "ru"): |меронимы=
  11163. тёмный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11164. тёмный (секция "ru"): |синонимы=непонятный
  11165. тёмный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11166. тёмный (секция "ru"): |антонимы=
  11167. тёмный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11168. тёмный (секция "ru"): |гиперонимы=
  11169. тёмный (секция "ru"): |гипонимы=
  11170. тёмный (секция "ru"): |согипонимы=
  11171. тёмный (секция "ru"): |холонимы=
  11172. тёмный (секция "ru"): |меронимы=
  11173. тёмный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11174. тёмный (секция "ru"): |синонимы=скрытый, тайный, таинственный
  11175. тёмный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11176. тёмный (секция "ru"): |антонимы=
  11177. тёмный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11178. тёмный (секция "ru"): |гиперонимы=
  11179. тёмный (секция "ru"): |гипонимы=
  11180. тёмный (секция "ru"): |согипонимы=
  11181. тёмный (секция "ru"): |холонимы=
  11182. тёмный (секция "ru"): |меронимы=
  11183. тёмный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11184. тёмный (секция "ru"): |синонимы=подозрительный, сомнительный
  11185. тёмный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11186. тёмный (секция "ru"): |антонимы=ясный, понятный, несомненный
  11187. тёмный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11188. тёмный (секция "ru"): |гиперонимы=
  11189. тёмный (секция "ru"): |гипонимы=
  11190. тёмный (секция "ru"): |согипонимы=
  11191. тёмный (секция "ru"): |холонимы=
  11192. тёмный (секция "ru"): |меронимы=
  11193. тёмный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11194. тёмный (секция "ru"): |синонимы=зловредный; злобный, дурной
  11195. тёмный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11196. тёмный (секция "ru"): |антонимы=
  11197. тёмный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11198. тёмный (секция "ru"): |гиперонимы=
  11199. тёмный (секция "ru"): |гипонимы=
  11200. тёмный (секция "ru"): |согипонимы=
  11201. тёмный (секция "ru"): |холонимы=
  11202. тёмный (секция "ru"): |меронимы=
  11203. тёмный (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11204. тёмный (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=<!-- 1|холонимы=1|меронимы=1-->}}
  11205. тёплый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11206. угар (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11207. уд (секция "ru"): |синонимы=часть тела, конечность, член
  11208. уд (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11209. уд (секция "ru"): |антонимы=
  11210. уд (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11211. уд (секция "ru"): |гиперонимы=часть
  11212. уд (секция "ru"): |гипонимы=
  11213. уд (секция "ru"): }} {{пример|В пшенице есть и плевелы: в неводе церковном есть рыбы, которыя назад извержены быть достойны: в теле церковном есть и гнилыя {{выдел|уды}}: есть, которыя взявши {{выдел|уды}} Христовы сотворили {{выдел|уды}} блудничи.|архиепископ Платон (Левшин)|Нравоучение девятое надесять|1758|источник=НКРЯ}} {{пример|С большими и многими малыми животными он даже сходственные имеет {{выдел|уды}} детородные.|А. Н. Радищев|О человеке, о его смертности и бессмертии|1792–1796|источник=НКРЯ}} {{пример|Тон, с которым Симеон вооружается против своего противника, переходит в ругательство: Симеон называет его буесловцем, нечестивым, окаянным, смрадным козлищем, свиньею, изрывающей вертоград церкви, разбойником, {{выдел|удом}} согнившим и проч.|Н. И. Костомаров|Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. Выпуск пятый: XVII столетие|1862–1875|источник=НКРЯ}}
  11214. уд (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11215. удобосмотримый (секция "ru"): |синонимы=смотрибельный
  11216. удобосмотримый (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11217. удобосмотримый (секция "ru"): |антонимы=неудобосмотримый
  11218. удобосмотримый (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11219. удобосмотримый (секция "ru"): |гиперонимы=
  11220. удобосмотримый (секция "ru"): |гипонимы=
  11221. удобосмотримый (секция "ru"): }} {{пример|Если сценарист талантливый, то даже самую слабую историю или чудовищный финал можно переписать и привести в {{выдел|удобосмотримый}} вид и качественный продукт.|Катя Зиновьева|Роберт Маки: У меня есть ключ к истории на миллион|источник=kino-teatr.ua}}
  11222. удобосмотримый (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11223. ужиться (секция "ru"): |синонимы=прижиться
  11224. ужиться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11225. ужиться (секция "ru"): |антонимы=
  11226. ужиться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11227. ужиться (секция "ru"): |гиперонимы=
  11228. ужиться (секция "ru"): |гипонимы=
  11229. ужиться (секция "ru"): }} {{пример|— Кто раз побывал на Волге, тому не {{выдел|ужиться}} на другой сторонушке!|А. К. Толстой|Князь Серебряный|1862}} {{пример|— Не {{выдел|ужиться}} нам здесь, в крестьянстве-то, Фомич, и не вжиться в это бытье.|Гладков|Лихая година|1954}}
  11230. ужиться (секция "ru"): |синонимы=
  11231. ужиться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11232. ужиться (секция "ru"): |антонимы=
  11233. ужиться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11234. ужиться (секция "ru"): |гиперонимы=
  11235. ужиться (секция "ru"): |гипонимы=
  11236. ужиться (секция "ru"): }} {{пример|Братья требовали раздела, жены их не могли {{выдел|ужиться}} в одном доме.|Тургенев|Отцы и дети|1862}} {{пример|Сухой педант, хотя и образованный моряк, он не мог {{выдел|ужиться}} с доставшимся ему в наследство экипажем.|А. Н. Степанов|Порт-Артур|1940—1942}}
  11237. ужиться (секция "ru"): |синонимы=
  11238. ужиться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11239. ужиться (секция "ru"): |антонимы=
  11240. ужиться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11241. ужиться (секция "ru"): |гиперонимы=
  11242. ужиться (секция "ru"): |гипонимы=
  11243. ужиться (секция "ru"): }} {{пример|Деспотизм громко говорит, что он не может {{выдел|ужиться}} с просвещением.|Герцен|Былое и думы|1870}}
  11244. ужиться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11245. украинизироваться (секция "ru"): |синонимы=
  11246. украинизироваться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11247. украинизироваться (секция "ru"): |антонимы=
  11248. украинизироваться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11249. украинизироваться (секция "ru"): |гиперонимы=
  11250. украинизироваться (секция "ru"): |гипонимы=
  11251. украинизироваться (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11252. украинизироваться (секция "ru"): |синонимы=охохлеть, охохлиться
  11253. украинизироваться (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11254. украинизироваться (секция "ru"): |антонимы=
  11255. украинизироваться (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11256. украинизироваться (секция "ru"): |гиперонимы=
  11257. украинизироваться (секция "ru"): |гипонимы=
  11258. украинизироваться (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11259. украинизироваться (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11260. україна (секция "uk"): |синонимы=
  11261. україна (секция "uk"): |частичные синонимы=
  11262. україна (секция "uk"): |антонимы=
  11263. україна (секция "uk"): |частичные антонимы=
  11264. україна (секция "uk"): |гиперонимы=
  11265. україна (секция "uk"): |гипонимы=
  11266. україна (секция "uk"): }} {{пример|[Завада:] Чи судили її? Якби судили, то було би чутно, адже Самбір не така далека {{выдел|україна}}.|перевод=[Завада:] Судили её? Если бы судили, то было бы слышно, ведь Самбор не такая далёкая {{выдел|украина}}.|И. Я. Франко|Будка|уточнение титула=[«Будка»]|1893—1896}} {{пример|Воєвода Свенелд не раз говорив, що мир для Русі страшніший нині від брані, що на {{выдел|українах}} своїх і в полі Русь проливає крові більше, ніж на брані.|перевод=Воевода Свенельд не раз говорил, что мир для Руси страшнее ныне брани, что на {{выдел|украинах}} своих и в поле Русь проливает крови больше, чем на брани.|С. Д. Скляренко|Святослав|уточнение титула=[«Святослав»]|1959}}
  11267. україна (секция "uk"): |синонимы=
  11268. україна (секция "uk"): |частичные синонимы=
  11269. україна (секция "uk"): |антонимы=
  11270. україна (секция "uk"): |частичные антонимы=
  11271. україна (секция "uk"): |гиперонимы=
  11272. україна (секция "uk"): |гипонимы=
  11273. україна (секция "uk"): }} {{пример|Ой по горах, по долинах, // По козацьких {{выдел|українах}} // Сив голубонько літає, // Собі пароньки шукає.|перевод=Ой по горам, по долинам, // По козацким {{выдел|краям}} // Сиз голубок летает, // Себе парочку ищет.|Народная песня}} {{пример|Блукав наш предкопращур козак Савлук по горах, по долинах, по усяких {{выдел|українах}}, шукаючи — чого, я не знаю, та, може, і сам козак Савлук не знав.|перевод=Бродил наш предкопращур казак Савлук по горам, по долинам, по всяким {{выдел|краям}}, ища — чего, я не знаю, но, может, и сам казак Савлук не знал.|Марко Вовчок|Дяк|уточнение титула=[«Дьяк»]|1908}} {{пример|Він на всі козацькі {{выдел|україни}} за лицаря знаний, а вона зросла в степу, як трава.|перевод=Он на все казацкие {{выдел|края}} за рыцаря славен, а она выросла в степи, как трава.|Петро Панч|Гомоніла Україна|уточнение титула=[«Шумела Украина»]|1946-1954}}
  11274. україна (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  11275. українщина (секция "uk"): |синонимы=
  11276. українщина (секция "uk"): |частичные синонимы={{ссылки с пометой|помета={{истор.|-}}|русчизна}}
  11277. українщина (секция "uk"): |антонимы=
  11278. українщина (секция "uk"): |частичные антонимы=
  11279. українщина (секция "uk"): |гиперонимы=
  11280. українщина (секция "uk"): |гипонимы=
  11281. українщина (секция "uk"): }} {{пример|Знаменитий декрет про {{выдел|українщину}} стався 18 мая 1876 року.|перевод=Знаменитый декрет об {{выдел|украинском слове}} вышел 18 мая 1876 года.|П. А. Кулиш|«Зазивний лист до української інтеліґенції» («Письмо-воззвание к украинской интелигенции»)|титул без кавычек=1|1882}}
  11282. українщина (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  11283. укроп (секция "ru"): {{списки семантических связей|1}}
  11284. укроп (секция "ru"): {{списки семантических связей|2}}
  11285. употребить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11286. усилие (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11287. успокаивать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11288. устройство (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11289. утка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11290. утка (секция "ru"): {{списки семантических связей|2}}
  11291. утка (секция "ru"): {{списки семантических связей|3}}
  11292. утка (секция "ru"): {{списки семантических связей|4}}
  11293. учитель (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11294. фамилия (секция "ru"): |синонимы=
  11295. фамилия (секция "ru"): |антонимы=-
  11296. фамилия (секция "ru"): |гиперонимы=имя, наименование, именование
  11297. фамилия (секция "ru"): |гипонимы=}} {{пример|Список русских {{выдел|фамилий}}.}} {{пример|Очень известная {{выдел|фамилия}}.}} {{пример|Редко встречающаяся {{выдел|фамилия}}.}}
  11298. фамилия (секция "ru"): |синонимы=род; клан
  11299. фамилия (секция "ru"): |антонимы=-
  11300. фамилия (секция "ru"): |гиперонимы=
  11301. фамилия (секция "ru"): |гипонимы=
  11302. фамилия (секция "ru"): }} {{пример|Он происходил из старинной дворянской {{выдел|фамилии}}.}}
  11303. фамилия (секция "ru"): |синонимы=семья, семейство, ячейки общества
  11304. фамилия (секция "ru"): |антонимы=-
  11305. фамилия (секция "ru"): |гиперонимы=группа
  11306. фамилия (секция "ru"): |гипонимы=
  11307. фамилия (секция "ru"): }} {{пример|Вся {{выдел|фамилия}} собралась на кухне.}}
  11308. фамилия (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11309. фанера (секция "ru"): |синонимы=
  11310. фанера (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11311. фанера (секция "ru"): |антонимы=
  11312. фанера (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11313. фанера (секция "ru"): |гиперонимы=
  11314. фанера (секция "ru"): |гипонимы=
  11315. фанера (секция "ru"): |согипонимы=
  11316. фанера (секция "ru"): |холонимы=
  11317. фанера (секция "ru"): |меронимы=
  11318. фанера (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11319. фанера (секция "ru"): |синонимы=фонограмма
  11320. фанера (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11321. фанера (секция "ru"): |антонимы=живой звук
  11322. фанера (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11323. фанера (секция "ru"): |гиперонимы=звукозапись ← запись; выступление
  11324. фанера (секция "ru"): |гипонимы=минусовка, минусовочка
  11325. фанера (секция "ru"): |согипонимы=
  11326. фанера (секция "ru"): |холонимы=
  11327. фанера (секция "ru"): |меронимы=
  11328. фанера (секция "ru"): }} {{пример|Музыкант {{l}} призвал выступать только с живым звуком, а не под {{выдел|фанеру}}, как это делает большинство попсовиков.||Вольная стая||Труд|2007|и=НКРЯ}}
  11329. фанера (секция "ru"): |синонимы=
  11330. фанера (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11331. фанера (секция "ru"): |антонимы=
  11332. фанера (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11333. фанера (секция "ru"): |гиперонимы=
  11334. фанера (секция "ru"): |гипонимы=
  11335. фанера (секция "ru"): |согипонимы=
  11336. фанера (секция "ru"): |холонимы=
  11337. фанера (секция "ru"): |меронимы=
  11338. фанера (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11339. фанера (секция "ru"): |синонимы=
  11340. фанера (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11341. фанера (секция "ru"): |антонимы=
  11342. фанера (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11343. фанера (секция "ru"): |гиперонимы=
  11344. фанера (секция "ru"): |гипонимы=
  11345. фанера (секция "ru"): |согипонимы=
  11346. фанера (секция "ru"): |холонимы=
  11347. фанера (секция "ru"): |меронимы=
  11348. фанера (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Мыло, мочалка, тапочки, ну и {{выдел|фанера}} там всякая.}}
  11349. фанера (секция "ru"): |синонимы=
  11350. фанера (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11351. фанера (секция "ru"): |антонимы=
  11352. фанера (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11353. фанера (секция "ru"): |гиперонимы=
  11354. фанера (секция "ru"): |гипонимы=
  11355. фанера (секция "ru"): |согипонимы=
  11356. фанера (секция "ru"): |холонимы=
  11357. фанера (секция "ru"): |меронимы=
  11358. фанера (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11359. фанера (секция "ru"): |синонимы=
  11360. фанера (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11361. фанера (секция "ru"): |антонимы=
  11362. фанера (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11363. фанера (секция "ru"): |гиперонимы=
  11364. фанера (секция "ru"): |гипонимы=
  11365. фанера (секция "ru"): |согипонимы=
  11366. фанера (секция "ru"): |холонимы=
  11367. фанера (секция "ru"): |меронимы=
  11368. фанера (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11369. фанера (секция "ru"): |синонимы=грудь
  11370. фанера (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11371. фанера (секция "ru"): |антонимы=
  11372. фанера (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11373. фанера (секция "ru"): |гиперонимы=грудная клетка
  11374. фанера (секция "ru"): |гипонимы=
  11375. фанера (секция "ru"): |согипонимы=
  11376. фанера (секция "ru"): |холонимы=
  11377. фанера (секция "ru"): |меронимы=
  11378. фанера (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11379. фанера (секция "ru"): {{списки семантических связей<!-- |согипонимы=1|холонимы=1|меронимы=1-->}}
  11380. фарс (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11381. фасад (секция "ru"): |синонимы=фас ({{уст.|-}})
  11382. фасад (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11383. фасад (секция "ru"): |антонимы=
  11384. фасад (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11385. фасад (секция "ru"): |гиперонимы=часть
  11386. фасад (секция "ru"): |гипонимы=
  11387. фасад (секция "ru"): }} {{пример|Были у обедни у праздника, а оттуда в Palais Ranuzzi, у коего {{выдел|фасад}}, лестница и декорации привели нас в восхищение.|Д. И. Фонвизин|титул без кавычек=1|К родным|дата=1784–1785 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|На другой стороне {{выдел|фасада}} выставлен был год и число обновления дома.|И. М. Долгоруков|Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни|уточнение титула=Часть 4|дата=1799–1806|дата издания=1788–1822 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Дом насупротив был наполовину в лесах, а по здоровой части кирпичного {{выдел|фасада}} оброс плющом, лезшим в окна.|В. В. Набоков|Дар|дата=1935–1937 гг.|источник=НКРЯ}}
  11388. фасад (секция "ru"): |синонимы=
  11389. фасад (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11390. фасад (секция "ru"): |антонимы=
  11391. фасад (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11392. фасад (секция "ru"): |гиперонимы=сторона
  11393. фасад (секция "ru"): |гипонимы=главный фасад, боковой фасад, торцевой фасад, внутренний фасад, дворовый фасад, уличный фасад, передний фасад, задний фасад, парковый фасад, садовый фасад, восточный фасад, западный фасад, северный фасад, южный фасад, северо-восточный фасад, северо-западный фасад, юго-восточный фасад, юго-западный фасад
  11394. фасад (секция "ru"): }} {{пример|Въехали мы в дом со стороны Галерной, на которую выходил задний {{выдел|фасад}} его.|И. И. Лажечников|титул без кавычек=1|Знакомство моё с Пушкиным|1856|источник=НКРЯ}}
  11395. фасад (секция "ru"): |синонимы=
  11396. фасад (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11397. фасад (секция "ru"): |антонимы=
  11398. фасад (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11399. фасад (секция "ru"): |гиперонимы=линия, поверхность
  11400. фасад (секция "ru"): |гипонимы=
  11401. фасад (секция "ru"): }} {{пример|Мужик и после пожара всё хочет застроиваться на старом пепелище, тут, где жил отец, дед, пращур и для того упрямится вытягивать линию по плану, ставить дома свои по {{выдел|фасаду}}.|И. М. Долгоруков|Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни|уточнение титула=Часть 4|дата=1799–1806|дата издания=1788–1822 гг.|источник=НКРЯ}}
  11402. фасад (секция "ru"): |синонимы=
  11403. фасад (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11404. фасад (секция "ru"): |антонимы=
  11405. фасад (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11406. фасад (секция "ru"): |гиперонимы=проекция
  11407. фасад (секция "ru"): |гипонимы=
  11408. фасад (секция "ru"): }} {{пример|То же Архитектуры Гражданской, так что не толко палат хороших по регулам архитекторическим, но ниже простых деревянных хором умела Россия построить, а {{выдел|фасадов}}, и прошпекту, и профилей подавну не знала.|А. И. Богданов|титул без кавычек=1|Описание Санктпетербурга|1751|источник=НКРЯ}}
  11409. фасад (секция "ru"): |синонимы=
  11410. фасад (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11411. фасад (секция "ru"): |антонимы=
  11412. фасад (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11413. фасад (секция "ru"): |гиперонимы=часть
  11414. фасад (секция "ru"): |гипонимы=мебельный фасад
  11415. фасад (секция "ru"): }} {{пример|Кабинет времён Евгения Онегина можно обставить вот такой интересной мебелью: здесь мебельные {{выдел|фасады}} имитируют книжную библиотеку, а за {{выдел|фасадами}} может прятаться всё, что угодно.|Нина Софиева|Дизайн интерьера: стили, тенденции, материалы|2013}}
  11416. фасад (секция "ru"): |синонимы=
  11417. фасад (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11418. фасад (секция "ru"): |антонимы=
  11419. фасад (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11420. фасад (секция "ru"): |гиперонимы=деталь
  11421. фасад (секция "ru"): |гипонимы=
  11422. фасад (секция "ru"): }} {{пример|Изготовление кухни окажется несложной задачей, если вы приобретёте готовые мебельные {{выдел|фасады}} (то есть дверцы шкафчиков).|Андрей Лапин|Сборка мебели из готовых деталей: выбираем, монтируем, …|2012}}
  11423. фасад (секция "ru"): |синонимы=одна слава, только слава, одно название, только название, парадный фасад, фикция, проформа
  11424. фасад (секция "ru"): |частичные синонимы=вывеска, прикрытие, форма
  11425. фасад (секция "ru"): |антонимы=
  11426. фасад (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11427. фасад (секция "ru"): |гиперонимы=видимость
  11428. фасад (секция "ru"): |гипонимы=
  11429. фасад (секция "ru"): }} {{пример|Мы привыкли смотреть на общественный порядок с {{выдел|фасада}}, какой показывало нам начальство, а теперь нам позволили, даже предписали заглянуть на него с заднего крыльца: мы увидели, как строится он, на чём держится и чем движется.|В. О. Ключевский|титул без кавычек=1|Записи 1900-х годов|дата=1900–1909 гг.|источник=НКРЯ}}
  11430. фасад (секция "ru"): |синонимы=фейс
  11431. фасад (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11432. фасад (секция "ru"): |антонимы=
  11433. фасад (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11434. фасад (секция "ru"): |гиперонимы=лицо
  11435. фасад (секция "ru"): |гипонимы=
  11436. фасад (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11437. фасад (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11438. фейспалм (секция "ru"): |синонимы=рукалицо, челодлань, 🤦
  11439. фейспалм (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11440. фейспалм (секция "ru"): |антонимы=
  11441. фейспалм (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11442. фейспалм (секция "ru"): |гиперонимы=жест
  11443. фейспалм (секция "ru"): |гипонимы=
  11444. фейспалм (секция "ru"): }} {{пример|Я-то ведь страдаю{{-}}в душе {{выдел|фейспалм}}, на лице покерфейс.|Юлия Шадрина|Дневник тонкой натуры с широкой костью|}}
  11445. фейспалм (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11446. фига (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11447. фильтр (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11448. флегма (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11449. флейтщик (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11450. фрустрационный (секция "ru"): |Абрахам Гарольд Маслоу|Мотивация и личность|1970|перев=А. М. Татлыбаевой|источник=Lib}}
  11451. фуляр (секция "ru"): |автор= | титул= [https://www.magicwedding.ru/phuljar-namek-na-nebrezhnost-v-klassicheskom-stile.html Фуляр – намек на небрежность в классическом стиле]| издание= Волшебная свадьба. Дом изысканной мужской одежды. Веб-сайт |источник= }}
  11452. філармонійний (секция "uk"): |синонимы=філармонічний
  11453. філармонійний (секция "uk"): |частичные синонимы=
  11454. філармонійний (секция "uk"): |антонимы=
  11455. філармонійний (секция "uk"): |частичные антонимы=
  11456. філармонійний (секция "uk"): |гиперонимы=
  11457. філармонійний (секция "uk"): |гипонимы=
  11458. філармонійний (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  11459. філармонійний (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  11460. філіжанка (секция "be"): |синонимы=кубак, конаўка, кварта
  11461. філіжанка (секция "be"): |частичные синонимы=
  11462. філіжанка (секция "be"): |антонимы=-
  11463. філіжанка (секция "be"): |частичные антонимы=
  11464. філіжанка (секция "be"): |гиперонимы=пасудзіна, посуд, сасуд
  11465. філіжанка (секция "be"): |гипонимы=-
  11466. філіжанка (секция "be"): }} {{пример|Ён трымаў {{выдел|філіжанку}} доўгімі пальцамі і больш нюхаў, чым піў, і ноздры ягоныя трапяталіся ад асалоды, як у Адама ля забароненага дрэва.|перевод=Он держал {{выдел|чашечку}} длинными пальцами и больше нюхал, чем пил, и ноздри его трепетали от наслаждения, как у Адама возле запретного древа.|В. С. Короткевич|Чорны замак Альшанскі|уточнение титула=["Чёрный замок Ольшанский"]|1978–1980}}
  11467. філіжанка (секция "be"): {{списки семантических связей}}
  11468. філіжанка (секция "uk"): |синонимы=горнятко, чашка
  11469. філіжанка (секция "uk"): |частичные синонимы=
  11470. філіжанка (секция "uk"): |антонимы=-
  11471. філіжанка (секция "uk"): |частичные антонимы=
  11472. філіжанка (секция "uk"): |гиперонимы=посуд
  11473. філіжанка (секция "uk"): |гипонимы=-
  11474. філіжанка (секция "uk"): }} {{пример|Доктор прихилився над своєю {{выдел|філіжанкою}}, помалу систематично пив каву.|перевод=Доктор приклонился над своей {{выдел|чашечкой}}, помалу систематически пил кофе.|И. Я. Франко|Маніпулянтка|уточнение титула=["Манипулянтка"]|1888}} {{пример|Кава запарувала у малих {{выдел|філіжанках}} в руках гостей.|перевод=Кофе запарил в малых {{выдел|чашечках}} в руках гостей.|М. М. Коцюбинский|В путах шайтана|уточнение титула=["В узах шайтана"]|1899}} {{пример|Ласточкін наточив собі окропу із самовара, плеснув густо заварки з величезного чайника — аж крякнувши від передчуття насолоди, вкинув у {{выдел|філіжанку}} зернятко сахарину і, обпікаючи пальці, поставив {{выдел|філіжанку}} на стіл перед собою.|перевод=Ласточкин нацедил себе кипятку из самовара, плеснул густо заварки из огромного чайника — даже крякнув в предвкушении наслаждения, бросил в {{выдел|чашку}} зёрнышко сахарина и, обжигая пальцы, поставил {{выдел|чашку}} на стол перед собою.|Ю. К. Смолич|Світанок над морем|уточнение титула=["Рассвет над морем"]|1953}} {{пример|Купріян лягає на диван, деякий час дивиться на пусту {{выдел|філіжанку}} чаю, що парує на столі, і закриває очі.|перевод=Куприян ложится на диван, некоторое время смотрит на пустую {{выдел|чашечку}} чая, парящую на столе, и закрывает глаза.|Г. М. Тютюнник|Вир|уточнение титула=["Водоворот"]|1960–1962}}
  11475. філіжанка (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  11476. халык (секция "mrj"): {{списки семантических связей}}
  11477. халык (секция "tt"): {{списки семантических связей|2}}
  11478. халява (секция "ru"): |синонимы=дармовщина
  11479. халява (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11480. халява (секция "ru"): |антонимы=
  11481. халява (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11482. халява (секция "ru"): |гиперонимы=?
