Добро пожаловать, Fffffff55555!
(If you don’t understand Russian, put {{Babel|ru-0}} on your user page.)

Для начала мы просим Вас благоустроить вашу страницу участника с помощью шаблонов «Babel». Это необходимо, чтобы другие участники могли знать, на каком языке к Вам обращаться.

Если Вы желаете участвовать в улучшении существующих статей, обратитесь к разделу «Начатые статьи». Если Вы хотите создать новую статью, перейдите в раздел «Быстрое создание статей» или, если Вы не уверены, что хорошо знаете правила, в Инкубатор. Для экспериментирования существует «песочница».

Ниже приведены некоторые полезные для начинающих участников ссылки:

Обратите внимание на раздел «Правила оформления статей». Несоблюдение приведённых там требований может привести к отмене Ваших правок.

См. также:

Если у Вас возникли вопросы, Вы можете задать их на форуме или обратиться к одному из администраторов.

Пожалуйста, подписывайтесь на страницах обсуждения, используя четыре идущих подряд тильды (~~~~).

--Cinemantique (обсуждение) 15:46, 27 июня 2018 (UTC)Ответить

Словоформы править

Не забывайте, пожалуйста, что в русском языке существует винительный падеж, форма которого иногда совпадает с формой именительного падежа.--Cinemantique (обсуждение) 14:38, 30 июня 2018 (UTC)Ответить

Странная правка править

Почему вы сделали эту правку?--Cinemantique (обсуждение) 15:04, 30 июня 2018 (UTC)Ответить

Паронимы править

Хотя такие слова, как экскаватор и эскалатор, иногда называют паронимами, в существующих словарях описываются только однокоренные паронимы: «Наиболее распространенное, традиционное понимание паронимов охватывает сопоставление слов, имеющих любое звуковое сходство, т. е. и слов со случайным подобием их фонетического облика (дрова — трава, июнь — июль, весенний — осенний, казна — казнь), и слов родственных, однокоренных. 〈…〉 В 60-е годы складывается истолкование паронимов как слов однокоренных, принадлежащих к одной части речи или имеющих общие грамматические признаки (в последнем случае имеются в виду прилагательные и причастия) и вместе с тем — в силу словообразовательной „родственности“ — обычно семантически соотнесенных друг с другом, напр.: чужой и чуждый, шумный, шумовой и шумливый и т. п. Правда, это последнее обстоятельство не всегда обязательно: встречаются (гораздо реже, чем семантически соотнесенные друг с другом) паронимы, этимологически близкие, но по тем или иным причинам не имеющие общих семантических признаков (напр.: индейка — индианка). Важно отметить также одну деталь. В дефиницию паронимов обычно включают такой структурный признак, как одинаковое ударение сопоставляемых слов. Как показывают наблюдения, этот признак не абсолютный, хотя и для значительной части паронимов действителен» (Словарь паронимов русского языка [Бельчиков, 2004]). Советую вам использовать авторитетные словари паронимов.--Cinemantique (обсуждение) 00:54, 4 июля 2018 (UTC)Ответить