Приложение:Ложные друзья переводчика (словенский)
- beséda — слово, а не «беседа»
- hitro — быстро, а не «хитро»
- hrenovke — сосиски, а не «что-то плохое»
- Hvala za obisk, obiščite nas ponovno. — Спасибо за визит, посетите нас снова, а не «Хвала за обыск, обыщите нас заново».
- kot — угол, а не «кот»
- kruh — хлеб, а не «круг»
- leto — год, а не «лето»
- morda — может быть, а не «морда»
- omara — шкаф, а не «омар»
- ponos - гордость, а не «понос»
- poročen — женаты; свадебный, а не «порочный»
- potovanje — путешествие, а не «потение, потеть»
- pozor — внимание, а не «позор»
- práh — порох, а не «прах»
- spletni — мошеннический, а не «сплетни»
- sraka — сорока
- stòl — стул, а не «стол»
- trup — туловище, а не «труп»
- vreden - «достойный», и не «вредный»