  11483. халява (секция "ru"): |гипонимы=
  11484. халява (секция "ru"): |синонимы=халтура
  11485. халява (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11486. халява (секция "ru"): |антонимы=
  11487. халява (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11488. халява (секция "ru"): |гиперонимы=заработок
  11489. халява (секция "ru"): |гипонимы=
  11490. халява (секция "ru"): |синонимы=холява
  11491. халява (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11492. халява (секция "ru"): |антонимы=
  11493. халява (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11494. халява (секция "ru"): |гиперонимы=голенище, раструб
  11495. халява (секция "ru"): |гипонимы=
  11496. халява (секция "ru"): }} {{пример|Он думал: надеть ли новые сапоги с мягкой {{выдел|халявой}} или ехать в ношеных{{l}}|Василий Гроссман|Жизнь и судьба|уточнение титула=часть 3|1960|источник=НКРЯ}} {{пример|Он прятал стихи за голенище солдатского сапога, «за {{выдел|халяву}}», и эти маленькие тонкие книжечки называл «захалявные»…|Л. К. Чуковская|Памяти детства|уточнение титула=Мой отец{{-}}Корней Чуковский|1971|источник=НКРЯ}} {{пример|Морды у казаков бронзовые, штаны широкие и спускаются с {{выдел|халяв}}.|В. Лихоносов|Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж|1983|и=нкря}}
  11497. халява (секция "ru"): |синонимы=
  11498. халява (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11499. халява (секция "ru"): |антонимы=
  11500. халява (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11501. халява (секция "ru"): |гиперонимы=машинный рукав
  11502. халява (секция "ru"): |гипонимы=
  11503. халява (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11504. халява (секция "ru"): |синонимы=холява
  11505. халява (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11506. халява (секция "ru"): |антонимы=
  11507. халява (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11508. халява (секция "ru"): |гиперонимы=[[стеклянный]] [[пузырь]]
  11509. халява (секция "ru"): |гипонимы=
  11510. халява (секция "ru"): |синонимы=халявка, хайло
  11511. халява (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11512. халява (секция "ru"): |антонимы=
  11513. халява (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11514. халява (секция "ru"): |гиперонимы=рот; пасть; зев
  11515. халява (секция "ru"): |гипонимы=
  11516. халява (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11517. халява (секция "ru"): |синонимы=халявщик, халявщица
  11518. халява (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11519. халява (секция "ru"): |антонимы=
  11520. халява (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11521. халява (секция "ru"): |гиперонимы=человек
  11522. халява (секция "ru"): |гипонимы=
  11523. халява (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Обворовал, да ещё моими водкой с хлебом ужрался, {{выдел|халява}}…|Олег Павлов|Степная книга|дата=1990–1998 гг.|источник=НКРЯ}}
  11524. халява (секция "ru"): |синонимы=неряха, растрёпа; дрянь
  11525. халява (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11526. халява (секция "ru"): |антонимы=
  11527. халява (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11528. халява (секция "ru"): |гиперонимы=человек
  11529. халява (секция "ru"): |гипонимы=
  11530. халява (секция "ru"): |синонимы=тетёха, растютёха, отетень
  11531. халява (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11532. халява (секция "ru"): |антонимы=
  11533. халява (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11534. халява (секция "ru"): |гиперонимы=человек
  11535. халява (секция "ru"): |гипонимы=
  11536. халява (секция "ru"): |синонимы={{груб.|-}}: курва, лярва, потаскуха, подстилка, прошмандовка, шалава, шмара; {{субст.|-}}: гулящая
  11537. халява (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11538. халява (секция "ru"): |антонимы=
  11539. халява (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11540. халява (секция "ru"): |гиперонимы=человек, женщина
  11541. халява (секция "ru"): |гипонимы=
  11542. халява (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11543. хамелеон (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11544. хамелеон (секция "be"): {{списки семантических связей|1}}
  11545. хамелеон (секция "uk"): {{списки семантических связей|3}}
  11546. хамелеон (секция "sah"): {{списки семантических связей|4}}
  11547. характер (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11548. хвост (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11549. хлёсткий (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11550. хмиз (секция "uk"): |синонимы=хво́ро́ст, хворости́ння, лома́ччя, тру́сок; {{ссылки с пометой|помета={{редк.|-}}|тара́с;}} {{ссылки с пометой|помета={{диал.|-}}|ріще, ріща}}
  11551. хмиз (секция "uk"): |частичные синонимы=
  11552. хмиз (секция "uk"): |антонимы=
  11553. хмиз (секция "uk"): |частичные антонимы=
  11554. хмиз (секция "uk"): |гиперонимы=
  11555. хмиз (секция "uk"): |гипонимы=
  11556. хмиз (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  11557. хмиз (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  11558. холод (секция "ru"): |синонимы=морозец; морозяка; морозище; {{усилит.|-}}: холодина, холодище; холодрыга, холодрыжина; {{уст.|-}} и {{высок.|-}}, {{поэт.|-}}: хлад
  11559. холод (секция "ru"): |частичные синонимы=мороз, стужа
  11560. холод (секция "ru"): |антонимы=жара; жарища, жарина; тепло, теплота; теплотища; {{разг.|-}}: теплынь
  11561. холод (секция "ru"): |частичные антонимы=жар
  11562. холод (секция "ru"): |гиперонимы=температура; погода
  11563. холод (секция "ru"): |гипонимы=
  11564. холод (секция "ru"): }} {{пример|И с каждой осенью я расцветаю вновь; // Здоровью моему полезен русской {{выдел|холод}} {{l}}|А. С. Пушкин|[[w:Осень (Отрывок — Пушкин)|Осень]]|уточнение титула=([https://rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1833/0590.htm Отрывок])|дата=1833|дата издания=1841 г.||источник=РВБ}} {{пример|Холодно! Даже обалдел от {{выдел|холода}}… Такое у меня теперь чувство, как будто меня облепили всего снегом, облили водой {{l}}|Чехов|Ночь перед судом|дата=1890–1900 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{l}} положительно нет физической возможности делать более или менее продолжительные привалы в такую погоду, когда даже во время ходьбы {{выдел|холод}} пронизывает до костей, а попадающий за воротник снег, тая, холодными струйками бежит по спине.|Б. Л. Тагеев|Русские над Индией|1900|источник=НКРЯ}} {{пример|Вчера утром Реомюр показывал 2 градуса {{выдел|холода}}, днём ртуть стояла на точке замерзания, а поздно вечером было 3 градуса ниже нуля.||бк=1|Вести|1904.01.19|Московский листок|1904|источник=НКРЯ}} {{пример|Съёжившись от {{выдел|холода}}, старик кучер отъехал в сторону.|Л. А. Чарская|Король с раскрашенной картинки|1912|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Вон там лук,{{-}}говорил с гордостью Ринтын,{{--}}там редиска, а вот это листочки салата. Все они очень боятся {{выдел|холода}}. Когда солнце заходит, мы их укрываем мешковиной, как людей одеялами.|Юрий Рытхэу|Время таяния снегов|1967|источник=НКРЯ}} {{пример|Говорят, что здесь самое тёплое место в пещере: + 6 и довольно сухо. Но {{выдел|холод}} пробирает не на шутку.|Константин Серафимов|Экспедиция во мрак|дата=1978–1996 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Да пойдём же, чего на {{выдел|холоде}} стоять!|Олег Павлов|Карагандинские девятины, или Повесть последних дней||Октябрь|2001|источник=НКРЯ}}
  11565. холод (секция "ru"): |синонимы=
  11566. холод (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11567. холод (секция "ru"): |антонимы=тепло
  11568. холод (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11569. холод (секция "ru"): |гиперонимы=воздух; поток, струя
  11570. холод (секция "ru"): |гипонимы=прохлада, свежесть
  11571. холод (секция "ru"): }} {{пример|Я подошёл к окну и отворил форточку, чтобы узнать, какова погода… Меня обдало {{выдел|холодом}}. Метель… Снег так и крутится в воздухе.|П. В. Засодимский|Перед потухшим камельком|1891|источник=НКРЯ}} {{пример|Айдым подняла травяной мат над входом, чтобы {{выдел|холод}} обдал людей и они проснулись бы.|Андрей Платонов|Джан|дата=1933–1935 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Табачный дым плавал голубыми слоями, неохотно убираясь в тянувшее {{выдел|холодом}} приоткрытое окно.|Ефремов|Катти Сарк|дата=1942–1943 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|И уже с севера всерьёз тянет {{выдел|холодом}}, и солнце греет как-то поверхностно {{l}}|А. С. Эфрон|бк=1|Письма Б. Л. Пастернаку|дата=1948–1959 гг.|источник=НКРЯ}}
  11572. холод (секция "ru"): |синонимы=мороз, стужа; морозяка; морозище; {{усилит.|-}}: холодина, холодище; холодрыга, холодрыжина; {{уст.|-}} и {{высок.|-}}, {{поэт.|-}}: хлад
  11573. холод (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11574. холод (секция "ru"): |антонимы=жара; жарища, жарина; тепло, теплота; теплотища; {{разг.|-}}: теплынь
  11575. холод (секция "ru"): |частичные антонимы=жар
  11576. холод (секция "ru"): |гиперонимы=[[пора|пора́]]; время года
  11577. холод (секция "ru"): |гипонимы=
  11578. холод (секция "ru"): }} {{пример|Ночь холодная, ясная, с северо-северо-западным ветром. Вернулись зимние {{выдел|холода}} и невзгоды.|П. К. Козлов|бк=1|Географический дневник Тибетской экспедиции 1923–1926 гг.|уточнение титула=№ 1|дата=1923–1924 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Уже месяц стоят {{выдел|холода}}, и пора, давно уж пора могучей реке застыть, а потом ещё снегом укрыться и дремать до весны, в покое.|Борис Екимов|Житейские истории||Новый Мир|1999|источник=НКРЯ}}
  11579. холод (секция "ru"): |синонимы=
  11580. холод (секция "ru"): |частичные синонимы=озноб, зябкость
  11581. холод (секция "ru"): |антонимы=
  11582. холод (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11583. холод (секция "ru"): |гиперонимы=
  11584. холод (секция "ru"): |гипонимы=
  11585. холод (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Холод}} воды вмиг охватил все члены графа и заставил его очнуться.|В. В. Крестовский|Петербургские трущобы|уточнение титула=Книга о сытых и голодных|часть=Ч. 6|1867|источник=НКРЯ}} {{пример|Вот ― {{выдел|холод}} рук, коснувшихся потира {{l}}|В. А. Меркурьева|бк=1|Аспект лирический|уточнение титула=(«Благословен пославший нам страданье…»)|21 ноября 1917|источник=НКРЯ}} {{пример|Зарядил, взвёл курок и приложил дуло к виску: чистый {{выдел|холод}} стали был отраден, как {{выдел|холод}} воды, смывающей с тела знойную пыль.|Д. С. Мережковский|Александр Первый|1922|источник=НКРЯ}} {{пример|В руках {{выдел|холод}}, и они слегка дрожат.|Сергей Юрский|Бумажник Хофманна|1993|источник=НКРЯ}}
  11586. холод (секция "ru"): |синонимы=
  11587. холод (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11588. холод (секция "ru"): |антонимы=
  11589. холод (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11590. холод (секция "ru"): |гиперонимы=место, помещение, пространство
  11591. холод (секция "ru"): |гипонимы=
  11592. холод (секция "ru"): }} {{пример|В холодильнике следует помещать только свежие продукты ({{выдел|холод}} сохраняет, но не возвращает утерянной свежести).||бк=1|Инструкция к холодильнику|1980|источник=НКРЯ}} {{пример|Вернувшись в свою общагу, Николай прежде всего выставил на {{выдел|холод}} за форточку свои фрукты, поскольку холодильником их молодая семья ещё не обзавелась.|Борис Поздняков|Ананасы||Сибирские огни|2013|источник=НКРЯ}} {{пример|[ponchik, nick] Мой мёд, одинакового происхождения, в домике на пасеке (на {{выдел|холоде}}) уже закристаллизовался, а в квартире нет.||бк=1|Не садится мёд|2015|источник=НКРЯ}} {{пример|Иногда ему случалось по целому дню не есть, несколько ночей спать в {{выдел|холоде}}.|А. Н. Варламов|Лох|1995|Alexis Varlamov. Alexandre ou la vie éclatée|Pierre Baccheretti, 2015|источник=НКРЯ}}
  11593. холод (секция "ru"): |синонимы=озноб
  11594. холод (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11595. холод (секция "ru"): |антонимы=
  11596. холод (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11597. холод (секция "ru"): |гиперонимы=ощущение
  11598. холод (секция "ru"): |гипонимы=
  11599. холод (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Холод}} пробежал по моим жилам, и я невольно закрыл книгу.|В. Ф. Одоевский|Opere del cavaliere Giambattista Piranesi|1831|источник=НКРЯ}} {{пример|{{выдел|Холод}} пробегал по моему телу, и волоса становились дыбом…|А. С. Пушкин|Капитанская дочка|1836|источник=НКРЯ}} {{пример|Лицо его было так страшно в эту минуту, что Петя почувствовал {{выдел|холод}} в спине.|Д. В. Григорович|Переселенцы|дата=1855–1856 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{l}} очутившись среди безмолвных могил тёмною ночью, когда стонал ветер и в голове бродили мысли одна мрачнее другой, я почувствовал, как волосы мои стали дыбом и по спине разлился внутренний {{выдел|холод}}…|Чехов|Ночь на кладбище|дата=1885–1886 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Твои слова, это смех, вот уже час, насылают на меня {{выдел|холод}} ужаса.|Ф. М. Достоевский|Бесы|дата=1871–1872 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{l}} ледяной {{выдел|холод}} пронизывал его тело и клубком подкатывался к горлу.|Я. Ларри|Страна счастливых|1931|источник=НКРЯ}}
  11600. холод (секция "ru"): |синонимы=холодность
  11601. холод (секция "ru"): |частичные синонимы=неприязнь
  11602. холод (секция "ru"): |антонимы=
  11603. холод (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11604. холод (секция "ru"): |гиперонимы=равнодушие, безразличие
  11605. холод (секция "ru"): |гипонимы=
  11606. холод (секция "ru"): }} {{пример|Несмотря на {{выдел|холод}} этих слов, несмотря на то, что, окончив говорить, Роллинг убийственно посмотрел на Семёнова, уверенный, что паршивый русский эмигрант испепелится и исчезнет без следа {{l}}|А. Н. Толстой|Гиперболоид инженера Гарина|дата=1925–1927 гг., 1937 г.|источник=НКРЯ}}
  11607. холод (секция "ru"): |синонимы=оцепенение
  11608. холод (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11609. холод (секция "ru"): |антонимы=
  11610. холод (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11611. холод (секция "ru"): |гиперонимы=ощущение
  11612. холод (секция "ru"): |гипонимы=
  11613. холод (секция "ru"): }} {{пример|Дёма обыкновенно обижался на эти речи Липатыча, но в душе тем не менее хорошо понимал и чувствовал, как {{выдел|холод}} одиночества снедал Липатыча, и старался его утешить.|Н. Н. Златовратский|Мечтатели|1893|источник=НКРЯ}} {{пример|Но это ещё должно состояться в январе, а если вакансии не откроются, то, может быть, и не состоится, тогда у меня есть план удалиться года на́ два на Волгу, к сёстрам, и попробовать, могу ли я ещё исполнить мои прежние литературные задачи, не всё ли о́тнял {{выдел|холод}} жизни и бестолковое шатанье по свету, ― и, если удастся, я умру покойно, исполнив своё дело, если нет ― замучаюсь в скучных, жалких трудах.|И. А. Гончаров|бк=1|Письма|дата=1842–1859 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Боже мой, внезапно подумал я, ощутив {{выдел|холод}} в сердце, ведь это же, конечно, последняя моя библиотека!|АБС|Хромая судьба|1982|источник=НКРЯ}} {{пример|Когда-нибудь ты вспомнишь обо мне[,] // Когда дождём листвы прольётся осень // И {{выдел|холод}} старости[,] тебя сковав, не спросит[,] // Даря черёд всевластию зимы.|larisa20086311|Когда-нибудь ты вспомнишь обо мне|2009|источник=НКРЯ}}
  11614. холод (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11615. холодный (секция "ru"): |синонимы=остывший, морозный, зябкий, ледяной, мёрзлый, прохладный, студёный
  11616. холодный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11617. холодный (секция "ru"): |антонимы=тёплый, нагретый, жаркий, горячий
  11618. холодный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11619. холодный (секция "ru"): |гиперонимы=
  11620. холодный (секция "ru"): |гипонимы=пронзительно-холодный
  11621. холодный (секция "ru"): }} {{пример|Был конец сентября; помню, что я вдруг почувствовал {{выдел|холодный}} воздух и у меня начали зябнуть кисти рук, не закрытые оттянувшимися назад рукавами.|Г. А. Газданов|Вечер у Клэр|1930|источник=НКРЯ}} {{пример|{{выдел|Холодная}} вода.}}
  11622. холодный (секция "ru"): |синонимы=
  11623. холодный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11624. холодный (секция "ru"): |антонимы=
  11625. холодный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11626. холодный (секция "ru"): |гиперонимы=
  11627. холодный (секция "ru"): |гипонимы=
  11628. холодный (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Холодный}} дом.}} {{пример|{{выдел|Холодная}} комната.}}
  11629. холодный (секция "ru"): |синонимы=
  11630. холодный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11631. холодный (секция "ru"): |антонимы=
  11632. холодный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11633. холодный (секция "ru"): |гиперонимы=
  11634. холодный (секция "ru"): |гипонимы=
  11635. холодный (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Холодное}} пальто.}}
  11636. холодный (секция "ru"): |синонимы=
  11637. холодный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11638. холодный (секция "ru"): |антонимы=
  11639. холодный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11640. холодный (секция "ru"): |гиперонимы=
  11641. холодный (секция "ru"): |гипонимы=
  11642. холодный (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Холодная}} цветовая гамма.}}
  11643. холодный (секция "ru"): |синонимы=
  11644. холодный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11645. холодный (секция "ru"): |антонимы=
  11646. холодный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11647. холодный (секция "ru"): |гиперонимы=
  11648. холодный (секция "ru"): |гипонимы=
  11649. холодный (секция "ru"): }} {{пример|Ей было неловко передо мной, она не ожидала, что встретит такой {{выдел|холодный}} отказ, и старалась смягчить слова Гребенщикова.|Даниил Гранин|Зубр|1987|источник=НКРЯ}} {{пример|И ни с одним не сходилась по любви ― только {{выдел|холодный}} расчёт.|Эдуард Володарский|Дневник самоубийцы|1997|источник=НКРЯ}} {{пример|Это плохо, я считаю. Это на самом деле ему вредит, потому что в политике ценятся «тёплые» люди. Люди, от которых исходят позитивные импульсы, а не только {{выдел|холодный}} расчёт.|Борис Немцов|Провинциал в Москве|1999|источник=НКРЯ}}
  11650. холодный (секция "ru"): |синонимы=
  11651. холодный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11652. холодный (секция "ru"): |антонимы=
  11653. холодный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11654. холодный (секция "ru"): |гиперонимы=
  11655. холодный (секция "ru"): |гипонимы=
  11656. холодный (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Холодное}} оружие.}} {{пример|{{выдел|Холодная}} война.}}
  11657. холодный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11658. хороший (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11659. хорошо (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11660. хорт (секция "ru"): |синонимы=хортая борзая; {{женск.|-}}: [[хортица]]; {{субстант.|-}}: [[хортая]]
  11661. хорт (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11662. хорт (секция "ru"): |антонимы=
  11663. хорт (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11664. хорт (секция "ru"): |гиперонимы=[[борзая]] {{--+}} [[собака]]; [[порода]]
  11665. хорт (секция "ru"): |гипонимы=
  11666. хорт (секция "ru"): }} {{пример|Ловчей на своре {{выдел|хорты}} к государю подводит. {{выдел|Хортом}} зовут особую борзую тонкого строю, например крымку, для различия от русской, псовой.|Даль|[[s:Толковый словарь В. Даля/Холпить — Хотать|Холпить{{-}}Хотать]]|источник=source}} {{пример| {{выдел|Хортом}} называли борзую собаку тонкого телосложения, с короткой гладкой шерстью. Спина у {{выдел|хорта}} сильнее, чем у прочих борзых, выгнута дугой, благодаря чему {{выдел|хорт}} бегает быстрее русских псовых борзых, более тяжёлых, с густой длинной шерстью.|А. В. Суперанская|Из истории фамилий||Наука и жизнь|2009|источник=НКРЯ}}
  11667. хорт (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11668. хорт (секция "uk"): |синонимы=
  11669. хорт (секция "uk"): |частичные синонимы=
  11670. хорт (секция "uk"): |антонимы=
  11671. хорт (секция "uk"): |частичные антонимы=
  11672. хорт (секция "uk"): |гиперонимы=
  11673. хорт (секция "uk"): |гипонимы=
  11674. хорт (секция "uk"): }} {{пример|}}
  11675. хорт (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  11676. хортеня (секция "uk"): |синонимы=
  11677. хортеня (секция "uk"): |частичные синонимы=
  11678. хортеня (секция "uk"): |антонимы=
  11679. хортеня (секция "uk"): |частичные антонимы=
  11680. хортеня (секция "uk"): |гиперонимы=цуценя
  11681. хортеня (секция "uk"): |гипонимы=
  11682. хортеня (секция "uk"): }} {{пример|Навела хортиця {{выдел|хортенят}}.|перевод=Принесла борзая {{выдел|щенят}}.}}
  11683. хортеня (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  11684. хортиця (секция "uk"): |синонимы=
