Добро пожаловатьПравить

(If you don't understand Russian, put “{{Babel|ru-0}}” on your user page.)

Здравствуйте, и добро пожаловать в русскоязычную часть Викисловаря! Надеемся, Вы получите большое удовольствие от участия в проекте. Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:

См. также:

Для начала вы можете благоустроить вашу личную страницу участника, например, с помощью шаблонов «Babel».

Если вы предпочитаете участвовать в улучшении существующих статей, загляните в раздел «начатые статьи».

По всем вопросам смело обращайтесь в портал сообщества или к одному из администраторов. Ответы на многие вопросы есть в нашей справке.

При этом, пожалуйста, подписывайтесь на страницах обсуждения (но не в словарных статьях), используя четыре идущих подряд знака тильды (~~~~). И ещё раз — добро пожаловать! :-) --RoggBot 15:27, 24 февраля 2009 (UTC)

  Обратите внимание!
Вы являетесь новым и/или неопытным участником Викисловаря. К сожалению, сделанная вами правка не соответствует стандартам редактирования Викисловаря. Мы признательны за ваш вклад, однако во многих случаях подобные правки администраторы будут вынуждены отменить.

Если Вы хотите приносить ощутимую пользу проекту, рекомендуем ознакомиться со следующими справочными материалами:

Мы также рекомендуем понаблюдать за свежими правками, сделанными опытными участниками, чтобы ознакомиться с этими правилами на примерах.

младостарчествоПравить

В статье младостарчество в падежных формах указана основа "младостарчееств". Так младостарчество или младостарчеество. — Эта реплика добавлена участником LEANSER (о · в) 05 декабря 2012 в 10:43 (UTC)

младостарчество. У меня, кстати, существуют сомнения, баывет ли это слово во множественном числе? ~ Чръный человек (обсуждение) 17:07, 6 декабря 2012 (UTC)

козакПравить

Откатил вашу правку. См. ВС:ПОС#Статьи об иностранных словах — «разделе „Значение“ вместо толкований приводятся переводы иностранных терминов на русский язык, без расширенных пояснений». Don Rumata 13:03, 24 июня 2013 (UTC)

Я сначала не заметил, что это украинский блок. Просто и в русском языке есть слово козак. ~ Чръный человек (обсуждение) 16:58, 24 июня 2013 (UTC)

почить в бозеПравить

  • Здравствуйте! Почему вы переименовали эту статью?--Cinemantique (обсуждение) 14:47, 24 мая 2015 (UTC)
    • Это же явный церковнославянизм. "в Бозе" - в данном случае предложный пажеж от слова Бог. ~ Чръный человек (обсуждение) 14:49, 24 мая 2015 (UTC)
      • Да, я знаю, но обычно в устойчивых выражениях слова бог и господь пишутся со строчной буквы.--Cinemantique (обсуждение) 15:01, 24 мая 2015 (UTC)
        • В этом случае целесообразно было бы разнести первое и второе значения по разным статьям, потому что в церковной публицистике "в Бозе" не как не может быть написано со сточной буквы и тем более не может употребляться в ироническом контексте (см. напр. сайт Московской Патриархии). ~ Чръный человек (обсуждение) 15:05, 24 мая 2015 (UTC)

преподобноисповедник, панагияПравить

Здравствуйте! Используйте, пожалуйста, {{илл}} вместо [[Файл:]] и старайтесь делать описание иллюстрации по возможности кратким, также рекомендуется после значения слова ставить {{пример|}}. С уважением, LEANSER (обсуждение) 08:41, 24 июня 2016 (UTC)