Обсуждение:откладывать в долгий ящик

Выражение "положить в долгий ящик" - калька с немецкого (etwas in die lange Truhe legen ("положить что-либо в долгий сундук")). Долгим ящиком иронически называли гроб. Он продолговатый, долгий в том же смысле, что и в поговорке "волос долог, да ум короток", долгополый, долговязый, долгорукий... "Положить дело в долгий ящик" - значит похоронить это дело. Никаких "долгих ящиков" для писем или жалоб при Алексее Михайловиче наверняка не было, ибо грамотность была в те годы большой редкостью (даже в начале 20-го века в России было 80% неграмотных), бумага была дорога. Не было такого бумажного потока, для которого потребовался бы специальный ящик. В исторических документах об этих ящиках упоминаний нет. Похоже на фантазию. В наше время ирония этого выражения была утрачена новыми "образованцами" и вместо "положить в долгий ящик" стали говорить "отложить в долгий ящик". Изменили смысл. Ну и придумали объяснение. Кстати, столы с выдвижными ящиками появились в России (массово) намного позднее царствования Алексея Михайловича. Даже у Гоголя Акакий Акакиевич клал бумаги "под сукно". В одной русской повести 18 века я встретил фразу, что "по смерти дядюшки к наследнику явились во множестве изготовители долгих ящиков с предложением своих услуг". "

Добавлю, что во времена Алексея Михайловича не было ещё в России и почты. Так что, и почтовых ящиков не было (не только "долгих" в том смысле как некоторые считают теперь). Письма передавались с гонцами или с нарочными, часто с просьбой "передать лично в руки". См. стихотворение Ал.Конст. Толстого "Василий Шибанов" (там времена Ивана Грозного, много позднее Алексея Тишайшего). В.И. Френкель vilyichf@mailfrom.ru

Вернуться на страницу «откладывать в долгий ящик».