  11685. хортиця (секция "uk"): |частичные синонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|кобель}}|хірт, хорт;}} {{ссылки с пометой|помета={{помета|щенок}}|хортеня}}
  11686. хортиця (секция "uk"): |антонимы=
  11687. хортиця (секция "uk"): |частичные антонимы=
  11688. хортиця (секция "uk"): |гиперонимы=сука
  11689. хортиця (секция "uk"): |гипонимы=
  11690. хортиця (секция "uk"): }} {{пример|Навела {{выдел|хортиця}} хортенят.|перевод=Принесла {{выдел|борзая}} щенят.}}
  11691. хортиця (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  11692. хроматический (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11693. хуйня (секция "ru"): |синонимы=чепуха, чушь, ерунда, ерундовина, дребедень; {{эвф.|-}}: фигня, хрень, херь; {{обсц.|-}}: поебень, еботень, поебота
  11694. хуйня (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11695. хуйня (секция "ru"): |антонимы=
  11696. хуйня (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11697. хуйня (секция "ru"): |гиперонимы=глупость
  11698. хуйня (секция "ru"): |гипонимы=
  11699. хуйня (секция "ru"): |согипонимы=
  11700. хуйня (секция "ru"): |холонимы=
  11701. хуйня (секция "ru"): |меронимы=
  11702. хуйня (секция "ru"): }} {{пример|Он всё время говорил какую-то {{выдел|хуйню}}, сопротивлялся и цеплялся за двери.|Владимир Козлов|Август|2002|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Всё. Не занимайтесь {{выдел|хуйнёй}}. Работайте,{{-}}Клим выходит.|Владимир Козлов|Гопники|2002|источник=НКРЯ}}
  11703. хуйня (секция "ru"): |синонимы=
  11704. хуйня (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11705. хуйня (секция "ru"): |антонимы=
  11706. хуйня (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11707. хуйня (секция "ru"): |гиперонимы=ложь
  11708. хуйня (секция "ru"): |гипонимы=
  11709. хуйня (секция "ru"): |согипонимы=
  11710. хуйня (секция "ru"): |холонимы=
  11711. хуйня (секция "ru"): |меронимы=
  11712. хуйня (секция "ru"): }} {{пример|Солдат за моё благополучие отдавать жизни никто не просил, не надо этой {{выдел|хуйни}}.||бк=1|Хенде Хох, Гитлер Капут|дата=2008–2009 гг.|источник=НКРЯ}}
  11713. хуйня (секция "ru"): |синонимы=
  11714. хуйня (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11715. хуйня (секция "ru"): |антонимы=
  11716. хуйня (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11717. хуйня (секция "ru"): |гиперонимы=
  11718. хуйня (секция "ru"): |гипонимы=
  11719. хуйня (секция "ru"): |согипонимы=
  11720. хуйня (секция "ru"): |холонимы=
  11721. хуйня (секция "ru"): |меронимы=
  11722. хуйня (секция "ru"): }} {{пример|Неделю работаю, таскаю {{выдел|хуйни}} всякие, склянки мою {{l}}|Юз Алешковский|[https://web.archive.org/web/20200630193819/https://www.e-reading.club/bookreader.php/1692/yuz-aleshkovskiy-nikolay-nikolaevich.html Николай Николаевич]|1970}}
  11723. хуйня (секция "ru"): |синонимы=что-то, нечто; {{обсц.|-}}: хуй-что, хуй-чего
  11724. хуйня (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11725. хуйня (секция "ru"): |антонимы=
  11726. хуйня (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11727. хуйня (секция "ru"): |гиперонимы=вещь, предмет, объект
  11728. хуйня (секция "ru"): |гипонимы=
  11729. хуйня (секция "ru"): |согипонимы=
  11730. хуйня (секция "ru"): |холонимы=
  11731. хуйня (секция "ru"): |меронимы=
  11732. хуйня (секция "ru"): }} {{пример|Над селом {{выдел|хуйня}} летала // Серебристого металла. // Много стало в наши дни // Неопознаной {{выдел|хуйни}}!|Частушка|}}
  11733. хуйня (секция "ru"): |синонимы=
  11734. хуйня (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11735. хуйня (секция "ru"): |антонимы=
  11736. хуйня (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11737. хуйня (секция "ru"): |гиперонимы=
  11738. хуйня (секция "ru"): |гипонимы=
  11739. хуйня (секция "ru"): |согипонимы=
  11740. хуйня (секция "ru"): |холонимы=
  11741. хуйня (секция "ru"): |меронимы=
  11742. хуйня (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Я лучше вам отдам. Всё лучше, чем какую-нибудь {{выдел|хуйню}} покупать.|Михаил Елизаров|Pasternak|2003|источник=НКРЯ}}
  11743. хуйня (секция "ru"): |синонимы=
  11744. хуйня (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11745. хуйня (секция "ru"): |антонимы=
  11746. хуйня (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11747. хуйня (секция "ru"): |гиперонимы=гадость
  11748. хуйня (секция "ru"): |гипонимы=
  11749. хуйня (секция "ru"): |согипонимы=
  11750. хуйня (секция "ru"): |холонимы=
  11751. хуйня (секция "ru"): |меронимы=
  11752. хуйня (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Какая всё-таки {{выдел|хуйня}} эта ваша заливная рыба!}}
  11753. хуйня (секция "ru"): |синонимы=
  11754. хуйня (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11755. хуйня (секция "ru"): |антонимы=
  11756. хуйня (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11757. хуйня (секция "ru"): |гиперонимы=
  11758. хуйня (секция "ru"): |гипонимы=
  11759. хуйня (секция "ru"): |согипонимы=
  11760. хуйня (секция "ru"): |холонимы=
  11761. хуйня (секция "ru"): |меронимы=
  11762. хуйня (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Спасибо Саньку-флотскому, помог нам из всей этой {{выдел|хуйни}} выпутаться.}}
  11763. хуйня (секция "ru"): |синонимы=
  11764. хуйня (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11765. хуйня (секция "ru"): |антонимы=
  11766. хуйня (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11767. хуйня (секция "ru"): |гиперонимы=
  11768. хуйня (секция "ru"): |гипонимы=
  11769. хуйня (секция "ru"): |согипонимы=
  11770. хуйня (секция "ru"): |холонимы=
  11771. хуйня (секция "ru"): |меронимы=
  11772. хуйня (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Почему не работаете? Что за {{выдел|хуйня}}?|Владимир Козлов|Гопники|2002|источник=НКРЯ}}
  11773. хуйня (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11774. хуячить (секция "ru"): |синонимы=нестись; {{обсц.|-}}: хуярить, ебашить, ебошить
  11775. хуячить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11776. хуячить (секция "ru"): |антонимы=
  11777. хуячить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11778. хуячить (секция "ru"): |гиперонимы=двигаться, передвигаться
  11779. хуячить (секция "ru"): |гипонимы=
  11780. хуячить (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}На физкультуре будем {{выдел|хуячить}} 15 кругов.}} {{пример|{{L}} {{--}}Понял, на хуй, блядь какая, трубы на прицепе по ночам возит и не крепит их, хуесос. Одна труба, в пизду, поперёк дороги у него висит и встречный транспорт {{выдел|хуячит}}.{{--}}Хоть живы-то остались, слава-тебе-господи,{{-}}визгливо высказалась женщина, оттягивая собравшееся на груди платье вниз на живот.{{--}}Слава Богу, вы живы остались,{{-}}сказал Лучников, встал на колени и широко перекрестился. {{L}}|Василий Аксёнов|Остров Крым|дата=1977–1979 гг.|источник=НКРЯ}}
  11781. хуячить (секция "ru"): |синонимы={{обсц.|-}}: хуярить
  11782. хуячить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11783. хуячить (секция "ru"): |антонимы=
  11784. хуячить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11785. хуячить (секция "ru"): |гиперонимы=идти; литься
  11786. хуячить (секция "ru"): |гипонимы=
  11787. хуячить (секция "ru"): }} {{пример|Весь день {{выдел|хуячил}} снег с дождём.}}
  11788. хуячить (секция "ru"): |синонимы={{обсц.|-}}: хуярить
  11789. хуячить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11790. хуячить (секция "ru"): |антонимы=
  11791. хуячить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11792. хуячить (секция "ru"): |гиперонимы=работать, трудиться
  11793. хуячить (секция "ru"): |гипонимы=
  11794. хуячить (секция "ru"): }} {{пример|{{L}} Илона сама перетянула себе жгутом предплечье. Села напротив Комара. Протянула руку. На сгибе виднелись редкие следы от инъекций. ¶ {{--}}Илон, так я не поняла, они [группа «Ленинград»] всё старое давали?{{-}}закурила Вика. ¶ {{--}}Не, не только…{{-}}раздражённо сжимала и разжимала кулак Илона. ¶ {{--}}{{кавычки|ru|Вот будет лето, поедем на дачу. Лопату в руку, {{выдел|хуячим}}, {{выдел|хуячим}}}}? Да? ¶ {{--}}Да, да, да…{{-}}зло бормотала Илона.|[[w:Сорокин, Владимир Георгиевич|В. Г. Сорокин]]|[https://srkn.ru/texts/led_part04.shtml Лёд]|2002|источник=НКРЯ}}
  11795. хуячить (секция "ru"): |синонимы={{обсц.|-}}: хуярить
  11796. хуячить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11797. хуячить (секция "ru"): |антонимы=
  11798. хуячить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11799. хуячить (секция "ru"): |гиперонимы=литься; фонтанировать
  11800. хуячить (секция "ru"): |гипонимы=
  11801. хуячить (секция "ru"): }} {{пример|Один из них повернул кран дальше и он отломался. Вода из сломанного крана начала {{выдел|хуячить}} со страшной силой.}}
  11802. хуячить (секция "ru"): |синонимы={{обсц.|-}}: хуярить, ебашить, ебошить
  11803. хуячить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11804. хуячить (секция "ru"): |антонимы=
  11805. хуячить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11806. хуячить (секция "ru"): |гиперонимы=стрелять
  11807. хуячить (секция "ru"): |гипонимы=
  11808. хуячить (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Значит, если я тебя правильно понял, они там боевыми {{выдел|хуячили}}?|Александр Кабаков|Сочинитель|дата=1990–1991 гг.|источник=НКРЯ}}
  11809. хуячить (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:бить}}
  11810. хуячить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11811. хуячить (секция "ru"): |антонимы=
  11812. хуячить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11813. хуячить (секция "ru"): |гиперонимы=бить; избивать
  11814. хуячить (секция "ru"): |гипонимы=
  11815. хуячить (секция "ru"): }} {{пример|Захожу я как-то в лес, // Слышу{{-}}кто-то плачет: // Сыроежка с валуём // Белого {{выдел|хуячат}}!|Частушка}}
  11816. хуячить (секция "ru"): |синонимы={{разг.|-}}: злоупотреблять, бухать; {{обсц.|-}}: хуярить, ебашить, ебошить
  11817. хуячить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11818. хуячить (секция "ru"): |антонимы=
  11819. хуячить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11820. хуячить (секция "ru"): |гиперонимы=пить
  11821. хуячить (секция "ru"): |гипонимы=
  11822. хуячить (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Сосед вторую неделю {{выдел|хуячит}}.}}
  11823. хуячить (секция "ru"): |синонимы={{обсц.|-}}: хуярить, ебашить, ебошить; хуяриться, ебашиться, ебошиться
  11824. хуячить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11825. хуячить (секция "ru"): |антонимы=
  11826. хуячить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11827. хуячить (секция "ru"): |гиперонимы=ударять; ударяться
  11828. хуячить (секция "ru"): |гипонимы=
  11829. хуячить (секция "ru"): }} {{пример|Волны {{выдел|хуячили}} о берег.}}
  11830. хуячить (секция "ru"): |синонимы=мотать, болтать; {{обсц.|-}}: хуярить
  11831. хуячить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11832. хуячить (секция "ru"): |антонимы=
  11833. хуячить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11834. хуячить (секция "ru"): |гиперонимы=качать, раскачивать
  11835. хуячить (секция "ru"): |гипонимы=
  11836. хуячить (секция "ru"): }} {{пример|Корабль {{выдел|хуячило}} из стороны в сторону.}}
  11837. хуячить (секция "ru"): |синонимы=исполнять; {{прост.|-}}: наяривать; {{обсц.|-}}: хуярить
  11838. хуячить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11839. хуячить (секция "ru"): |антонимы=
  11840. хуячить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11841. хуячить (секция "ru"): |гиперонимы=играть
  11842. хуячить (секция "ru"): |гипонимы=
  11843. хуячить (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Он как начал {{выдел|хуячить}} соло!}} {{пример|Средь просторов деревенских // Балалайки слышен голос[:] // То протяжный, то он резкий[,] // То шумит как спелый колос[,] // То смолкает[.] Снова стро́чит // Звуки полные задора! // И {{выдел|хуячит}}, и {{выдел|хуячит}} // Дядя Вася у забора!|concov|[http://stihi.ru/2006/04/14-1100 Средь просторов деревенских]|2006|источник=НКРЯ}}
  11844. хуячить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11845. хірт (секция "uk"): |синонимы=
  11846. хірт (секция "uk"): |частичные синонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|сука}}|хортиця;}} {{ссылки с пометой|помета={{помета|щенок}}|хортеня}}
  11847. хірт (секция "uk"): |антонимы=
  11848. хірт (секция "uk"): |частичные антонимы=
  11849. хірт (секция "uk"): |гиперонимы=собака
  11850. хірт (секция "uk"): |гипонимы=
  11851. хірт (секция "uk"): }} {{пример|}}
  11852. хірт (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  11853. хәбәр (секция "tt"): {{списки семантических связей}}
  11854. цветник (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11855. цветник (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11856. целиком (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11857. центр (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11858. цепь (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11859. час (секция "ru"): {{списки семантических связей|холонимы=1|меронимы=1}}
  11860. чебурашка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11861. челодлань (секция "ru"): |синонимы=фейспалм
  11862. челодлань (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11863. челодлань (секция "ru"): |антонимы=
  11864. челодлань (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11865. челодлань (секция "ru"): |гиперонимы=
  11866. челодлань (секция "ru"): |гипонимы=
  11867. челодлань (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11868. челодлань (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11869. чеснок (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11870. четвертинный (секция "ru"): |2008|источник=compuart.ru}}
  11871. четверть (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11872. четвёрка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11873. четь (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11874. чечевица (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11875. чиж (секция "ru"): |синонимы=чижик
  11876. чиж (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11877. чиж (секция "ru"): |антонимы=
  11878. чиж (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11879. чиж (секция "ru"): |гиперонимы=игра
  11880. чиж (секция "ru"): |гипонимы=
  11881. чиж (секция "ru"): |согипонимы=
  11882. чиж (секция "ru"): |холонимы=
  11883. чиж (секция "ru"): |меронимы=
  11884. чиж (секция "ru"): }} {{пример|Точно так же, как издали, из ямы или из-за забора, следить за Лёнькой и пацанами, когда они играют в ножички или в «{{выдел|чижа}}».|Андрей Геласимов|Степные боги|2008|и=НКРЯ}}
  11885. чиж (секция "ru"): |синонимы=чижик
  11886. чиж (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11887. чиж (секция "ru"): |антонимы=
  11888. чиж (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11889. чиж (секция "ru"): |гиперонимы=приспособление, палочка
  11890. чиж (секция "ru"): |гипонимы=палочка
  11891. чиж (секция "ru"): |согипонимы=
  11892. чиж (секция "ru"): |холонимы=
  11893. чиж (секция "ru"): |меронимы=
  11894. чиж (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Чиж}} ― заострённая с обоих концов палочка в четверть длины; бьют {{выдел|чиж}} по концу, он летит кверху, его подбивают на воздухе, и он летит дальше.|П. И. Мельников-Печерский|На горах|ч=Книга первая|1875–1881|и=НКРЯ}}
  11895. чиж (секция "ru"): |синонимы=конопляное молоко
  11896. чиж (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11897. чиж (секция "ru"): |антонимы=
  11898. чиж (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11899. чиж (секция "ru"): |гиперонимы=продукт, пища
  11900. чиж (секция "ru"): |гипонимы=
  11901. чиж (секция "ru"): |согипонимы=
  11902. чиж (секция "ru"): |холонимы=
  11903. чиж (секция "ru"): |меронимы=
  11904. чиж (секция "ru"): }} {{пример|Поить ребёнка {{выдел|чижом}}.}}
  11905. чиж (секция "ru"): |синонимы=рогоза, палочник
  11906. чиж (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11907. чиж (секция "ru"): |антонимы=
  11908. чиж (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11909. чиж (секция "ru"): |гиперонимы=растение
  11910. чиж (секция "ru"): |гипонимы=
  11911. чиж (секция "ru"): |согипонимы=
  11912. чиж (секция "ru"): |холонимы=
  11913. чиж (секция "ru"): |меронимы=
  11914. чиж (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11915. чиж (секция "ru"): |синонимы=чижик, собачник
  11916. чиж (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11917. чиж (секция "ru"): |антонимы=
  11918. чиж (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11919. чиж (секция "ru"): |гиперонимы=растение
  11920. чиж (секция "ru"): |гипонимы=
  11921. чиж (секция "ru"): |согипонимы=
  11922. чиж (секция "ru"): |холонимы=
  11923. чиж (секция "ru"): |меронимы=
  11924. чиж (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11925. чиж (секция "ru"): |синонимы=брица, [[мышей|мыше́й]]
  11926. чиж (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11927. чиж (секция "ru"): |антонимы=
  11928. чиж (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11929. чиж (секция "ru"): |гиперонимы=растение
  11930. чиж (секция "ru"): |гипонимы=
  11931. чиж (секция "ru"): |согипонимы=
  11932. чиж (секция "ru"): |холонимы=
  11933. чиж (секция "ru"): |меронимы=
  11934. чиж (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11935. чиж (секция "ru"): |синонимы=крюк
  11936. чиж (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11937. чиж (секция "ru"): |антонимы=
  11938. чиж (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11939. чиж (секция "ru"): |гиперонимы=приспособление, снасть
  11940. чиж (секция "ru"): |гипонимы=
  11941. чиж (секция "ru"): |согипонимы=
  11942. чиж (секция "ru"): |холонимы=
  11943. чиж (секция "ru"): |меронимы=
  11944. чиж (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11945. чиж (секция "ru"): |синонимы=чижи
  11946. чиж (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11947. чиж (секция "ru"): |антонимы=
  11948. чиж (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11949. чиж (секция "ru"): |гиперонимы=болезнь
  11950. чиж (секция "ru"): |гипонимы=
  11951. чиж (секция "ru"): |согипонимы=
  11952. чиж (секция "ru"): |холонимы=
  11953. чиж (секция "ru"): |меронимы=
  11954. чиж (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11955. чиж (секция "ru"): |синонимы=чулок
  11956. чиж (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11957. чиж (секция "ru"): |антонимы=
  11958. чиж (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11959. чиж (секция "ru"): |гиперонимы=одежда
  11960. чиж (секция "ru"): |гипонимы=
  11961. чиж (секция "ru"): |согипонимы=
  11962. чиж (секция "ru"): |холонимы=
  11963. чиж (секция "ru"): |меронимы=
  11964. чиж (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11965. чиж (секция "ru"): |синонимы=чижак
  11966. чиж (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11967. чиж (секция "ru"): |антонимы=
  11968. чиж (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11969. чиж (секция "ru"): |гиперонимы=пляска
  11970. чиж (секция "ru"): |гипонимы=
  11971. чиж (секция "ru"): |согипонимы=
  11972. чиж (секция "ru"): |холонимы=
  11973. чиж (секция "ru"): |меронимы=
  11974. чиж (секция "ru"): }} {{пример|}}
  11975. чиж (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=<!-- 1|холонимы=1|меронимы=1-->}}
  11976. число (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  11977. член (секция "ru"): |синонимы=часть, элемент, компонент
  11978. член (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11979. член (секция "ru"): |антонимы=
  11980. член (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11981. член (секция "ru"): |гиперонимы=часть
  11982. член (секция "ru"): |гипонимы=
  11983. член (секция "ru"): }} {{пример|― Воробьев, слушай внимательно и пиши: сумма первых трех {{выдел|членов}} геометрической пропорции равна двадцати восьми; знаменатель отношения равен четырем целым и одной второй, третий {{выдел|член}} в полтора раза больше этого знаменателя.|Г. Г. Белых, А. И. Пантелеев|Республика ШКИД|1926|источник=НКРЯ}}
  11984. член (секция "ru"): |синонимы=часть тела, конечность, уд
  11985. член (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11986. член (секция "ru"): |антонимы=
  11987. член (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11988. член (секция "ru"): |гиперонимы=о́рган
  11989. член (секция "ru"): |гипонимы=
  11990. член (секция "ru"): }} {{пример|Все одинаковые имеем {{выдел|члены}}, все имеем разум и волю.|А. Н. Радищев|Путешествие из Петербурга в Москву|1779–1790|источник=НКРЯ}} {{пример|В толпе нищих был один{{-}}он не вмешивался в разговор их и неподвижно смотрел на расписанные святые врата; он был горбат и кривоног; но {{выдел|члены}} его казались крепкими и привыкшими к трудам этого позорного состояния…|М. Ю. Лермонтов|Вадим|1833|источник=НКРЯ}}
  11991. член (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:половой член}}
  11992. член (секция "ru"): |частичные синонимы=
  11993. член (секция "ru"): |антонимы=
  11994. член (секция "ru"): |частичные антонимы=
