Русский

править

Тип и синтаксические свойства сочетания

править

И·ва́н То-що́й

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве именной группы.

Произношение

править
  • МФА: [ɪˈvan tɐˈɕːɵɪ̯]

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. в составе поговорок в кармане Иван Тощой да Марья Леготишна, в одном кармане Иван Тощой, а в другом Марья Леготишна: о бедном человеке, бедняке, малоимущем  Удовольствие это стоит не дорого (разумеется, речь идёт о людях, у которых, по их собственному выражению, в одном кармане Иван Тощой, а в другом Марья Леготишна): положим, семья состоит из трёх или четырёх человек; значит, золотник чаю десять копеек, пол-осьмушки сахару семь копеек, воды на копейку, уголья нередко свои: и так за осемнадцать копеек покупается всё наслаждение. И. Т. Кокорев, «Чай в Москве», 1849 г. [НКРЯ]

Синонимы

править

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Этимология

править

Образовано сложением имени собств. Иван и субстантивированного прил. тощой.

Перевод

править
Список переводов

Библиография

править