Обсуждение:provider

Provider не может быть организатором мероприятия. Provider - это тот, кто provides, то есть предоставляет нечто. Но никак не организовывает. XBO 23:59, 18 Окт 2004 (UTC)

Жаль, что нам так и не удалось послушать начальника транспортного цеха. Неправильный перевод будет скоро удален. XBO 18:42, 29 Окт 2004 (UTC)


Верно, прямой перевод именно такой - "поставщик". А теперь 2 ситуации:
  1. Туристы обсуждают, кто виноват в срыве экскурсии, и англоязычные называют виновным excursion provider. Перевести это здесь как "поставщик экскурсии" будет не по-русски (особенно для человека, не привыкшего к терминологии западных компаний); а вот "организатор экскурсии" будет абсолютно корректно -- и понятно.
  2. Аналогичная ситуация для корпоративной вылазки на природу, в которой упоминается, скажем, teambuilding [event] provider. Точно так же, в русском варианте нормальные люди не будут называть его поставщиком мероприятия -- а вот организатором вполне.
Само собой, готов привести эти оба примера в статье для иллюстрации обсуждаемого варианта перевода.
DenisYurkin 16:21, 20 Ноя 2004 (UTC)
Вернуться на страницу «provider».