  11995. член (секция "ru"): |гиперонимы=о́рган
  11996. член (секция "ru"): |гипонимы=
  11997. член (секция "ru"): }} {{пример|Как-то даже трудно представить, что можно обладать этой прелестью, вгонять в нее свой {{выдел|член}}.| Василий Аксенов|Новый сладостный стиль |2005|источник=НКРЯ}}
  11998. член (секция "ru"): |синонимы=артикль
  11999. член (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12000. член (секция "ru"): |антонимы=
  12001. член (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12002. член (секция "ru"): |гиперонимы=часть речи, служебное слово
  12003. член (секция "ru"): |гипонимы=определённый артикль, неопределённый артикль
  12004. член (секция "ru"): |согипонимы=предлог, союз, частица, междометие
  12005. член (секция "ru"): }} {{пример|Определительный {{выдел|член}} в болгарском языке это постфикс, который пишется в конце слова, чтобы выделить предмет или явление, о котором говорится, или показать, что оно уже встречалось в тексте.|Википедия|Определительный член в болгарском языке}}
  12006. член (секция "ru"): |синонимы=
  12007. член (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12008. член (секция "ru"): |антонимы=
  12009. член (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12010. член (секция "ru"): |гиперонимы=лицо
  12011. член (секция "ru"): |гипонимы=
  12012. член (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Член}} партии эсеров.}} {{пример|Пиво отпускается только {{выдел|членам}} профсоюза.|Ильф, Петров|Золотой телёнок|1931|источник=НКРЯ}}
  12013. член (секция "ru"): |синонимы=
  12014. член (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12015. член (секция "ru"): |антонимы=
  12016. член (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12017. член (секция "ru"): |гиперонимы=участник
  12018. член (секция "ru"): |гипонимы=сочлен
  12019. член (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Член}} экспедиции.}} {{пример|Государство — {{выдел|член}} Организации Объединенных Наций.}}
  12020. член (секция "ru"): |синонимы=
  12021. член (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12022. член (секция "ru"): |антонимы=-
  12023. член (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12024. член (секция "ru"): |гиперонимы=часть
  12025. член (секция "ru"): |гипонимы=
  12026. член (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=1|}}
  12027. что (секция "ru"): {{списки семантических связей|1}}
  12028. что (секция "ru"): {{списки семантических связей|2}}
  12029. что (секция "ru"): {{списки семантических связей|3}}
  12030. что-то (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12031. чувал (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12032. чугас (секция "dlg"): |синонимы=
  12033. чугас (секция "dlg"): |частичные синонимы=
  12034. чугас (секция "dlg"): |антонимы=
  12035. чугас (секция "dlg"): |частичные антонимы=
  12036. чугас (секция "dlg"): |гиперонимы=
  12037. чугас (секция "dlg"): |гипонимы=
  12038. чугас (секция "dlg"): }} {{пример||перевод=}}
  12039. чугас (секция "dlg"): {{списки семантических связей}}
  12040. чугас (секция "dlg"): |синонимы=
  12041. чугас (секция "dlg"): |частичные синонимы=
  12042. чугас (секция "dlg"): |антонимы=
  12043. чугас (секция "dlg"): |частичные антонимы=
  12044. чугас (секция "dlg"): |гиперонимы=
  12045. чугас (секция "dlg"): |гипонимы=
  12046. чугас (секция "dlg"): }} {{пример||перевод=}}
  12047. чугас (секция "dlg"): {{списки семантических связей}}
  12048. чугас (секция "sah"): |синонимы=
  12049. чугас (секция "sah"): |частичные синонимы=
  12050. чугас (секция "sah"): |антонимы=
  12051. чугас (секция "sah"): |частичные антонимы=
  12052. чугас (секция "sah"): |гиперонимы=
  12053. чугас (секция "sah"): |гипонимы=
  12054. чугас (секция "sah"): }} {{пример||перевод=}}
  12055. чугас (секция "sah"): |синонимы=
  12056. чугас (секция "sah"): |частичные синонимы=
  12057. чугас (секция "sah"): |антонимы=
  12058. чугас (секция "sah"): |частичные антонимы=
  12059. чугас (секция "sah"): |гиперонимы=
  12060. чугас (секция "sah"): |гипонимы=
  12061. чугас (секция "sah"): }} {{пример||перевод=}}
  12062. чугас (секция "sah"): {{списки семантических связей}}
  12063. чудачество (секция "ru"): |синонимы=выкрутасы, шалость, экстравагантность, странность
  12064. чудачество (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12065. чудачество (секция "ru"): |антонимы=
  12066. чудачество (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12067. чудачество (секция "ru"): |гиперонимы=
  12068. чудачество (секция "ru"): |гипонимы=
  12069. чудачество (секция "ru"): }} {{пример|— Речь идёт о наследстве, которое оставил Митеньке знаменитый своим {{выдел|чудачеством}} […] князь Огинский.|В. М. Саянов|Лена|1953—1955}}
  12070. чудачество (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12071. чума (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12072. чурка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12073. чучело (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12074. чёрный (секция "ru"): |синонимы=пречёрный,
  12075. чёрный (секция "ru"): |частичные синонимы=агатовый, антрацитовый, аспидный, вороной, гагатовый, жуковый, смоляной, траурный, угольный, эбеновый
  12076. чёрный (секция "ru"): |антонимы=белый
  12077. чёрный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12078. чёрный (секция "ru"): |гиперонимы=цвет
  12079. чёрный (секция "ru"): |гипонимы=аспидно-чёрный, бархатно-чёрный, бело-чёрный, блестяще-чёрный, глянцево-чёрный, густо-чёрный, землисто-чёрный, иссиза-чёрный, иссиня-чёрный, лаково-чёрный, лилово-чёрный, матово-чёрный, свинцово-чёрный, серебристо-чёрный, угольно-чёрный
  12080. чёрный (секция "ru"): |согипонимы=
  12081. чёрный (секция "ru"): |холонимы=
  12082. чёрный (секция "ru"): |меронимы=
  12083. чёрный (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Чёрный}} цвет.}}
  12084. чёрный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12085. шаг (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12086. шакалить (секция "ru"): |синонимы=вынюхивать
  12087. шакалить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12088. шакалить (секция "ru"): |антонимы=
  12089. шакалить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12090. шакалить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12091. шакалить (секция "ru"): |гипонимы=
  12092. шакалить (секция "ru"): |согипонимы=
  12093. шакалить (секция "ru"): |холонимы=
  12094. шакалить (секция "ru"): |меронимы=
  12095. шакалить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12096. шакалить (секция "ru"): |синонимы=
  12097. шакалить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12098. шакалить (секция "ru"): |антонимы=
  12099. шакалить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12100. шакалить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12101. шакалить (секция "ru"): |гипонимы=
  12102. шакалить (секция "ru"): |согипонимы=
  12103. шакалить (секция "ru"): |холонимы=
  12104. шакалить (секция "ru"): |меронимы=
  12105. шакалить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12106. шакалить (секция "ru"): |синонимы=
  12107. шакалить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12108. шакалить (секция "ru"): |антонимы=
  12109. шакалить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12110. шакалить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12111. шакалить (секция "ru"): |гипонимы=
  12112. шакалить (секция "ru"): |согипонимы=
  12113. шакалить (секция "ru"): |холонимы=
  12114. шакалить (секция "ru"): |меронимы=
  12115. шакалить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12116. шакалить (секция "ru"): |синонимы=
  12117. шакалить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12118. шакалить (секция "ru"): |антонимы=
  12119. шакалить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12120. шакалить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12121. шакалить (секция "ru"): |гипонимы=
  12122. шакалить (секция "ru"): |согипонимы=
  12123. шакалить (секция "ru"): |холонимы=
  12124. шакалить (секция "ru"): |меронимы=
  12125. шакалить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12126. шакалить (секция "ru"): |синонимы=
  12127. шакалить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12128. шакалить (секция "ru"): |антонимы=
  12129. шакалить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12130. шакалить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12131. шакалить (секция "ru"): |гипонимы=
  12132. шакалить (секция "ru"): |согипонимы=
  12133. шакалить (секция "ru"): |холонимы=
  12134. шакалить (секция "ru"): |меронимы=
  12135. шакалить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12136. шакалить (секция "ru"): |синонимы=
  12137. шакалить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12138. шакалить (секция "ru"): |антонимы=
  12139. шакалить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12140. шакалить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12141. шакалить (секция "ru"): |гипонимы=
  12142. шакалить (секция "ru"): |согипонимы=
  12143. шакалить (секция "ru"): |холонимы=
  12144. шакалить (секция "ru"): |меронимы=
  12145. шакалить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12146. шакалить (секция "ru"): |синонимы=клянчить
  12147. шакалить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12148. шакалить (секция "ru"): |антонимы=
  12149. шакалить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12150. шакалить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12151. шакалить (секция "ru"): |гипонимы=
  12152. шакалить (секция "ru"): |согипонимы=
  12153. шакалить (секция "ru"): |холонимы=
  12154. шакалить (секция "ru"): |меронимы=
  12155. шакалить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12156. шакалить (секция "ru"): |синонимы=
  12157. шакалить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12158. шакалить (секция "ru"): |антонимы=
  12159. шакалить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12160. шакалить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12161. шакалить (секция "ru"): |гипонимы=
  12162. шакалить (секция "ru"): |согипонимы=
  12163. шакалить (секция "ru"): |холонимы=
  12164. шакалить (секция "ru"): |меронимы=
  12165. шакалить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12166. шакалить (секция "ru"): |синонимы=
  12167. шакалить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12168. шакалить (секция "ru"): |антонимы=
  12169. шакалить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12170. шакалить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12171. шакалить (секция "ru"): |гипонимы=
  12172. шакалить (секция "ru"): |согипонимы=
  12173. шакалить (секция "ru"): |холонимы=
  12174. шакалить (секция "ru"): |меронимы=
  12175. шакалить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12176. шакалить (секция "ru"): |синонимы=
  12177. шакалить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12178. шакалить (секция "ru"): |антонимы=
  12179. шакалить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12180. шакалить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12181. шакалить (секция "ru"): |гипонимы=
  12182. шакалить (секция "ru"): |согипонимы=
  12183. шакалить (секция "ru"): |холонимы=
  12184. шакалить (секция "ru"): |меронимы=
  12185. шакалить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12186. шакалить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12187. шалить (секция "ru"): |синонимы=баловаться
  12188. шалить (секция "ru"): |антонимы=
  12189. шалить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12190. шалить (секция "ru"): |гипонимы=
  12191. шалить (секция "ru"): }} {{пример|[Няня] начинает натягивать ему чулочки; он не даётся, {{выдел|шалит}}, болтает ногами.|Гончаров|Обломов|1859}} {{пример|Ни на одну минуту нельзя было спускать с неё глаз: она непрерывно {{выдел|шалила}} и обычно не пыталась скрыть озорства.|Николаева|Жатва|1950}}
  12192. шалить (секция "ru"): |синонимы=дурачиться
  12193. шалить (секция "ru"): |антонимы=
  12194. шалить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12195. шалить (секция "ru"): |гипонимы=
  12196. шалить (секция "ru"): }} {{пример|[Княжна Софья:] Поверь, он только дурачится и {{выдел|шалит}}; а именно потому, что уверен, что ты в него влюблена.|Лермонтов|Странный человек|1831}} {{пример|Ариадна всё время смеялась, {{выдел|шалила}} и называла меня милым, хорошим, умным.|Чехов|Ариадна|1895}}
  12197. шалить (секция "ru"): |синонимы=хулиганить
  12198. шалить (секция "ru"): |антонимы=
  12199. шалить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12200. шалить (секция "ru"): |гипонимы=
  12201. шалить (секция "ru"): }} {{пример|— Папочка, бедную лошадку бьют! — Пойдём, пойдём! — говорит отец, — пьяные, {{выдел|шалят}}, дураки!|Достоевский|Преступление и наказание|1866}}
  12202. шалить (секция "ru"): |синонимы=грабить, разбойничать
  12203. шалить (секция "ru"): |антонимы=
  12204. шалить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12205. шалить (секция "ru"): |гипонимы=
  12206. шалить (секция "ru"): }} {{пример|Давно уже не было на приисках разговоров о грабежах и разбойных нападениях, а теперь снова стали {{выдел|шалить}}.|[[:w:Саянов, Виссарион Михайлович|В. М. Саянов]]|Лена|1953—1955}}
  12207. шалить (секция "ru"): |синонимы=барахлить
  12208. шалить (секция "ru"): |антонимы=
  12209. шалить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12210. шалить (секция "ru"): |гипонимы=
  12211. шалить (секция "ru"): }} {{пример|Спидометр показывал уже семьдесят семь километров. Лубенцов встревожился не на шутку. — Спидометр — что? Работает? — внешне равнодушно спросил он у шофёра. — {{выдел|Шалит}} что-то, — шёпотом ответил шофёр. — Исправить надо.|[[:w:Казакевич, Эммануил Генрихович|Э. Г. Казакевич]]|Весна на Одере|1949}}
  12212. шалить (секция "ru"): |синонимы=побаливать
  12213. шалить (секция "ru"): |антонимы=
  12214. шалить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12215. шалить (секция "ru"): |гипонимы=
  12216. шалить (секция "ru"): }} {{пример|Я немножко расклеился — не спится, и нервы очень {{выдел|шалят}}.|Горький|Письмо М. М. Коцюбинскому|16 сентября 1910|титул без кавычек=1}}
  12217. шалить (секция "ru"): |синонимы=[[врать|врёшь]], дудки
  12218. шалить (секция "ru"): |антонимы=
  12219. шалить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12220. шалить (секция "ru"): |гипонимы=
  12221. шалить (секция "ru"): }} {{пример|[Коршунов:] Нет, {{выдел|шалишь}}, я даром себя обидеть не позволю.|Островский|Бедность не порок|1854}} {{пример|— Это ему не пройдёт. {{выдел|Шалишь}}, до генерала Стесселева дойду, а его под суд упрячу, — плаксивым голосом грозился фельдфебель.|[[:w:Степанов, Александр Николаевич (писатель)|А. Н. Степанов]]|Порт-Артур|1935—1940}}
  12222. шалить (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12223. шатдаун (секция "ru"): |автор= Леонид Уварчев
  12224. шатдаун (секция "ru"): | титул=[https://www.kommersant.ru/doc/6239280 Байден: шатдаун может стать катастрофическим для США]
  12225. шатдаун (секция "ru"): | дата = 28.09.2023
  12226. шатдаун (секция "ru"): | издание= Коммерсантъ. Веб-сайт}}
  12227. шевелить (секция "ru"): |синонимы=
  12228. шевелить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12229. шевелить (секция "ru"): |антонимы=
  12230. шевелить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12231. шевелить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12232. шевелить (секция "ru"): |гипонимы=
  12233. шевелить (секция "ru"): |согипонимы=
  12234. шевелить (секция "ru"): |холонимы=
  12235. шевелить (секция "ru"): |меронимы=
  12236. шевелить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12237. шевелить (секция "ru"): |синонимы=
  12238. шевелить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12239. шевелить (секция "ru"): |антонимы=
  12240. шевелить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12241. шевелить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12242. шевелить (секция "ru"): |гипонимы=
  12243. шевелить (секция "ru"): |согипонимы=
  12244. шевелить (секция "ru"): |холонимы=
  12245. шевелить (секция "ru"): |меронимы=
  12246. шевелить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12247. шевелить (секция "ru"): |синонимы=
  12248. шевелить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12249. шевелить (секция "ru"): |антонимы=
  12250. шевелить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12251. шевелить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12252. шевелить (секция "ru"): |гипонимы=
  12253. шевелить (секция "ru"): |согипонимы=
  12254. шевелить (секция "ru"): |холонимы=
  12255. шевелить (секция "ru"): |меронимы=
  12256. шевелить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12257. шевелить (секция "ru"): |синонимы=
  12258. шевелить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12259. шевелить (секция "ru"): |антонимы=
  12260. шевелить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12261. шевелить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12262. шевелить (секция "ru"): |гипонимы=
  12263. шевелить (секция "ru"): |согипонимы=
  12264. шевелить (секция "ru"): |холонимы=
  12265. шевелить (секция "ru"): |меронимы=
  12266. шевелить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12267. шевелить (секция "ru"): |синонимы=
  12268. шевелить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12269. шевелить (секция "ru"): |антонимы=
  12270. шевелить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12271. шевелить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12272. шевелить (секция "ru"): |гипонимы=
  12273. шевелить (секция "ru"): |согипонимы=
  12274. шевелить (секция "ru"): |холонимы=
  12275. шевелить (секция "ru"): |меронимы=
  12276. шевелить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12277. шевелить (секция "ru"): |синонимы=
  12278. шевелить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12279. шевелить (секция "ru"): |антонимы=
  12280. шевелить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12281. шевелить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12282. шевелить (секция "ru"): |гипонимы=
  12283. шевелить (секция "ru"): |согипонимы=
  12284. шевелить (секция "ru"): |холонимы=
  12285. шевелить (секция "ru"): |меронимы=
  12286. шевелить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12287. шевелить (секция "ru"): |синонимы=
  12288. шевелить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12289. шевелить (секция "ru"): |антонимы=
  12290. шевелить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12291. шевелить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12292. шевелить (секция "ru"): |гипонимы=
  12293. шевелить (секция "ru"): |согипонимы=
  12294. шевелить (секция "ru"): |холонимы=
  12295. шевелить (секция "ru"): |меронимы=
  12296. шевелить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12297. шевелить (секция "ru"): |синонимы=
  12298. шевелить (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12299. шевелить (секция "ru"): |антонимы=
  12300. шевелить (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12301. шевелить (секция "ru"): |гиперонимы=
  12302. шевелить (секция "ru"): |гипонимы=
  12303. шевелить (секция "ru"): |согипонимы=
  12304. шевелить (секция "ru"): |холонимы=
  12305. шевелить (секция "ru"): |меронимы=
  12306. шевелить (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12307. шевелить (секция "ru"): {{списки семантических связей|согипонимы=<!-- 1|холонимы=1|меронимы=1-->}}
  12308. шевченкознавство (секция "uk"): |синонимы=
  12309. шевченкознавство (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12310. шевченкознавство (секция "uk"): |антонимы=
  12311. шевченкознавство (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12312. шевченкознавство (секция "uk"): |гиперонимы=літературознавство, мистецтвознавство
  12313. шевченкознавство (секция "uk"): |гипонимы=
  12314. шевченкознавство (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  12315. шевченкознавство (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  12316. шейх (секция "ru"): |текст=Понятие «арабский {{выдел|шейх}}» — сегодня самый яркий символ безудержного богатства.
  12317. шейх (секция "ru"): |автор=Александр Шумилин
  12318. шейх (секция "ru"): |титул=Гейдар Джамаль: „Я не знаю, кто такой Бен Ладен“
  12319. шейх (секция "ru"): |издание=Известия
  12320. шейх (секция "ru"): |дата=25 декабря 2001
  12321. шейх (секция "ru"): |источник=НКРЯ}}
  12322. шейх (секция "ru"): |текст={{выдел|Шейх}} племени зераник [[сеид]] Яхия поднял восстание в южной Аравии.
  12323. шейх (секция "ru"): |титул=Телеграммы наших корреспондентов. Вести заграничной жизни
  12324. шейх (секция "ru"): |издание=Голос Москвы
  12325. шейх (секция "ru"): |дата=20 марта 1909
  12326. шейх (секция "ru"): |источник=НКРЯ}}
  12327. шейх (секция "ru"): |текст=Гамат-Гирей-хаджи-Митаев, 103-летний {{выдел|шейх}}, глава секты Зикра и кумир всей Чечни, за покровительство Зелим-хану выслан в Калугу на пять лет.
