Обсуждение Викисловаря:Инкубатор/справочник Стели

не "стели" а "стеля"

править

в интернете я вижу только "Справочник Стеля" - что с украинского означает "Справочник потолка". Суть этого выражения в том, что "Стеля" звучит как какая-нибудь американская или европейская фамилия, что добавляет авторитетности при том, что в действительности "стеля" это потолок, а не фамилия. Pryaniker (обсуждение) 22:08, 3 февраля 2024 (UTC)Ответить

Вернуться к странице проекта «Инкубатор/справочник Стели».