Различие между версиями «белоподкладочник»

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
оформл., ё
Строка 16:
 
==== Значение ====
# {{истор.|ru}}, {{разг.|ru}}, {{презр.|ru}} [[студент]] из богатой семьи (''в речи российских студентов-разночинцев во второй половине XIX — {{-}}начале XX в.'') {{пример|Наши серьёзные и самолюбивые гимназисты-старшеклассники глядели на него искоса, исподлобья — {{-}}отчасти потому, что считали его баричем и «{{выдел|белоподкладочником}}», отчасти, может быть, из ревности, — {{-}}так представителен и великолепен был он в своём форменном студенческом сюртуке, так непринуждённо и весело смеялся, сверкая ровными белыми зубами.|С.  Я.  Маршак|В начале жизни|1960}} {{пример|С точки зрения общества произошёл обычный несчастный случай, золотая молодёжь во все времена вытворяла и не такое. Но я не принадлежал к числу {{выдел|белоподкладочников}}, и меня примерно наказали во устрашение другим.|Б. Акунин|Декоратор|1999}}
#
 
==== Синонимы ====
# ?
#
 
==== Антонимы ====
# ?
#
 
==== Гиперонимы ====
# [[студент]]
#
#
 
==== Гипонимы ====
# ?
#
 
=== Родственные слова ===
Строка 49 ⟶ 45 :
|предикативы=
|предлоги=
|полн=
|полн1=
}}
 
=== Этимология ===
Происходит от обычая богатых студентов носить форменные сюртуки с белой шелковойшёлковой подкладкой. Так они противопоставляли себя студентам-разночинцам, носившим форму на дешевойдешёвой и практичной чернойчёрной саржевой подкладке.
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
Строка 58 ⟶ 56 :
 
=== Перевод ===
{{перев-блок||
|ain=<!-- Айнский (лат) -->
|sq=<!-- Албанский-->
Строка 123 ⟶ 121 :
|et=<!--Эстонский-->
|ja=<!--Японский-->
|ppol=<!-- Протополинезийский -->
|slovio-c=<!-- Словио (кир) -->
|slovio-l=<!-- Словио (лат) -->
}}
 
Строка 133 ⟶ 128 :
<!-- Служебное: -->
{{improve|ru|синонимы|гиперонимы|перевод}}
 
{{Категория|язык=ru|Студенты||}}
 
{{длина слова|16|ru}}