  12328. шейх (секция "ru"): |титул=Вести
  12329. шейх (секция "ru"): |издание=Речь
  12330. шейх (секция "ru"): |дата=1 мая 1912
  12331. шейх (секция "ru"): |источник=НКРЯ}}
  12332. шейх (секция "ru"): |текст=Эй, {{выдел|шейх}} Корейко! ― крикнул Остап. ― Александр Ибн-Иванович! Прекрасна ли жизнь?
  12333. шейх (секция "ru"): |автор=ИП
  12334. шейх (секция "ru"): |титул=Золотой телёнок
  12335. шейх (секция "ru"): |дата=1931
  12336. шейх (секция "ru"): |источник=НКРЯ}}
  12337. шептун (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12338. шеф-повар (секция "ru"): |синонимы={{ссылки с пометой|помета={{морск.|ru}}|старший кок}}
  12339. шеф-повар (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12340. шеф-повар (секция "ru"): |антонимы=
  12341. шеф-повар (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12342. шеф-повар (секция "ru"): |гиперонимы=повар
  12343. шеф-повар (секция "ru"): |гипонимы=
  12344. шеф-повар (секция "ru"): |согипонимы=
  12345. шеф-повар (секция "ru"): |холонимы=
  12346. шеф-повар (секция "ru"): |меронимы=
  12347. шеф-повар (секция "ru"): }} {{пример|Утром появлялся {{выдел|шеф-повар}}, спрашивал, что приготовить на обед, на ужин.|Даниил Гранин|Зубр|1987|источник=НКРЯ}} {{пример|У {{выдел|шеф-повара}} Ольги Петровны Бубенько нет от гостей никаких секретов, регулярно в кафе проходят кулинарные мастер-классы, так что можно самому научиться печь вертуту с разными начинками, лепить вареники с вишней или чистить селедку и готовить из неё настоящий одесский форшмак.||Потребление||Эксперт|2015|источник=НКРЯ}} {{пример|Все блюда разрабатывали {{выдел|шеф-повар}} Сергей Беликов и диетолог Food Revolution Анна Берсенева.|П. Чернышева|Вегетарианские 42 и Holy Vegan и «Никита» с печью и самоварами||Афиша Daily|2018|источник=НКРЯ}}
  12348. шеф-повар (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12349. шишка (секция "ru"): |синонимы=—
  12350. шишка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12351. шишка (секция "ru"): |антонимы=корень
  12352. шишка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12353. шишка (секция "ru"): |гиперонимы=плод
  12354. шишка (секция "ru"): |гипонимы=еловая шишка, кедровая шишка, сосновая шишка; ольховая шишка
  12355. шишка (секция "ru"): }} {{пример|Мишка косолапый // по лесу идёт, // {{выдел|Шишки}} собирает, // песенки поёт.|Агния Барто}} {{пример|Во весь этот день я съел только несколько семечек из еловой {{выдел|шишки}}, чтобы хоть обмануть желудок, и хотел пойти поднять ещё одну {{выдел|шишку}}, которую заметил днём вблизи моей собаки.|Лесков|Темняк|дата=1880–1890 гг.|источник=НКРЯ}}{{пример|Стрелолист уже дал первые плоды{{-}}зелёные {{выдел|шишки}}, покрытые со всех сторон мягкими иглами.|К. Г. Паустовский|Во глубине России|1949|источник=МАС}}
  12356. шишка (секция "ru"): |синонимы=нарост, выступ
  12357. шишка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12358. шишка (секция "ru"): |антонимы=вмятина, впадина, углубление
  12359. шишка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12360. шишка (секция "ru"): |гиперонимы=выступ, нарост
  12361. шишка (секция "ru"): |гипонимы=
  12362. шишка (секция "ru"): }} {{пример|Судя по большим {{выдел|шишкам}} на лбу, с которыми он часто являлся в класс, можно было предположить, что из него будет хороший воин.|Гоголь|[[s:Вий (Гоголь)|Вий]]|1842|источник=НКРЯ}} {{пример|В кухне сидел обыкновенно бурмистр, седой старик с {{выдел|шишкой}} на голове|Герцен|Былое и думы|уточнение титула=Часть первая. Детская и университет|дата=1853–1860 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Генерал, одутловатый, с картофельным носом и выдающимися {{выдел|шишками}} на лбу и оголённом черепе …, сидел в татарском шёлковом халате и с папиросой в руках пил чай.|Л. Н. Толстой|[[s:Воскресение (Толстой)|Воскресение]]|1899|источник=НКРЯ}} {{пример|На заросшем дворе гулял древний мерин …, весь в укусах и {{выдел|шишках}}.|А. Н. Толстой|Овражки|1913|}} {{пример|Над бровью вскочила набухшая {{выдел|шишка}}, и запылавший глаз сверкнул, как кровяное пятно.|Есенин|Яр|1915|источник=НКРЯ}}
  12363. шишка (секция "ru"): |синонимы=
  12364. шишка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12365. шишка (секция "ru"): |антонимы=
  12366. шишка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12367. шишка (секция "ru"): |гиперонимы=выступ
  12368. шишка (секция "ru"): |гипонимы=
  12369. шишка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12370. шишка (секция "ru"): |синонимы=выступ, утолщение
  12371. шишка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12372. шишка (секция "ru"): |антонимы=вмятина, впадина, углубление
  12373. шишка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12374. шишка (секция "ru"): |гиперонимы=
  12375. шишка (секция "ru"): |гипонимы=
  12376. шишка (секция "ru"): }} {{пример|[Рочестер:] Сатана голый, с опалёнными крыльями. Другое дело: … кабы вы дали ему огромный парик и шлем с золотою {{выдел|шишкою}}.|Пушкин|[[s:Современник/1837|О Мильтоне и шатобриановом переводе Потерянного рая]]|1837|}} {{пример|{{--}}Всем [ребятам] велел, чтобы палки у них были. Такие палки завёл с {{выдел|шишками}}.|В. А. Слепцов|Трудное время|1865|источник=НКРЯ}}
  12377. шишка (секция "ru"): |синонимы=начальник; босс ({{разг.|-}}); бугор ({{жарг.|-}})
  12378. шишка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12379. шишка (секция "ru"): |антонимы=подчинённый; мелкая сошка ({{разг.|-}}); шестёрка ({{жарг.|-}})
  12380. шишка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12381. шишка (секция "ru"): |гиперонимы=человек
  12382. шишка (секция "ru"): |гипонимы=
  12383. шишка (секция "ru"): }} {{пример|Был он крупная {{выдел|шишка}}. Управлял какими-то имениями в Крыму и на Кавказе; на Волге, под его начальством, состояло более двадцати тысяч десятин, кроме того, что-то орудовал с нефтью и с железом.|Куприн|С улицы|1904|источник=НКРЯ}} {{пример|Было известно, что отец у Светланы важная {{выдел|шишка}}.|Борис Хазанов|Страх|уточнение титула=Повесть ни о чём|1989|источник=НКРЯ}}
  12384. шишка (секция "ru"): |синонимы=
  12385. шишка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12386. шишка (секция "ru"): |антонимы=
  12387. шишка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12388. шишка (секция "ru"): |гиперонимы=дефект
  12389. шишка (секция "ru"): |гипонимы=
  12390. шишка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12391. шишка (секция "ru"): |синонимы=булочка
  12392. шишка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12393. шишка (секция "ru"): |антонимы=
  12394. шишка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12395. шишка (секция "ru"): |гиперонимы=булочка
  12396. шишка (секция "ru"): |гипонимы=
  12397. шишка (секция "ru"): }} {{пример|На кухне молодицы … лепили из теста пшеничные {{выдел|шишки}}.|Поповкин|Семья Рубанюк||источник=МАС}}
  12398. шишка (секция "ru"): |синонимы=елова шишка ({{обл.||-}}, {{экспр.|-}}, {{фам.|-}})
  12399. шишка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12400. шишка (секция "ru"): |антонимы=
  12401. шишка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12402. шишка (секция "ru"): |гиперонимы=
  12403. шишка (секция "ru"): |гипонимы=
  12404. шишка (секция "ru"): }} {{пример|«Ну, здравствуй, елова {{выдел|шишка}}!»{{-}}протянула ко мне руку бабушка.|А. И Фёдоров (отв. ред.)|Фразеологический словарь русских говоров Сибири|уточнение титула=Новосибирск: Наука|1983}}
  12405. шишка (секция "ru"): |синонимы=подборные шишки ({{обл.||-}})
  12406. шишка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12407. шишка (секция "ru"): |антонимы=
  12408. шишка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12409. шишка (секция "ru"): |гиперонимы=
  12410. шишка (секция "ru"): |гипонимы=
  12411. шишка (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}От подборных {{выдел|шишек}} орехи долго не дюжат.|А. И Фёдоров (отв. ред.)|Фразеологический словарь русских говоров Сибири|уточнение титула=Новосибирск: Наука|1983}}
  12412. шишка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12413. школярувати (секция "uk"): |синонимы=
  12414. школярувати (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12415. школярувати (секция "uk"): |антонимы=
  12416. школярувати (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12417. школярувати (секция "uk"): |гиперонимы=
  12418. школярувати (секция "uk"): |гипонимы=
  12419. школярувати (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  12420. школярувати (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  12421. шкільництво (секция "uk"): |синонимы=
  12422. шкільництво (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12423. шкільництво (секция "uk"): |антонимы=
  12424. шкільництво (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12425. шкільництво (секция "uk"): |гиперонимы=
  12426. шкільництво (секция "uk"): |гипонимы=
  12427. шкільництво (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  12428. шкільництво (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  12429. шлак (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12430. шлам (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12431. шланг (секция "ru"): |синонимы=-
  12432. шланг (секция "ru"): |антонимы=-
  12433. шланг (секция "ru"): |гиперонимы=труба; рукав
  12434. шланг (секция "ru"): |гипонимы=?
  12435. шланг (секция "ru"): }} {{пример|На каждом ярусе был пожарный кран со {{выдел|шлангом}} и несколько огнетушителей, но всё случилось так быстро, что их не успели пустить в действие.|В. А. Обручев|Тепловая шахта|1920|источник=НКРЯ}} {{пример|Помимо якорь-цепи, к цилиндру подведён с судна {{выдел|шланг}} для отсоса и нагнетания воды, заполняющей полость цилиндра через его нижнюю открытую часть, когда он ложится на грунт.|Л. Н. Скрягин|Книга о якорях|1973|источник=НКРЯ}}
  12436. шланг (секция "ru"): |синонимы={{аббр.|-}}: РВД
  12437. шланг (секция "ru"): |антонимы=-
  12438. шланг (секция "ru"): |гиперонимы=рукав
  12439. шланг (секция "ru"): |гипонимы=?
  12440. шланг (секция "ru"): }} {{пример|Гидравлические {{выдел|шланги}} высокого давления, установленные на бульдозере PR 751М, изготовлены из синтетического каучука и снабжены стальной оплёткой, что обеспечивает абсолютно надёжную работу машины в диапазоне температур от –54 гр.||Землеройная техника Liebherr для работы в климатических условиях с низкими температурами||Горная промышленность|2003|источник=НКРЯ}} {{пример|Намоточный барабан с гидравлическим {{выдел|шлангом}} смещения вил {{l}}||Отчёт о ремонте и осмотре технического состояния погрузчика|1998|источник=НКРЯ}}
  12441. шланг (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12442. шланг (секция "ru"): |синонимы={{субстант.|-}}: [[слабоумный]]
  12443. шланг (секция "ru"): |антонимы=
  12444. шланг (секция "ru"): |гиперонимы=человек
  12445. шланг (секция "ru"): |гипонимы=
  12446. шланг (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12447. шланг (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:бездельник}}
  12448. шланг (секция "ru"): |антонимы=
  12449. шланг (секция "ru"): |гиперонимы=человек
  12450. шланг (секция "ru"): |гипонимы=-
  12451. шланг (секция "ru"): }} {{пример|А ещё даже сейчас, когда как-то встретила своего одного из обидчиков, ох уж любил меня обзывать {{выдел|шлангом}}…||бк=1|Наши дети: Дошколята и младшие школьники (форум)|2005|источник=НКРЯ}}
  12452. шланг (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12453. шлюха (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12454. шпигувати (секция "uk"): |синонимы=
  12455. шпигувати (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12456. шпигувати (секция "uk"): |антонимы=
  12457. шпигувати (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12458. шпигувати (секция "uk"): |гиперонимы=
  12459. шпигувати (секция "uk"): |гипонимы=
  12460. шпигувати (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  12461. шпигувати (секция "uk"): |синонимы=
  12462. шпигувати (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12463. шпигувати (секция "uk"): |антонимы=
  12464. шпигувати (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12465. шпигувати (секция "uk"): |гиперонимы=
  12466. шпигувати (секция "uk"): |гипонимы=
  12467. шпигувати (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  12468. шпигувати (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  12469. шпигувати (секция "uk"): |синонимы=
  12470. шпигувати (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12471. шпигувати (секция "uk"): |антонимы=
  12472. шпигувати (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12473. шпигувати (секция "uk"): |гиперонимы=
  12474. шпигувати (секция "uk"): |гипонимы=
  12475. шпигувати (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  12476. шпигувати (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  12477. штанга (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12478. шуровать (секция "ru"): |синонимы=перемешивать
  12479. шуровать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12480. шуровать (секция "ru"): |антонимы=
  12481. шуровать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12482. шуровать (секция "ru"): |гиперонимы=работать
  12483. шуровать (секция "ru"): |гипонимы=
  12484. шуровать (секция "ru"): }} {{пример|Трофимов, беспокойный и потный, приоткрывает немного дверь топки и даёт мне в руки большой лом.{{--}}Это, чтобы в топке {{выдел|шуровать}}. Жди, я скажу тебе, когда нужно действовать.|А. С. Новиков-Прибой|По-тёмному|1912|источник=НКРЯ}} {{пример|Так вот, однажды колосники засорились, а топка-то ещё горячая, но полез, представьте, полез там штыковочкой {{выдел|шуровать}}, только рогожкой мокрой прикрылся.|Георгий Владимов|Три минуты молчания|1969|источник=НКРЯ}} {{пример|Какие-то юнцы, и на матросов совсем не похожие, неумело козырнули боцману, один начал {{выдел|шуровать}} в топке.|Михаил Божаткин|Флаг на гафеле|1977|источник=НКРЯ}}
  12485. шуровать (секция "ru"): |синонимы=ворошить
  12486. шуровать (секция "ru"): |частичные синонимы={{разг.|-}}: ковырять; {{обл.||-}}: шевырять
  12487. шуровать (секция "ru"): |антонимы=
  12488. шуровать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12489. шуровать (секция "ru"): |гиперонимы=перемешивать; мешать, размешивать
  12490. шуровать (секция "ru"): |гипонимы=
  12491. шуровать (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Шуровать}} костёр.}} {{пример|{{выдел|Шуровать}} раствор цемента.}} {{пример|Шофёр выходил из кабины, брал в руки кочергу и, открыв дверцу одного из «самоваров», очень похожую на печную, начинал {{выдел|шуровать}}, точь в точь, как в печке.|В. Гончаров|Автомобиль на дровах||Химия и жизнь|1967|источник=НКРЯ}}
  12492. шуровать (секция "ru"): |синонимы=рыться, искать
  12493. шуровать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12494. шуровать (секция "ru"): |антонимы=
  12495. шуровать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12496. шуровать (секция "ru"): |гиперонимы=орудовать
  12497. шуровать (секция "ru"): |гипонимы=
  12498. шуровать (секция "ru"): }} {{пример|А в Новороссийске шли аресты и разгром зажиточных людей. «Чего они людей {{выдел|шуруют}}?» ― думал Пухов.|А. П. Платонов|Сокровенный человек|1928}} {{пример|Она нехотя встала и принялась {{выдел|шуровать}} в ящике, недовольно ворча под нос.|Еремей Парнов|Александрийская гемма|1990|источник=НКРЯ}} {{пример|Позади него стоял книжный шкаф, он, не оборачиваясь, стал {{выдел|шуровать}} в книгах, локоть за́ голову, как будто мочалкой тёр себе спину.|Павел Мейлахс|Избранник|дата=1996||Звезда|дата издания=2001|источник=НКРЯ}}
  12499. шуровать (секция "ru"): |синонимы=драить, надраивать
  12500. шуровать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12501. шуровать (секция "ru"): |антонимы=
  12502. шуровать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12503. шуровать (секция "ru"): |гиперонимы=чистить, мыть
  12504. шуровать (секция "ru"): |гипонимы=выскребать, скоблить
  12505. шуровать (секция "ru"): }} {{пример|Стряпуха {{выдел|шурует}} мочалой казаны…|В. П. Катаев|Время, вперёд!|дата=1931–1932}}
  12506. шуровать (секция "ru"): |синонимы=
  12507. шуровать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12508. шуровать (секция "ru"): |антонимы=
  12509. шуровать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12510. шуровать (секция "ru"): |гиперонимы=действовать, орудовать
  12511. шуровать (секция "ru"): |гипонимы=
  12512. шуровать (секция "ru"): }} {{пример|Начальство подобрало ребят широких в плечах, невысокого росточка, чтобы легче залазить в люк, {{выдел|шуровать}} в танке.|Василий Гроссман|Жизнь и судьба|уточнение титула=ч. 1|1960|источник=НКРЯ}} {{пример|Направил Миша лодку к каменной гряде, к камышам на середине озера, а ветер тут как тут{{-}}вылетел из-за укрытия и давай {{выдел|шуровать}}.|Александр Яшин|Сладкий остров|1960|источник=НКРЯ}} {{пример|Он там и пошёл {{выдел|шуровать}}: одного лягнул, другого рогом в бок, тот только вякнул{{-}}всё никак не устроится.|Алексей Иванов|За рекой, за речкой|1982|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Меня, например, больше удивляют уральские силовики, которые вместо того, чтобы помочь Ройзману, почему-то ему мешают и тем самым заставляют думать, что им очень выгодно, когда под носом у них {{выдел|шуруют}} наркоторговцы.|Мария Чепурная|бк=0|[https://archive.md/Q5fbl#selection-1827.21-1827.234 Алла Пугачёва вступилась за Евгения Ройзмана]||Комсомольская правда|25 ноября 2012}}
  12513. шуровать (секция "ru"): |синонимы=хлопотать
  12514. шуровать (секция "ru"): |частичные синонимы=вертеться, вертеться колесом, вертеться как белка в колесе, вертеться волчком, вариться как в котле, кипеть как в котле, шуршать, шуршать по дому, шуршать по хозяйству, шуршать по огороду, суетиться, колотиться, колготиться
  12515. шуровать (секция "ru"): |антонимы=
  12516. шуровать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12517. шуровать (секция "ru"): |гиперонимы=работать, орудовать, действовать
  12518. шуровать (секция "ru"): |гипонимы=
  12519. шуровать (секция "ru"): }} {{пример|Они и печку топили, и с чайником {{выдел|шуровали}}.|Кассиль|Кондуит и Швамбрания|1928-1931}} {{пример|В это время шофер-заключенный, конечно из «бытовиков», энергично {{выдел|шуровали}} лопатой, выгребая из-под колес газика снег. [Г. Г. Демидов. Начальник (1965}}
  12520. шуровать (секция "ru"): |синонимы=
  12521. шуровать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12522. шуровать (секция "ru"): |антонимы=
  12523. шуровать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12524. шуровать (секция "ru"): |гиперонимы=
  12525. шуровать (секция "ru"): |гипонимы=
  12526. шуровать (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Джек, {{выдел|шуруй}} за мной.}} {{пример|{{--}}Либо ты сейчас {{выдел|шуруешь}} за мной, либо я тебя убью.}}
  12527. шуровать (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12528. шуровать (секция "ru"): |синонимы=
  12529. шуровать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12530. шуровать (секция "ru"): |антонимы=
  12531. шуровать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12532. шуровать (секция "ru"): |гиперонимы=
  12533. шуровать (секция "ru"): |гипонимы=
  12534. шуровать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12535. шуровать (секция "ru"): |синонимы=
  12536. шуровать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12537. шуровать (секция "ru"): |антонимы=
  12538. шуровать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12539. шуровать (секция "ru"): |гиперонимы=
  12540. шуровать (секция "ru"): |гипонимы=
  12541. шуровать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12542. шуровать (секция "ru"): |синонимы=
  12543. шуровать (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12544. шуровать (секция "ru"): |антонимы=
  12545. шуровать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12546. шуровать (секция "ru"): |гиперонимы=
  12547. шуровать (секция "ru"): |гипонимы=
  12548. шуровать (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12549. шуровать (секция "ru"): |синонимы={{синонимы:сношать}}
  12550. шуровать (секция "ru"): |антонимы=
  12551. шуровать (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12552. шуровать (секция "ru"): |гиперонимы=совершать коитус, копулировать
  12553. шуровать (секция "ru"): |гипонимы=
  12554. шуровать (секция "ru"): }} {{пример|Куклим, петрить курсак (брюхо, навар), (а раньше курсать{{-}}хезать). Отпулить, пулять, хариться, {{выдел|шуровать}}.|Варлам Шаламов|бк=1|Дневники|дата=1954–1979 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Под окном кудахчут куры,{{-}}// Мы с милёнком — шуры-муры! // Солнце сядет, мы — в кровать,{{-}}// И всю ночку — {{выдел|шуровать}}!|Частушка}} {{пример|Хорошо тебе, кукушка, // Выше леса куковать! // Хорошо тебе, подружка, // С моим милым {{выдел|шуровать}}!|Частушка}} {{пример|Мы с тобою перешли // На семейный на подряд: // Ты по выбору даёшь, // А я {{выдел|шурую}} всех подряд!|Частушка}}
