Приложение:Ложные друзья переводчика (словенский)


  • beséda — слово, а не «беседа»
  • hitro — быстро, а не «хитро»
  • hrenovke — сосиски, а не «что-то плохое»
  • Hvala za obisk, obiščite nas ponovno. — Спасибо за визит, посетите нас снова, а не «Хвала за обыск, обыщите нас заново».
  • kot — угол, а не «кот»
  • kruh — хлеб, а не «круг»
  • leto — год, а не «лето»
  • morda — может быть, а не «морда»
  • omara — шкаф, а не «омар»
  • ponos - гордость, а не «понос»
  • poročen — женаты; свадебный, а не «порочный»
  • potovanje — путешествие, а не «потение, потеть»
  • pozor — внимание, а не «позор»
  • práh — порох, а не «прах»
  • spletni — мошеннический, а не «сплетни»
  • sraka — сорока
  • stòl — стул, а не «стол»
  • trup — туловище, а не «труп»
  • vreden - «достойный», и не «вредный»