  12555. шуровать (секция "ru"): {{списки семантических связей|2.}}
  12556. шуровка (секция "ru"): |синонимы=перемешивание, разрыхление, перемешение
  12557. шуровка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12558. шуровка (секция "ru"): |антонимы=
  12559. шуровка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12560. шуровка (секция "ru"): |гиперонимы=действие
  12561. шуровка (секция "ru"): |гипонимы=
  12562. шуровка (секция "ru"): |синонимы=шурование
  12563. шуровка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12564. шуровка (секция "ru"): |антонимы=
  12565. шуровка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12566. шуровка (секция "ru"): |гиперонимы=результат
  12567. шуровка (секция "ru"): |гипонимы=
  12568. шуровка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12569. шуровка (секция "ru"): |синонимы=стержень
  12570. шуровка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12571. шуровка (секция "ru"): |антонимы=
  12572. шуровка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12573. шуровка (секция "ru"): |гиперонимы=инструмент
  12574. шуровка (секция "ru"): |гипонимы=
  12575. шуровка (секция "ru"): }} {{пример|Но дело не в решётках{{-}}хотя их не было, завод ещё не изготовил,{{-}}а в том, что котлы шириной в 10 метров трудно обслуживать {{выдел|шуровкой}}, да попросту невозможно. А {{выдел|шуровка}} необходима для тургаяшских углей.|Ю. В. Трифонов|Старик|1978|источник=НКРЯ}} {{пример|В руке у него была тяжёлая сварна́я {{выдел|шуровка}}. Над колосниками бился розовый огонь.|Сергей Довлатов|Компромисс|дата=1981–1984 гг.|источник=НКРЯ}}
  12576. шуровка (секция "ru"): |синонимы=стержень
  12577. шуровка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12578. шуровка (секция "ru"): |антонимы=
  12579. шуровка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12580. шуровка (секция "ru"): |гиперонимы=инструмент
  12581. шуровка (секция "ru"): |гипонимы=
  12582. шуровка (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Шуровки}} крепят в пневматическом молотке.}}
  12583. шуровка (секция "ru"): |синонимы=кочерга
  12584. шуровка (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12585. шуровка (секция "ru"): |антонимы=
  12586. шуровка (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12587. шуровка (секция "ru"): |гиперонимы=приспособление
  12588. шуровка (секция "ru"): |гипонимы=
  12589. шуровка (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12590. шуровка (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12591. шым (секция "ba"): |синонимы=
  12592. шым (секция "ba"): |частичные синонимы=
  12593. шым (секция "ba"): |антонимы=
  12594. шым (секция "ba"): |частичные антонимы=
  12595. шым (секция "ba"): |гиперонимы=
  12596. шым (секция "ba"): |гипонимы=
  12597. шым (секция "ba"): }} {{пример|{{выдел|Шым}} ғына ултыр, өнөң дә сыҡмаһын!|перевод=Сиди {{выдел|тихо}}, чтобы и звука твоего не было!}}
  12598. шым (секция "ba"): |синонимы=
  12599. шым (секция "ba"): |частичные синонимы=
  12600. шым (секция "ba"): |антонимы=
  12601. шым (секция "ba"): |частичные антонимы=
  12602. шым (секция "ba"): |гиперонимы=
  12603. шым (секция "ba"): |гипонимы=
  12604. шым (секция "ba"): }} {{пример||перевод=}}
  12605. шым (секция "ba"): |синонимы=
  12606. шым (секция "ba"): |частичные синонимы=
  12607. шым (секция "ba"): |антонимы=
  12608. шым (секция "ba"): |частичные антонимы=
  12609. шым (секция "ba"): |гиперонимы=
  12610. шым (секция "ba"): |гипонимы=
  12611. шым (секция "ba"): }} {{пример||перевод=}}
  12612. шым (секция "ba"): {{списки семантических связей}}
  12613. шәхсән (секция "ba"): |синонимы=
  12614. шәхсән (секция "ba"): |частичные синонимы=
  12615. шәхсән (секция "ba"): |антонимы=
  12616. шәхсән (секция "ba"): |частичные антонимы=
  12617. шәхсән (секция "ba"): |гиперонимы=
  12618. шәхсән (секция "ba"): |гипонимы=
  12619. шәхсән (секция "ba"): }} {{пример|Риүәйәт буйынса, батша 1707 йылда ҡалаға {{выдел|шәхсән}} нигеҙ һалған.|перевод=Согласно легенде, царь {{выдел|лично}} основал город в 1707 году.}}
  12620. шәхсән (секция "ba"): {{списки семантических связей}}
  12621. щелочной (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12622. щонайменший (секция "uk"): |синонимы=
  12623. щонайменший (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12624. щонайменший (секция "uk"): |антонимы=
  12625. щонайменший (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12626. щонайменший (секция "uk"): |гиперонимы=
  12627. щонайменший (секция "uk"): |гипонимы=
  12628. щонайменший (секция "uk"): }} {{пример|Економія від {{выдел|щонайменшого}} вдосконалення у технології очистки води колосальна.|перевод=Экономия от {{выдел|наименьшего}} усовершенствования в технологии очистки воды колоссальна.|Л. А. Каульский|«Теоретичне обґрунтування і технологічне розв'язання проблеми чистої води» («Теоретическое обоснование и технологическое развязывание проблемы чистой воды»)|титул без кавычек=1||Вісник Академії наук Української РСР|уточнение издания=№ 1|1971}}
  12629. щонайменший (секция "uk"): |синонимы=
  12630. щонайменший (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12631. щонайменший (секция "uk"): |антонимы=
  12632. щонайменший (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12633. щонайменший (секция "uk"): |гиперонимы=
  12634. щонайменший (секция "uk"): |гипонимы=
  12635. щонайменший (секция "uk"): }} {{пример|Жив собі дід та баба і було в їх три дочки і {{выдел|щонайменшу}} Галею звали…|перевод=Жили-были дед да баба и было у них три дочери и {{выдел|наименьшую}} Галей звали.|Б. Д. Гринченко|«Сестриця Галя» («Сестриця Галя»)|титул без кавычек=1|1885}}
  12636. щонайменший (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  12637. щопонеділка (секция "uk"): |синонимы=
  12638. щопонеділка (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12639. щопонеділка (секция "uk"): |антонимы=
  12640. щопонеділка (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12641. щопонеділка (секция "uk"): |гиперонимы=щотижня, щотижнево
  12642. щопонеділка (секция "uk"): |гипонимы=
  12643. щопонеділка (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  12644. щопонеділка (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  12645. щороку (секция "uk"): |синонимы=щорік, щорічно
  12646. щороку (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12647. щороку (секция "uk"): |антонимы=
  12648. щороку (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12649. щороку (секция "uk"): |гиперонимы=
  12650. щороку (секция "uk"): |гипонимы=щосічня, щолютого, щоберезня, щоквітня, щотравня, щочервня, щолипня, щосерпня, щовересня, щожовтня, щолистопада, щогрудня
  12651. щороку (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  12652. щороку (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  12653. щотижневий (секция "uk"): |синонимы=
  12654. щотижневий (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12655. щотижневий (секция "uk"): |антонимы=
  12656. щотижневий (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12657. щотижневий (секция "uk"): |гиперонимы=
  12658. щотижневий (секция "uk"): |гипонимы=щопонеділковий, щовівторковий, щосередовий, щочетверговий, щоп'ятничний, щосуботній, щонедільний
  12659. щотижневий (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  12660. щотижневий (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  12661. щотижня (секция "uk"): |синонимы=щотиждень, щотижнево
  12662. щотижня (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12663. щотижня (секция "uk"): |антонимы=
  12664. щотижня (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12665. щотижня (секция "uk"): |гиперонимы=
  12666. щотижня (секция "uk"): |гипонимы=щопонеділка, щовівторка, щосереди, щочетверга, щоп'ятниці, щосуботи, щонеділі
  12667. щотижня (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  12668. щотижня (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  12669. электронный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12670. эмульсия (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12671. этатизм (секция "ru"): |синонимы=государственничество; {{ссылки с пометой|помета={{неодобр.|-}}|державщина}}
  12672. этатизм (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12673. этатизм (секция "ru"): |антонимы=антиэтатизм
  12674. этатизм (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12675. этатизм (секция "ru"): |гиперонимы=
  12676. этатизм (секция "ru"): |гипонимы=
  12677. этатизм (секция "ru"): }} {{пример|}}
  12678. этатизм (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12679. юй (секция "krc"): {{списки семантических связей}}
  12680. юс (секция "ru"): |определение = [[законник]], [[судейский]] [[крючкотвор]], знаток судебно-полицейской процедуры; тот, кто умеет находить лазейки в законах
  12681. юс (секция "ru"): |пометы = [разг.]
  12682. юс (секция "ru"): |примеры = {{пример|Забыв о существовании какого-то {{выдел|юса}} Крюкова, мы веселились по-своему как в комнатах у пасхальной закуски, за зеленым столом, любезничая с молодыми барынями и девицами, так и на улице, составляя хороводы, горелки и прочие игры, потому что погода стояла превосходная, а ранняя весна оживляла всех присутствующих.|А. А. Черкасов|Кара|1883-1887}}
  12683. юс (секция "ru"): |синонимы =
  12684. юс (секция "ru"): |конверсивы =
  12685. юс (секция "ru"): |антонимы =
  12686. юс (секция "ru"): |гиперонимы =
  12687. юс (секция "ru"): |гипонимы =
  12688. юс (секция "ru"): |согипонимы =
  12689. юс (секция "ru"): |холонимы =
  12690. юс (секция "ru"): |меронимы =
  12691. юс (секция "ru"): |управление =
  12692. юс (секция "ru"): |категории =
  12693. юс (секция "ru"): |якорь =
  12694. юс (секция "ru"): |язык = ru
  12695. яблоко (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12696. ядерный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12697. ядрёный (секция "ru"): |синонимы=
  12698. ядрёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12699. ядрёный (секция "ru"): |антонимы=
  12700. ядрёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12701. ядрёный (секция "ru"): |гиперонимы=полный, крупный, созревший
  12702. ядрёный (секция "ru"): |гипонимы=
  12703. ядрёный (секция "ru"): }} {{пример|{{выдел|Ядрёный}} орех.}} {{пример|{{-}}Идём мы, куда Макар телят не гоняет, куда ворон костей твоих не занесёт; идём под Стукалов монастырь пить да гулять, а не сиднем сидеть, играть в мяча чугунного, грызть орехи калёные-{{выдел|ядрёные}}.|В. И. Даль|титул без кавычек=1|Сказка о похождениях чёрта-послушника, Сидора Поликарповича, на море и на суше, о неудачных соблазнительных попытках его и об окончательной пристройке его по части письменной|1832|источник=НКРЯ}}
  12704. ядрёный (секция "ru"): |синонимы=дюжий, ражий, кровь с молоком; резвый
  12705. ядрёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12706. ядрёный (секция "ru"): |антонимы=
  12707. ядрёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12708. ядрёный (секция "ru"): |гиперонимы=крепкий, сильный, здоровый
  12709. ядрёный (секция "ru"): |гипонимы=
  12710. ядрёный (секция "ru"): }} {{пример|Воспитана{{-}}означало у нас: вскормлена, вспоена, не жалея кошту, и оттого девка полная, крупная, {{выдел|ядрёная}}, кровь как не брызнет из щёк.|Г. Ф. Квитка-Основьяненко|Пан Халявский|1839|источник=НКРЯ}} {{пример|А какой прекрасный народ в Нижегородской губ<ернии>! Мужики {{выдел|ядрёные}}, коренники, молодец в молодца{{-}}с каждого можно купца Калашникова писать. И умный народ.|Чехов|титул без кавычек=1|Письмо А. С. Суворину|22 января 1892}} {{пример|В избу вошла {{выдел|ядрёная}}, молодая баба, румянец во всё лицо,{{-}}лукавая, сероглазая.|А. Н. Толстой|Мишука Налымов|уточнение титула=(Заволжье)|1909|источник=НКРЯ}} {{пример|А звали татарина Усан Губайдулин, о трёх жёнах был старик, {{выдел|ядрёный}} такой, морда красная.|Максим Горький|В людях|дата=1915–1916 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Этот Кузька крепко завидовал Илюхе. Тот, видишь, парень {{выдел|ядрёный}} да могутный, крутой да весёлый,{{-}}работа у него и шла податно.|П. П. Бажов|Синюшкин колодец|1939|источник=НКРЯ}} {{пример|Про кобылку Дженни Гедс сказано, что она «шла вприпрыжку и вприскачку по долинам и холмам, до того {{выдел|ядрёная}} да быстрая, что ей и сам чёрт не брат.»|Р. Я. Райт-Ковалёва|титул без кавычек=1|Роберт Бернс|1959|источник=НКРЯ}} {{пример|Настасья Ефимовна … выпустила во двор пёструю, осторожно ступающую корову, вытолкала {{выдел|ядрёного}} подсвинка Борьку, который, осмотревшись на воле, взвизгнул от радости, принялся бегать по двору, взбрыкивая розовеньким задом.|Виктор Астафьев|Прокляты и убиты|уточнение титула=Книга первая. {{"|Чёртова яма}}|1995|источник=НКРЯ}}
  12711. ядрёный (секция "ru"): |синонимы=
  12712. ядрёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12713. ядрёный (секция "ru"): |антонимы=неупругий, неналитой; дряблый
  12714. ядрёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12715. ядрёный (секция "ru"): |гиперонимы=упругий, налитой; пышущий здоровьем
  12716. ядрёный (секция "ru"): |гипонимы=
  12717. ядрёный (секция "ru"): }} {{пример|Паша впереди, и Сашка поневоле видел, как колышутся под юбкой {{выдел|ядрёные}} её ягодицы, как поблескивают полные икры, не закрытые голенищами коротких сапог.|Вячеслав Кондратьев|Сашка|1979|источник=НКРЯ}} {{пример|Люба свернула к разорённой скирде, плюхнулась на солому, лежит, ладонью от солнца прикрывшись, виноград зубами рвёт, косточки далеко выплёвывает и ровно не замечает, что юбка её военная заголилась так высоко, что уж застёжки чёрных резинок видно и чего-то дальше резинок белеется. Справная! Ляжки {{выдел|ядрёные}}, грудь так ходуном и ходит, того и гляди гимнастёрку разорвёт!|Виктор Астафьев|Обертон|дата=1995–1996 гг.|источник=НКРЯ}}
  12718. ядрёный (секция "ru"): |синонимы=зрелый, созревший
  12719. ядрёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12720. ядрёный (секция "ru"): |антонимы=незрелый, неспелый, несозревший, невызревший, зелёный
  12721. ядрёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12722. ядрёный (секция "ru"): |гиперонимы=крупный; сочный; спелый, вызревший
  12723. ядрёный (секция "ru"): |гипонимы=
  12724. ядрёный (секция "ru"): }} {{пример|Стучат сечки о корыто, наполненное {{выдел|ядрёной}} капустой.|М. Е. Салтыков-Щедрин|Мелочи жизни|дата=1886–1887 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Репа другая такая-то уродится: {{выдел|ядрёная}}, да белая, да ямистая…|Д. Н. Мамин-Сибиряк|Крупитчатая|1891|источник=НКРЯ}} {{пример|Рядком стоят телеги с жёлтой и синей репой и алой морковью, а к стенам жмутся вываленные на солому {{выдел|ядрёная}} антоновка и яркий анис.|И. С. Шмелёв|Неупиваемая чаша|1918|источник=НКРЯ}} {{пример|Картошка уродилась {{выдел|ядрёная}}, крупная{{-}}с двух грядок она набила погреб.|Фёдор Абрамов|Пелагея|1967|источник=НКРЯ}} {{пример|Андрей отобрал у Отто тяжеленную кошёлку, битком набитую {{выдел|ядрёной}} чистой морковью, крепкой свеклой и сахарным луком.|АБС|Град обречённый|1972|источник=НКРЯ}} {{пример|«Я собственноручно снял с моего огорода 36 пудов картофеля в огромных бело-розовых клубнях, вырыл много {{выдел|ядрёной}} петровской репы, египетской круглой свёклы, остро и дико пахнущего сельдерея, репчатого лука, красной, толстой, упругой грачёвской моркови и крупного белого ребристого чеснока.»|К. А. Куприна|Куприн{{-}}мой отец|1979|источник=НКРЯ}} {{пример|Одни шляпки грибов светлые, другие коричневые, сами грибы {{выдел|ядрёные}}, ножки крепкие.|Лидия Иванова|Искренне ваша грешница|2000|источник=НКРЯ}}
  12725. ядрёный (секция "ru"): |синонимы=
  12726. ядрёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12727. ядрёный (секция "ru"): |антонимы=трухлявый; больной
  12728. ядрёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12729. ядрёный (секция "ru"): |гиперонимы=плотный; здоровый
  12730. ядрёный (секция "ru"): |гипонимы=
  12731. ядрёный (секция "ru"): }} {{пример|В парке на {{выдел|ядрёных}} дубках серебрились звёздочки росы. 〈…〉 Перекинуло к полуночи; ветер переменился, подуло с юго-запада прямо на опушку того места, где рос самый {{выдел|ядрёный}} строевой лес.|П. Д. Боборыкин|Василий Тёркин|1892|источник=НКРЯ}} {{пример|Пока я раскидывал снег вокруг сруба, Олеша разобрал каменку, опрятно сложил в предбаннике кирпичи и прокопчённые валуны. Вы́кидали покосившиеся по́лки и разобрали прогнившие половицы. Я пнул валенком нижнее бревно, и в бане стало светло: гнилое совсем, оно вылетело наружу. Олеша простукивал обухом другие брёвна. Начиная с третьего ряда, они были звонкие, значит, {{выдел|ядрёные}}.|Василий Белов|Плотницкие рассказы|1968|источник=НКРЯ}} {{пример|Заказчик требовал для постройки использовать лес добрый, не суковатый, а гладкий, {{выдел|ядрёный}}.|Михаил Дмитревский|Топоры и артели||Наука и жизнь|2009|источник=НКРЯ}}
  12732. ядрёный (секция "ru"): |синонимы=
  12733. ядрёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12734. ядрёный (секция "ru"): |антонимы=некрупный, мелкий; неочищенный, загрязнённый; неотборный
  12735. ядрёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12736. ядрёный (секция "ru"): |гиперонимы=крупный, чистый; отборный; беспримесный
  12737. ядрёный (секция "ru"): |гипонимы=
  12738. ядрёный (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}А я ещё, признаться, гречишки-то у Чумакова, Праксел Алкидыча, две мерки выпросил на семена… Уж такая-то {{выдел|ядрёная}} была, такая-то {{выдел|ядрёная}}!..|А. И. Эртель|Записки Степняка|1883|источник=НКРЯ}} {{пример|Он долго стоял в амбаре, сунув руку в набитый пшеницей-гарновкой закром, процеживая сквозь пальцы {{выдел|ядрёное}} зерно.|М. А. Шолохов|Тихий Дон|уточнение титула=Книга третья|дата=1928–1940 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Глянула, а там полнёхонько соли. Крупная, {{выдел|ядрёная}}, белая, как сейчас вижу.|Фёдор Абрамов|Братья и сёстры|1958|источник=НКРЯ}}
  12739. ядрёный (секция "ru"): |синонимы=
  12740. ядрёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12741. ядрёный (секция "ru"): |антонимы=[[некрупный|некрупная]]; [[нежирный|нежирная]]
  12742. ядрёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12743. ядрёный (секция "ru"): |гиперонимы=[[крупный|крупная]]; [[жирный|жирная]]
  12744. ядрёный (секция "ru"): |гипонимы=
  12745. ядрёный (секция "ru"): }} {{пример|{{--}}Вот рыба крупная, {{выдел|ядрёная}}, с пыла-жара, на копейку пара!{{-}}заголосила Динка.|Валентина Осеева|Динка|1959|источник=НКРЯ}}
  12746. ядрёный (секция "ru"): |синонимы=
  12747. ядрёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12748. ядрёный (секция "ru"): |антонимы=некрепкий, ненастоявшийся, слабый, жидкий, неперебродивший
  12749. ядрёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12750. ядрёный (секция "ru"): |гиперонимы=крепкий, настоявшийся; перебродивший
  12751. ядрёный (секция "ru"): |гипонимы=
  12752. ядрёный (секция "ru"): }} {{пример|В больших тяжёлых оловянных ендовах служители разносили {{выдел|ядрёный}} хлебный квас, который шибал в нос.|А. И. Куприн|Юнкера|1932|источник=НКРЯ}} {{пример|Стало светло на сердце от чачи {{выдел|ядрёной}}.|Юрий Снегирёв (Наш спец. корр.)|Секрет большого бодуна||Комсомольская правда|28 сентября 2001|источник=НКРЯ}} {{пример|Напиться вдоволь {{выдел|ядрёной}} газировки из автомата.|Александр Иличевский|Матисс||Новый Мир|2007|источник=НКРЯ}} {{пример|{{--}}Ох, и {{выдел|ядрёная}} у тебя самогонка, Палыч,{{-}}крякает он, скрадывая неловкость.|Татьяна Соломатина|Большая собака, или {{"|Эклектичная живописная вавилонская повесть о зарытом}}|2009|источник=НКРЯ}}
  12753. ядрёный (секция "ru"): |синонимы=
  12754. ядрёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12755. ядрёный (секция "ru"): |антонимы=
  12756. ядрёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12757. ядрёный (секция "ru"): |гиперонимы=свежий, чистый; бодрящий, живительный; сильный
  12758. ядрёный (секция "ru"): |гипонимы=
  12759. ядрёный (секция "ru"): }} {{пример|{{пример|Ядрёный}} воздух, напоённый запахом хвойных деревьев, охватывал со всех сторон; дышалось легко и свободно. 〈…〉 На дворе свежо, почти холодно; {{выдел|ядрёный}} утренний воздух напоён запахом увлаженных листьев берёзы, зацветающей липы и скошенного сена.|М. Е. Салтыков-Щедрин|Пошехонская старина|уточнение титула=Житие Никанора Затрапезного, пошехонского дворянина|дата=1887–1889 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Через несколько минут после того, как Егор Иванович очистил морды собак ото льда, застывшего у них от {{выдел|ядрёного}} мороза, едем дальше.|А. Климов|Теремок под снегом||Уральский следопыт|1935|источник=НКРЯ}} {{пример|Потому что пришла с морозу моя подруга Ветта-Светлячок, вся раскрасневшаяся от {{выдел|ядрёного}} сибирского морозца.|Евгений Попов|Золотая пластина|дата=1970–2000 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|И кажется совершенно невероятным, что совсем недавно здесь громоздились горы снега и льда, да насвистывал в этой приарктической пустыне {{выдел|ядрёный}} северный ветрище.|Михаил Ходарёнок|Зенитные ракетные страсти||Звезда|2001|источник=НКРЯ}}
  12760. ядрёный (секция "ru"): |синонимы=забористый
  12761. ядрёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12762. ядрёный (секция "ru"): |антонимы=некрепкий
  12763. ядрёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12764. ядрёный (секция "ru"): |гиперонимы=крепкий
  12765. ядрёный (секция "ru"): |гипонимы=
  12766. ядрёный (секция "ru"): }} {{пример|Володя, степенно покуривая {{выдел|ядрёный}} партагас, пытался рассказать компании, как он дважды пожимал руку Фиделю Кастро, но Толик перебивал его.|Дмитрий Каралис|Дорогая Мирей Матье|1990|источник=НКРЯ}} {{пример|[Бессонов, Александр Пашутин, муж, 61, 1943] Но́… куда́ и́м… до на́шей махры́ {{выдел|ядрёной}}?|Вячеслав Никифоров, Юрий Черняков|На безымянной высоте|уточнение титула=к/ф|2004|источник=НКРЯ}} {{пример|И курил непрерывно {{выдел|ядрёные}} папиросы без фильтра.|Герман Садулаев|Бич Божий||Знамя|2008|источник=НКРЯ}}
  12767. ядрёный (секция "ru"): |синонимы=
  12768. ядрёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12769. ядрёный (секция "ru"): |антонимы=несильный, слабый
  12770. ядрёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12771. ядрёный (секция "ru"): |гиперонимы=сильный; стойкий; резкий
  12772. ядрёный (секция "ru"): |гипонимы=
  12773. ядрёный (секция "ru"): }} {{пример|Это прежде десяток гармоник спорил по деревне, взахлёб задорилась гулянка, дробили землю сотни азартных ног, выбивая чёрный, никогда не зарастающий круг, с шуршанием вздымались юбки, открывая загорелые тугие ноги, и далеко разносили запах хмеля и {{выдел|ядрёного}} здорового пота.|Владимир Личутин|Любостай|1987|источник=НКРЯ}}
  12774. ядрёный (секция "ru"): |синонимы=смачный; солёный
  12775. ядрёный (секция "ru"): |частичные синонимы=
  12776. ядрёный (секция "ru"): |антонимы=
  12777. ядрёный (секция "ru"): |частичные антонимы=
  12778. ядрёный (секция "ru"): |гиперонимы=грубоватый
  12779. ядрёный (секция "ru"): |гипонимы=
  12780. ядрёный (секция "ru"): }} {{пример|В душе их поднималась бессознательная едкая горечь, обида и отчаяние, но выливалось всё это в крепкое, {{выдел|ядрёное}} остроумие и бесшабашную удаль.|Скиталец (С. Г. Петров)|Огарки|1906|источник=НКРЯ}} {{пример|Мы любим {{выдел|ядрёные}} слова и оживляем слова мёртвые.|А. Святогор|Биокосмическая поэтика|уточнение титула=(Пролог или градус первый)|1921|источник=НКРЯ}} {{пример|В хате гудели голоса, топали сапожищи. Многие теснились у стола, что-то на нем рассматривали. Отпускали {{выдел|ядрёные}} словечки.|А. Н. Толстой|Хождение по мукам|уточнение титула=Книга вторая. {{"|Восемнадцатый год}}|1928|источник=НКРЯ}} {{пример|Протяжные стоны, крики и тут же {{выдел|ядрёные}} шутки с перцем крепких словечек.|В. Я. Шишков|Емельян Пугачёв||уточнение титула=Книга вторая. Ч. 1–2|дата=1939–1945 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|Генрих Кроль тоже видел в этом проявление истинно народного {{выдел|ядрёного}} юмора.|Эрих Мария Ремарк|Чёрный обелиск|перев=Веры Станевич|1961|источник=НКРЯ}}
  12781. ядрёный (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12782. язик (секция "uk"): |синонимы=
  12783. язик (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12784. язик (секция "uk"): |антонимы=
  12785. язик (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12786. язик (секция "uk"): |гиперонимы=орган
  12787. язик (секция "uk"): |гипонимы=
  12788. язик (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  12789. язик (секция "uk"): |синонимы=
  12790. язик (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12791. язик (секция "uk"): |антонимы=
  12792. язик (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12793. язик (секция "uk"): |гиперонимы=страва
  12794. язик (секция "uk"): |гипонимы=
  12795. язик (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  12796. язик (секция "uk"): |синонимы=
  12797. язик (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12798. язик (секция "uk"): |антонимы=
  12799. язик (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12800. язик (секция "uk"): |гиперонимы=
  12801. язик (секция "uk"): |гипонимы=
  12802. язик (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  12803. язик (секция "uk"): |синонимы=
  12804. язик (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12805. язик (секция "uk"): |антонимы=
  12806. язик (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12807. язик (секция "uk"): |гиперонимы=орган
  12808. язик (секция "uk"): |гипонимы=
  12809. язик (секция "uk"): }} {{пример|молоти {{выдел|язиком}}|перевод=молоть (трепать, чесать, болтать) языком}}
  12810. язик (секция "uk"): |синонимы=мова
  12811. язик (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12812. язик (секция "uk"): |антонимы=
  12813. язик (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12814. язик (секция "uk"): |гиперонимы=
  12815. язик (секция "uk"): |гипонимы=
  12816. язик (секция "uk"): }} {{пример|І возвеличимо на диво // І розум наш і наш {{выдел|язик}}…|перевод=И возвеличим на диво // И ум наш и наш {{выдел|язык}}…|Шевченко|«Подражаніє 11 псалму» («Подражание 11 псалку»)|титул без кавычек=1|15 февраля 1859}} {{пример|Веліла вона готуватись у дорогу […] п'яти тлумачам, які красно вміли говорити {{выдел|язиками}} грецьким, франкським і латинянським.|перевод=Велела она собираться в путь […] пяти толмачам, хорошо умевшим говорить {{выдел|языками}} греческим, франкским и латинянским.|С. Д. Скляренко|Святослав|1959}}
  12817. язик (секция "uk"): |синонимы=народ, нарід
  12818. язик (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12819. язик (секция "uk"): |антонимы=
  12820. язик (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12821. язик (секция "uk"): |гиперонимы=
  12822. язик (секция "uk"): |гипонимы=
  12823. язик (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  12824. язик (секция "uk"): |синонимы=
  12825. язик (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12826. язик (секция "uk"): |антонимы=
  12827. язик (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12828. язик (секция "uk"): |гиперонимы=
  12829. язик (секция "uk"): |гипонимы=
  12830. язик (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  12831. язик (секция "uk"): |синонимы=
  12832. язик (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12833. язик (секция "uk"): |антонимы=
  12834. язик (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12835. язик (секция "uk"): |гиперонимы=
  12836. язик (секция "uk"): |гипонимы=
  12837. язик (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  12838. язик (секция "uk"): |синонимы=
  12839. язик (секция "uk"): |частичные синонимы=
  12840. язик (секция "uk"): |антонимы=
  12841. язик (секция "uk"): |частичные антонимы=
  12842. язик (секция "uk"): |гиперонимы=
  12843. язик (секция "uk"): |гипонимы=
  12844. язик (секция "uk"): }} {{пример||перевод=}}
  12845. язик (секция "uk"): {{списки семантических связей}}
  12846. язык (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12847. язык (секция "be"): {{списки семантических связей|2}}
  12848. язык (секция "rue"): {{списки семантических связей|3}}
  12849. ящик (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12850. яңынан (секция "ba"): |синонимы=ҡабат, тағы ла, йәнә, тағы
  12851. яңынан (секция "ba"): |частичные синонимы=
  12852. яңынан (секция "ba"): |антонимы=
  12853. яңынан (секция "ba"): |частичные антонимы=
  12854. яңынан (секция "ba"): |гиперонимы=
  12855. яңынан (секция "ba"): |гипонимы=
  12856. яңынан (секция "ba"): }} {{пример|Ә ышаныс юғалһа, уны {{выдел|яңынан}} яулау үтә ауыр.|перевод=А если доверие разрушено, завоевать его {{выдел|вновь}} крайне трудно.}} {{пример|Малайҙар кәмәне {{выдел|яңынан}} һыуға этәреп төшөрҙөләр.|перевод=Мальчики {{выдел|опять}} столкнули лодку в воду.}}
  12857. яңынан (секция "ba"): {{списки семантических связей}}
  12858. ёжик (секция "ru"): {{списки семантических связей}}
  12859. һаӈа (секция "dlg"): |синонимы=
  12860. һаӈа (секция "dlg"): |частичные синонимы=
  12861. һаӈа (секция "dlg"): |антонимы=
  12862. һаӈа (секция "dlg"): |частичные антонимы=
  12863. һаӈа (секция "dlg"): |гиперонимы=
  12864. һаӈа (секция "dlg"): |гипонимы=
  12865. һаӈа (секция "dlg"): }} {{пример||перевод=}}
  12866. һаӈа (секция "dlg"): {{списки семантических связей}}
  12867. әйткәндәй (секция "ba"): |синонимы=
  12868. әйткәндәй (секция "ba"): |частичные синонимы=
  12869. әйткәндәй (секция "ba"): |антонимы=
  12870. әйткәндәй (секция "ba"): |частичные антонимы=
  12871. әйткәндәй (секция "ba"): |гиперонимы=
  12872. әйткәндәй (секция "ba"): |гипонимы=
  12873. әйткәндәй (секция "ba"): }} {{пример||перевод=}}
  12874. әйткәндәй (секция "ba"): {{списки семантических связей}}
  12875. מעטשעט (секция "yi"): |дата издания=9 октября 2009|источник=CMY}}
  12876. קריה (секция "he"): |текст=עַל אַדְמַת עַמִּי קוֹץ שָׁמִיר תַּעֲלֶה, כִּי עַל כָּל בָּתֵּי מָשׂוֹשׂ קִרְיָה עַלִּיזָה.
  12877. קריה (секция "he"): |перевод=На земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе;
  12878. קריה (секция "he"): |автор={{Библия2|Исаи|32:13|Исаи.32:13}}
  12879. קריה (секция "he"): |титул=Книга пророка Исайи
  12880. קריה (секция "he"): |ответственный=
  12881. קריה (секция "he"): |издание=
  12882. קריה (секция "he"): |перев=
  12883. קריה (секция "he"): |дата=
  12884. קריה (секция "he"): |источник=Библия}}
  12885. هم (секция "fa"): |перевод=Мне нравится эта книга {{выдел|тоже}}.}}
  12886. अन्ति (секция "sa"): {{списки семантических связей}}
  12887. හිම මිනිසා (секция "si"): |перевод=Дети лепят {{выдел|снеговика}}.}}
  12888. ការបន់ស្រន់ខ្លះ (секция "km"): ||Брахмаджала сутта}}
  12889. កំផែង (секция "km"): ||Махапариниббана сутта}}
  12890. ចំឡែក (секция "km"): |синонимы={{Khmer|[[ប្លែក]]}}
  12891. ចំឡែក (секция "km"): |частичные синонимы=
  12892. ចំឡែក (секция "km"): |антонимы=
  12893. ចំឡែក (секция "km"): |частичные антонимы=
  12894. ចំឡែក (секция "km"): |гиперонимы=
  12895. ចំឡែក (секция "km"): |гипонимы=
  12896. ចំឡែក (секция "km"): }} {{пример||перевод=}}
  12897. ចំឡែក (секция "km"): |синонимы=
  12898. ចំឡែក (секция "km"): |частичные синонимы=
  12899. ចំឡែក (секция "km"): |антонимы=
  12900. ចំឡែក (секция "km"): |частичные антонимы=
  12901. ចំឡែក (секция "km"): |гиперонимы=
  12902. ចំឡែក (секция "km"): |гипонимы=
  12903. ចំឡែក (секция "km"): }} {{пример||перевод=}}
  12904. ចំឡែក (секция "km"): {{списки семантических связей}}
  12905. ចំឡែកចំឡក (секция "km"): |синонимы={{Khmer|[[ប្លែក]]}}, {{Khmer|[[ចំឡែក]]}}
  12906. ចំឡែកចំឡក (секция "km"): |частичные синонимы=
  12907. ចំឡែកចំឡក (секция "km"): |антонимы=
  12908. ចំឡែកចំឡក (секция "km"): |частичные антонимы=
  12909. ចំឡែកចំឡក (секция "km"): |гиперонимы=
  12910. ចំឡែកចំឡក (секция "km"): |гипонимы=
  12911. ចំឡែកចំឡក (секция "km"): }} {{пример||перевод=}}
  12912. ចំឡែកចំឡក (секция "km"): {{списки семантических связей}}
  12913. ឆ្អែត (секция "km"): |синонимы=
  12914. ឆ្អែត (секция "km"): |частичные синонимы=
  12915. ឆ្អែត (секция "km"): |антонимы=
  12916. ឆ្អែត (секция "km"): |частичные антонимы=
  12917. ឆ្អែត (секция "km"): |гиперонимы=
  12918. ឆ្អែត (секция "km"): |гипонимы=
  12919. ឆ្អែត (секция "km"): }} {{пример||перевод=}}
  12920. ឆ្អែត (секция "km"): |синонимы=
  12921. ឆ្អែត (секция "km"): |частичные синонимы=
  12922. ឆ្អែត (секция "km"): |антонимы=
  12923. ឆ្អែត (секция "km"): |частичные антонимы=
  12924. ឆ្អែត (секция "km"): |гиперонимы=
  12925. ឆ្អែត (секция "km"): |гипонимы=
  12926. ឆ្អែត (секция "km"): }} {{пример||перевод=}}
  12927. ឆ្អែត (секция "km"): {{списки семантических связей}}
  12928. ជ្រះថ្លា (секция "km"): ||Махапариниббана сутта}}
  12929. បាប (секция "km"): ||Мангала сутта}}
  12930. ប្លែក (секция "km"): |синонимы=
  12931. ប្លែក (секция "km"): |частичные синонимы=
  12932. ប្លែក (секция "km"): |антонимы=
  12933. ប្លែក (секция "km"): |частичные антонимы=
  12934. ប្លែក (секция "km"): |гиперонимы=
  12935. ប្លែក (секция "km"): |гипонимы=
  12936. ប្លែក (секция "km"): }} {{пример||перевод=}}
  12937. ប្លែក (секция "km"): |синонимы={{Khmer|[[ចំឡែក]]}}, {{Khmer|[[ចំឡែកចំឡក]]}}
  12938. ប្លែក (секция "km"): |частичные синонимы=
  12939. ប្លែក (секция "km"): |антонимы=
  12940. ប្លែក (секция "km"): |частичные антонимы=
  12941. ប្លែក (секция "km"): |гиперонимы=
  12942. ប្លែក (секция "km"): |гипонимы=
  12943. ប្លែក (секция "km"): }} {{пример||перевод=}}
  12944. ប្លែក (секция "km"): {{списки семантических связей}}
  12945. រក្សា (секция "km"): ||Махапариниббана сутта}}
  12946. រាជាគារកៈ (секция "km"): ||Махапариниббана сутта}}
  12947. សក្ការៈ (секция "km"): ||Махапариниббана сутта}}
  12948. សាបសូន្យ (секция "km"): ||Махапариниббана сутта}}
  12949. សីលដូច្នេះ (секция "km"): ||Махапариниббана сутта}}
  12950. ស៊ី (секция "km"): |синонимы={{Khmer|[[ស៊ីបាយ]]}}
  12951. ស៊ី (секция "km"): |частичные синонимы=
  12952. ស៊ី (секция "km"): |антонимы=
  12953. ស៊ី (секция "km"): |частичные антонимы=
  12954. ស៊ី (секция "km"): |гиперонимы=
  12955. ស៊ី (секция "km"): |гипонимы=
  12956. ស៊ី (секция "km"): }} {{пример||перевод=}}
  12957. ស៊ី (секция "km"): |синонимы=
  12958. ស៊ី (секция "km"): |частичные синонимы=
  12959. ស៊ី (секция "km"): |антонимы=
  12960. ស៊ី (секция "km"): |частичные антонимы=
  12961. ស៊ី (секция "km"): |гиперонимы=
  12962. ស៊ី (секция "km"): |гипонимы=
  12963. ស៊ី (секция "km"): }} {{пример||перевод=}}
  12964. ស៊ី (секция "km"): |синонимы=
  12965. ស៊ី (секция "km"): |частичные синонимы=
  12966. ស៊ី (секция "km"): |антонимы=
  12967. ស៊ី (секция "km"): |частичные антонимы=
  12968. ស៊ី (секция "km"): |гиперонимы=
  12969. ស៊ី (секция "km"): |гипонимы=
  12970. ស៊ី (секция "km"): }} {{пример||перевод=}}
  12971. ស៊ី (секция "km"): |синонимы=
  12972. ស៊ី (секция "km"): |частичные синонимы=
  12973. ស៊ី (секция "km"): |антонимы=
  12974. ស៊ី (секция "km"): |частичные антонимы=
  12975. ស៊ី (секция "km"): |гиперонимы=
  12976. ស៊ី (секция "km"): |гипонимы=
  12977. ស៊ី (секция "km"): }} {{пример||перевод=}}
  12978. ស៊ី (секция "km"): |синонимы=
  12979. ស៊ី (секция "km"): |частичные синонимы=
  12980. ស៊ី (секция "km"): |антонимы=
  12981. ស៊ី (секция "km"): |частичные антонимы=
  12982. ស៊ី (секция "km"): |гиперонимы=
  12983. ស៊ី (секция "km"): |гипонимы=
  12984. ស៊ី (секция "km"): }} {{пример||перевод=}}
  12985. ស៊ី (секция "km"): |синонимы=
  12986. ស៊ី (секция "km"): |частичные синонимы=
  12987. ស៊ី (секция "km"): |антонимы=
  12988. ស៊ី (секция "km"): |частичные антонимы=
  12989. ស៊ី (секция "km"): |гиперонимы=
  12990. ស៊ី (секция "km"): |гипонимы=
  12991. ស៊ី (секция "km"): }} {{пример||перевод=}}
  12992. ស៊ី (секция "km"): |синонимы=
  12993. ស៊ី (секция "km"): |частичные синонимы=
  12994. ស៊ី (секция "km"): |антонимы=
  12995. ស៊ី (секция "km"): |частичные антонимы=
  12996. ស៊ី (секция "km"): |гиперонимы=
  12997. ស៊ី (секция "km"): |гипонимы=
  12998. ស៊ី (секция "km"): }} {{пример||перевод=}}
  12999. ស៊ី (секция "km"): {{списки семантических связей}}
  13000. អត់ធន់ (секция "km"): ||Мангала сутта}}
  13001. អនាគតកាល (секция "km"): ||Махапариниббана сутта}}
  13002. ἀγωγή (секция "grc"): {{списки семантических связей}}
  13003. せんせい (секция "ja"): |синонимы=
  13004. せんせい (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13005. せんせい (секция "ja"): |антонимы=
  13006. せんせい (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13007. せんせい (секция "ja"): |гиперонимы=
  13008. せんせい (секция "ja"): |гипонимы=
  13009. せんせい (секция "ja"): }} {{пример||перевод=}}
  13010. せんせい (секция "ja"): |синонимы=
  13011. せんせい (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13012. せんせい (секция "ja"): |антонимы=
  13013. せんせい (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13014. せんせい (секция "ja"): |гиперонимы=
  13015. せんせい (секция "ja"): |гипонимы=
  13016. せんせい (секция "ja"): }} {{пример||перевод=}}
  13017. せんせい (секция "ja"): |синонимы=
  13018. せんせい (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13019. せんせい (секция "ja"): |антонимы=
  13020. せんせい (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13021. せんせい (секция "ja"): |гиперонимы=
  13022. せんせい (секция "ja"): |гипонимы=
  13023. せんせい (секция "ja"): }} {{пример||перевод=}}
  13024. せんせい (секция "ja"): |синонимы=
  13025. せんせい (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13026. せんせい (секция "ja"): |антонимы=
  13027. せんせい (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13028. せんせい (секция "ja"): |гиперонимы=
  13029. せんせい (секция "ja"): |гипонимы=
  13030. せんせい (секция "ja"): }} {{пример||перевод=}}
  13031. せんせい (секция "ja"): |синонимы=
  13032. せんせい (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13033. せんせい (секция "ja"): |антонимы=
  13034. せんせい (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13035. せんせい (секция "ja"): |гиперонимы=
  13036. せんせい (секция "ja"): |гипонимы=
  13037. せんせい (секция "ja"): }} {{пример||перевод=}}
  13038. せんせい (секция "ja"): |синонимы=
  13039. せんせい (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13040. せんせい (секция "ja"): |антонимы=
  13041. せんせい (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13042. せんせい (секция "ja"): |гиперонимы=
  13043. せんせい (секция "ja"): |гипонимы=
  13044. せんせい (секция "ja"): }} {{пример||перевод=}}
  13045. せんせい (секция "ja"): {{списки семантических связей}}
  13046. です (секция "ja"): |синонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|форм.}}|である}}; {{ссылки с пометой|помета={{помета|форм.-фежл.}}|であります}}; {{ссылки с пометой|помета={{помета|неформ.}}|だ}}
  13047. です (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13048. です (секция "ja"): |антонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|форм.}}|ではない}}; {{ссылки с пометой|помета={{помета|форм.-фежл.}}|ではありません}}; {{ссылки с пометой|помета={{помета|неформ.}}|じゃない}}
  13049. です (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13050. です (секция "ja"): |гиперонимы=
  13051. です (секция "ja"): |гипонимы=
  13052. です (секция "ja"): }} {{пример|私は学生です。|перевод=Я (есмь) студент.}}
  13053. です (секция "ja"): {{списки семантических связей}}
  13054. 中文 (секция "cmn"): |синонимы={{Hans|[[汉文]]}}, {{Hans|[[华文]]}}
  13055. 中文 (секция "cmn"): |частичные синонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|устная речь}}|{{Hans|[[汉语]]}}}}
  13056. 中文 (секция "cmn"): |антонимы=
  13057. 中文 (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13058. 中文 (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13059. 中文 (секция "cmn"): |гипонимы={{Hans|[[白话文]]}}
  13060. 中文 (секция "cmn"): }} {{пример|{{Hans|你会写{{выдел|中文}}吗?}}|перевод=Умеешь писать {{выдел|по-китайски}}?}}
  13061. 中文 (секция "cmn"): {{списки семантических связей}}
  13062. 俄文 (секция "cmn"): |синонимы=
  13063. 俄文 (секция "cmn"): |частичные синонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|устная речь}}|{{Hans|[[俄语]]}}}}
  13064. 俄文 (секция "cmn"): |антонимы=
  13065. 俄文 (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13066. 俄文 (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13067. 俄文 (секция "cmn"): |гипонимы=
  13068. 俄文 (секция "cmn"): }} {{пример|{{Hans|你会写{{выдел|俄文}}吗?}}|перевод=Умеешь писать {{выдел|по-русски}}?}}
  13069. 俄文 (секция "cmn"): {{списки семантических связей}}
  13070. 俄語 (секция "cmn"): |синонимы=
  13071. 俄語 (секция "cmn"): |частичные синонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|письменный язык}}|{{Hans|[[俄文]]}}}}
  13072. 俄語 (секция "cmn"): |антонимы=
  13073. 俄語 (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13074. 俄語 (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13075. 俄語 (секция "cmn"): |гипонимы=
  13076. 俄語 (секция "cmn"): }} {{пример|{{Hans|你會說{{выдел|俄語}}嗎?}}|перевод=Умеешь говорить {{выдел|по-русски}}?}}
  13077. 俄語 (секция "cmn"): {{списки семантических связей}}
  13078. 俄语 (секция "cmn"): |синонимы=
  13079. 俄语 (секция "cmn"): |частичные синонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|письменный язык}}|{{Hans|[[俄文]]}}}}
  13080. 俄语 (секция "cmn"): |антонимы=
  13081. 俄语 (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13082. 俄语 (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13083. 俄语 (секция "cmn"): |гипонимы=
  13084. 俄语 (секция "cmn"): }} {{пример|{{Hans|你会说{{выдел|俄语}}吗?}}|перевод=Умеешь говорить {{выдел|по-русски}}?}}
  13085. 俄语 (секция "cmn"): {{списки семантических связей}}
  13086. (секция "ja"): |текст={{выдел|偉}}業
  13087. (секция "ja"): |перевод={{выдел|великое}} начинание
  13088. (секция "ja"): |издание=1-253-1-68
  13089. (секция "ja"): |источник=[http://www.warodai.ru/lookup/ Большой японско-русский словарь под редакцией академика Н. И. Конрада]}}{{пример
  13090. (секция "ja"): |текст={{выдел|偉}}大なる祖国[防衛]戦争
  13091. (секция "ja"): |перевод={{выдел|Великая}} Отечественная война.
  13092. (секция "ja"): |издание=1-253-2-68
  13093. (секция "ja"): |источник=[http://www.warodai.ru/lookup/ Большой японско-русский словарь под редакцией академика Н. И. Конрада]}}
  13094. (секция "ja"): |текст={{выдел|偉}}大な人物
  13095. (секция "ja"): |перевод=большой человек, {{выдел|выдающаяся}} личность
  13096. (секция "ja"): |издание=1-168-1-48
  13097. (секция "ja"): |источник=[http://www.warodai.ru/lookup/ Большой японско-русский словарь под редакцией академика Н. И. Конрада]}}
  13098. 先生 (секция "vi"): |синонимы=
  13099. 先生 (секция "vi"): |частичные синонимы=
  13100. 先生 (секция "vi"): |антонимы=
  13101. 先生 (секция "vi"): |частичные антонимы=
  13102. 先生 (секция "vi"): |гиперонимы=
  13103. 先生 (секция "vi"): |гипонимы=
  13104. 先生 (секция "vi"): {{списки семантических связей}}
  13105. 先生 (секция "cmn"): |синонимы=
  13106. 先生 (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13107. 先生 (секция "cmn"): |антонимы=
  13108. 先生 (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13109. 先生 (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13110. 先生 (секция "cmn"): |гипонимы=
  13111. 先生 (секция "cmn"): }} {{пример|{{Hans|王{{выдел|先生}}来了。}}|перевод=Пришёл {{выдел|господин}} Ван.}}
  13112. 先生 (секция "cmn"): |синонимы=
  13113. 先生 (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13114. 先生 (секция "cmn"): |антонимы=
  13115. 先生 (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13116. 先生 (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13117. 先生 (секция "cmn"): |гипонимы=
  13118. 先生 (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13119. 先生 (секция "cmn"): |синонимы=
  13120. 先生 (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13121. 先生 (секция "cmn"): |антонимы=
  13122. 先生 (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13123. 先生 (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13124. 先生 (секция "cmn"): |гипонимы=
  13125. 先生 (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13126. 先生 (секция "cmn"): |синонимы=
  13127. 先生 (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13128. 先生 (секция "cmn"): |антонимы=
  13129. 先生 (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13130. 先生 (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13131. 先生 (секция "cmn"): |гипонимы=
  13132. 先生 (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13133. 先生 (секция "cmn"): |синонимы=
  13134. 先生 (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13135. 先生 (секция "cmn"): |антонимы=
  13136. 先生 (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13137. 先生 (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13138. 先生 (секция "cmn"): |гипонимы=
  13139. 先生 (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13140. 先生 (секция "cmn"): |синонимы=
  13141. 先生 (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13142. 先生 (секция "cmn"): |антонимы=
  13143. 先生 (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13144. 先生 (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13145. 先生 (секция "cmn"): |гипонимы=
  13146. 先生 (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13147. 先生 (секция "cmn"): {{списки семантических связей}}
  13148. 先生 (секция "yue"): |синонимы=
  13149. 先生 (секция "yue"): |частичные синонимы=
  13150. 先生 (секция "yue"): |антонимы=
  13151. 先生 (секция "yue"): |частичные антонимы=
  13152. 先生 (секция "yue"): |гиперонимы=
  13153. 先生 (секция "yue"): |гипонимы=
  13154. 先生 (секция "yue"): }} {{пример||перевод=}}
  13155. 先生 (секция "yue"): |синонимы=
  13156. 先生 (секция "yue"): |частичные синонимы=
  13157. 先生 (секция "yue"): |антонимы=
  13158. 先生 (секция "yue"): |частичные антонимы=
  13159. 先生 (секция "yue"): |гиперонимы=
  13160. 先生 (секция "yue"): |гипонимы=
  13161. 先生 (секция "yue"): }} {{пример||перевод=}}
  13162. 先生 (секция "yue"): {{списки семантических связей}}
  13163. 先生 (секция "ko"): |синонимы=
  13164. 先生 (секция "ko"): |частичные синонимы=
  13165. 先生 (секция "ko"): |антонимы=
  13166. 先生 (секция "ko"): |частичные антонимы=
  13167. 先生 (секция "ko"): |гиперонимы=
  13168. 先生 (секция "ko"): |гипонимы=
  13169. 先生 (секция "ko"): }} {{пример||перевод=}}
  13170. 先生 (секция "ko"): {{списки семантических связей}}
  13171. 先生 (секция "nan"): |синонимы=
  13172. 先生 (секция "nan"): |частичные синонимы=
  13173. 先生 (секция "nan"): |антонимы=
  13174. 先生 (секция "nan"): |частичные антонимы=
  13175. 先生 (секция "nan"): |гиперонимы=
  13176. 先生 (секция "nan"): |гипонимы=
  13177. 先生 (секция "nan"): }} {{пример||перевод=}}
  13178. 先生 (секция "nan"): |синонимы=
  13179. 先生 (секция "nan"): |частичные синонимы=
  13180. 先生 (секция "nan"): |антонимы=
  13181. 先生 (секция "nan"): |частичные антонимы=
  13182. 先生 (секция "nan"): |гиперонимы=
  13183. 先生 (секция "nan"): |гипонимы=
  13184. 先生 (секция "nan"): }} {{пример||перевод=}}
  13185. 先生 (секция "nan"): {{списки семантических связей}}
  13186. (секция "cmn"): |синонимы=
  13187. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13188. (секция "cmn"): |антонимы=
  13189. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13190. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13191. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13192. (секция "cmn"): |синонимы=
  13193. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13194. (секция "cmn"): |антонимы=
  13195. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13196. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13197. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13198. (секция "cmn"): |синонимы=
  13199. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13200. (секция "cmn"): |антонимы=
  13201. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13202. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13203. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13204. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13205. (секция "cmn"): |синонимы=
  13206. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13207. (секция "cmn"): |антонимы=
  13208. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13209. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13210. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13211. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13212. (секция "cmn"): |синонимы=
  13213. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13214. (секция "cmn"): |антонимы=
  13215. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13216. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13217. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13218. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13219. (секция "cmn"): |синонимы=
  13220. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13221. (секция "cmn"): |антонимы=
  13222. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13223. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13224. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13225. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13226. (секция "cmn"): |синонимы=
  13227. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13228. (секция "cmn"): |антонимы=
  13229. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13230. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13231. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13232. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13233. (секция "cmn"): |синонимы=
  13234. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13235. (секция "cmn"): |антонимы=
  13236. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13237. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13238. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13239. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13240. (секция "cmn"): |синонимы=
  13241. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13242. (секция "cmn"): |антонимы=
  13243. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13244. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13245. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13246. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13247. (секция "cmn"): |синонимы=
  13248. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13249. (секция "cmn"): |антонимы=
  13250. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13251. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13252. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13253. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13254. (секция "cmn"): |синонимы=
  13255. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13256. (секция "cmn"): |антонимы=
  13257. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13258. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13259. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13260. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13261. (секция "cmn"): |синонимы=
  13262. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13263. (секция "cmn"): |антонимы=
  13264. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13265. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13266. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13267. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13268. (секция "cmn"): {{списки семантических связей}}
  13269. (секция "cmn"): |синонимы=
  13270. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13271. (секция "cmn"): |антонимы=
  13272. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13273. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13274. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13275. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13276. (секция "cmn"): |синонимы=
  13277. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13278. (секция "cmn"): |антонимы=
  13279. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13280. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13281. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13282. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13283. (секция "cmn"): |синонимы=
  13284. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13285. (секция "cmn"): |антонимы=
  13286. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13287. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13288. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13289. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13290. (секция "cmn"): |синонимы=
  13291. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13292. (секция "cmn"): |антонимы=
  13293. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13294. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13295. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13296. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13297. (секция "cmn"): |синонимы=
  13298. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13299. (секция "cmn"): |антонимы=
  13300. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13301. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13302. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13303. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13304. (секция "cmn"): |синонимы=
  13305. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13306. (секция "cmn"): |антонимы=
  13307. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13308. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13309. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13310. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13311. (секция "cmn"): |синонимы=
  13312. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13313. (секция "cmn"): |антонимы=
  13314. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13315. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13316. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13317. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13318. (секция "cmn"): |синонимы=
  13319. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13320. (секция "cmn"): |антонимы=
  13321. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13322. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13323. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13324. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13325. (секция "cmn"): {{списки семантических связей}}
  13326. (секция "cmn"): |синонимы=
  13327. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13328. (секция "cmn"): |антонимы=
  13329. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13330. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13331. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13332. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13333. (секция "cmn"): {{списки семантических связей}}
  13334. (секция "cmn"): |синонимы=
  13335. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13336. (секция "cmn"): |антонимы=
  13337. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13338. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13339. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13340. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13341. (секция "cmn"): {{списки семантических связей}}
  13342. (секция "cmn"): |синонимы=
  13343. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13344. (секция "cmn"): |антонимы=
  13345. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13346. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13347. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13348. (секция "cmn"): |синонимы=
  13349. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13350. (секция "cmn"): |антонимы=
  13351. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13352. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13353. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13354. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13355. (секция "cmn"): |синонимы=
  13356. (секция "cmn"): |частичные синонимы=
  13357. (секция "cmn"): |антонимы=
  13358. (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13359. (секция "cmn"): |гиперонимы=
  13360. (секция "cmn"): |гипонимы=
  13361. (секция "cmn"): }} {{пример||перевод=}}
  13362. (секция "cmn"): {{списки семантических связей}}
  13363. 普通話 (секция "cmn"): |синонимы=
  13364. 普通話 (секция "cmn"): |частичные синонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|письменный язык}}|{{Hans|[[白話文]]}}}}
  13365. 普通話 (секция "cmn"): |антонимы=-
  13366. 普通話 (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13367. 普通話 (секция "cmn"): |гиперонимы={{Hans|[[漢語]]}}
  13368. 普通話 (секция "cmn"): |гипонимы=
  13369. 普通話 (секция "cmn"): {{списки семантических связей}}
  13370. 普通话 (секция "cmn"): |синонимы=
  13371. 普通话 (секция "cmn"): |частичные синонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|письменный язык}}|{{Hans|[[白话文]]}}}}
  13372. 普通话 (секция "cmn"): |антонимы=-
  13373. 普通话 (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13374. 普通话 (секция "cmn"): |гиперонимы={{Hans|[[汉语]]}}
  13375. 普通话 (секция "cmn"): |гипонимы=
  13376. 普通话 (секция "cmn"): {{списки семантических связей}}
  13377. (секция "ja"): |синонимы=桜木
  13378. (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13379. (секция "ja"): |антонимы=
  13380. (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13381. (секция "ja"): |гиперонимы=
  13382. (секция "ja"): |гипонимы=
  13383. (секция "ja"): }} {{пример|{{Jpan|{{Ruby|深草|ふかくさ}}の {{Ruby|野辺|のべ}}の{{выдел|{{Ruby|桜|さくら}}}}し {{Ruby|心|こゝろ}}あらば {{Ruby|今年|ことし}}ばかりは {{Ruby|墨染|すみぞめ}}に{{Ruby|咲|さ}}け}}|перевод=Бело-розовый цвет // по склонам горы Фукакуса{{-}}// если б вишне и впрямь // было сердце дано от века, // то цветы бы враз почернели!..|Камицукэ-но Минэо|издание={{Jpan|古今和歌集}} («Собрание старых и новых песен Японии»)|издание без кавычек=1|уточнение издания=свиток XVI, стих 832|дата издания=905—914 гг.|перев=А. А. Долина}}
  13384. (секция "ja"): |синонимы=桜花
  13385. (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13386. (секция "ja"): |антонимы=
  13387. (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13388. (секция "ja"): |гиперонимы=
  13389. (секция "ja"): |гипонимы=
  13390. (секция "ja"): }} {{пример|{{Jpan|{{Ruby|高砂|たかさご}}の {{Ruby|尾|を}}の{{Ruby|上|へ}}の{{выдел|{{Ruby|桜|さくら}}}} {{Ruby|咲|さ}}きにけり {{Ruby|外|と}}{{Ruby|山|やま}}の{{Ruby|霞|かすみ}} {{Ruby|立|た}}たずもあらなむ}}|перевод=На вершине Такасаго расцвели {{выдел|вишни}}; пусть не поднимается дымка на внешних склонах.|Оэ-но-Масафуса|издание={{Jpan|後拾遺和歌集}} («Позднее собрание отрывков японской поэзии»)|издание без кавычек=1|уточнение издания=свиток I, стих 120|дата издания=1086 г.}}
  13391. (секция "ja"): |синонимы=
  13392. (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13393. (секция "ja"): |антонимы=
  13394. (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13395. (секция "ja"): |гиперонимы=
  13396. (секция "ja"): |гипонимы=
  13397. (секция "ja"): }} {{пример||перевод=}}
  13398. (секция "ja"): |синонимы=桜皮
  13399. (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13400. (секция "ja"): |антонимы=
  13401. (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13402. (секция "ja"): |гиперонимы=
  13403. (секция "ja"): |гипонимы=
  13404. (секция "ja"): }} {{пример||перевод=}}
  13405. (секция "ja"): |синонимы=
  13406. (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13407. (секция "ja"): |антонимы=
  13408. (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13409. (секция "ja"): |гиперонимы=
  13410. (секция "ja"): |гипонимы=
  13411. (секция "ja"): }} {{пример||перевод=}}
  13412. (секция "ja"): |синонимы=
  13413. (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13414. (секция "ja"): |антонимы=
  13415. (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13416. (секция "ja"): |гиперонимы=
  13417. (секция "ja"): |гипонимы=
  13418. (секция "ja"): }} {{пример||перевод=}}
  13419. (секция "ja"): |синонимы=桜肉, 馬肉
  13420. (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13421. (секция "ja"): |антонимы=
  13422. (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13423. (секция "ja"): |гиперонимы=
  13424. (секция "ja"): |гипонимы=
  13425. (секция "ja"): }} {{пример||перевод=}}
  13426. (секция "ja"): |синонимы=天保一分銀, 額銀
  13427. (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13428. (секция "ja"): |антонимы=
  13429. (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13430. (секция "ja"): |гиперонимы=
  13431. (секция "ja"): |гипонимы=
  13432. (секция "ja"): }} {{пример||перевод=}}
  13433. (секция "ja"): |синонимы=
  13434. (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13435. (секция "ja"): |антонимы=
  13436. (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13437. (секция "ja"): |гиперонимы=
  13438. (секция "ja"): |гипонимы=
  13439. (секция "ja"): }} {{пример|}}
  13440. (секция "ja"): |синонимы=桜湯
  13441. (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13442. (секция "ja"): |антонимы=
  13443. (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13444. (секция "ja"): |гиперонимы=
  13445. (секция "ja"): |гипонимы=
  13446. (секция "ja"): }} {{пример||перевод=}}
  13447. (секция "ja"): |синонимы=
  13448. (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13449. (секция "ja"): |антонимы=
  13450. (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13451. (секция "ja"): |гиперонимы=
  13452. (секция "ja"): |гипонимы=
  13453. (секция "ja"): }} {{пример||перевод=}}
  13454. (секция "ja"): |синонимы=
  13455. (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13456. (секция "ja"): |антонимы=
  13457. (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13458. (секция "ja"): |гиперонимы=
  13459. (секция "ja"): |гипонимы=
  13460. (секция "ja"): }} {{пример||перевод=}}
  13461. (секция "ja"): |синонимы=
  13462. (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13463. (секция "ja"): |антонимы=
  13464. (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13465. (секция "ja"): |гиперонимы=
  13466. (секция "ja"): |гипонимы=
  13467. (секция "ja"): }} {{пример||перевод=}}
  13468. (секция "ja"): |синонимы=
  13469. (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13470. (секция "ja"): |антонимы=
  13471. (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13472. (секция "ja"): |гиперонимы=
  13473. (секция "ja"): |гипонимы=
  13474. (секция "ja"): }} {{пример||перевод=}}
  13475. (секция "ja"): |синонимы=
  13476. (секция "ja"): |частичные синонимы=
  13477. (секция "ja"): |антонимы=
  13478. (секция "ja"): |частичные антонимы=
  13479. (секция "ja"): |гиперонимы=
  13480. (секция "ja"): |гипонимы=
  13481. (секция "ja"): }} {{пример||перевод=}}
  13482. (секция "ja"): {{списки семантических связей}}
  13483. 汉语 (секция "cmn"): |синонимы={{Hans|[[中国话]]}}
  13484. 汉语 (секция "cmn"): |частичные синонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|письменный язык}}|{{Hans|[[中文]]}}}}
  13485. 汉语 (секция "cmn"): |антонимы=-
  13486. 汉语 (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13487. 汉语 (секция "cmn"): |гиперонимы={{Hans|[[语言]]}}, {{Hans|[[话]]}}
  13488. 汉语 (секция "cmn"): |гипонимы={{Hans|[[普通话]]}}
  13489. 汉语 (секция "cmn"): }} {{пример|{{Hans|你会说{{выдел|汉语}}吗?}}|перевод=Умеешь говорить {{выдел|по-китайски}}?}} {{пример|{{Hans|她既会说英语又会说{{выдел|汉语}}。}}|перевод=Он умеет говорить и по-английски, и {{выдел|по-китайски}}.}} {{пример|{{Hans|学习{{выдел|汉语}}发音一定要分清楚调类。}}|перевод=При изучении {{выдел|китайского}} произношения важно различать разные тона.}}
  13490. 汉语 (секция "cmn"): {{списки семантических связей}}
  13491. 浪人 (секция "ja"): |автор =Tachibana Tadakane
  13492. 浪人 (секция "ja"): |заглавие =[[w:en:Iroha Jiruishō|Iroha Jiruishō]] (in Japanese)
  13493. 浪人 (секция "ja"): |ответственный =[[w:en:Masamune Atsuo|Masamune Atsuo]] (ed.)
  13494. 浪人 (секция "ja"): |издание =1971
  13495. 浪人 (секция "ja"): |издательство =Kazama Shobō
  13496. 浪人 (секция "ja"): |год =c. 1177-1188
  13497. 浪人 (секция "ja"): |автор =[[w:Ихара Сайкаку|Ihara Saikaku]]
  13498. 浪人 (секция "ja"): |заглавие =Saikaku shū, jō
  13499. 浪人 (секция "ja"): |ответственный =Isoji Asō, Gen Itasaka, Seiji Tsutsumi, Kōshin Noma
  13500. 浪人 (секция "ja"): |издание =1957
  13501. 浪人 (секция "ja"): |место =[[w:Токио|Tōkyō]]
  13502. 浪人 (секция "ja"): |издательство =[[w:Иванами сётэн|Iwanami Shoten]]
  13503. 浪人 (секция "ja"): |год =1686
  13504. 浪人 (секция "ja"): |том =47
  13505. 浪人 (секция "ja"): |isbn =4-0006-0047-8
  13506. 漢語 (секция "cmn"): |синонимы={{Hans|[[中國話]]}}
  13507. 漢語 (секция "cmn"): |частичные синонимы={{ссылки с пометой|помета={{помета|письменный язык}}|{{Hans|[[中文]]}}}}
  13508. 漢語 (секция "cmn"): |антонимы=-
  13509. 漢語 (секция "cmn"): |частичные антонимы=
  13510. 漢語 (секция "cmn"): |гиперонимы={{Hans|[[語言]]}}, {{Hans|[[話]]}}
  13511. 漢語 (секция "cmn"): |гипонимы={{Hans|[[普通話]]}}
  13512. 漢語 (секция "cmn"): }} {{пример|{{Hans|你會說{{выдел|漢語}}嗎?}}|перевод=Умеешь говорить {{выдел|по-китайски}}?}} {{пример|{{Hans|她既會說英語又會說{{выдел|漢語}}。}}|перевод=Он умеет говорить и по-английски, и {{выдел|по-китайски}}.}} {{пример|{{Hans|學習{{выдел|漢語}}發音一定要分清楚調類。}}|перевод=При изучении {{выдел|китайского}} произношения важно различать разные тона.}}
  13513. 漢語 (секция "cmn"): {{списки семантических связей}}