Различие между версиями «с»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→Фразеологизмы и устойчивые сочетания: применение шаблона {{скр2|…}}; доп., перемещ. по алф. |
|||
Строка 118:
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
* {{скр2|[[болт с пробором]]}}
* [[брать с потолка]]
* [[вместе с тем]]
* {{скр2|[[ждать принца с
** {{скр2|[[ждать принца с хрустальными яйцами]]}}
* [[звёзд с неба не хватает]]
* [[компания с неограниченной ответственностью]]
Строка 138 ⟶ 139 :
* [[прыжок с разбега]]
* [[прыжок с шестом]]
* [[с Новым годом]]▼
* [[с абзаца]]
* [[с бухты-барахты]]
* [[с быстротой молнии]]
* [[с вашего разрешения]]
** [[с вашего позволения]]
* [[с глазу на глаз]]
* [[с гулькин нос]]
** {{скр2|[[с гулькин хрен]]}}
* [[с другой стороны]]▼
** {{скр2|[[с гулькин хуй]]}}
* [[с каких пор]]
* [[с какой стати]]
* [[с красной строки]]
▲* [[с Новым годом]]
* [[с ноги]]
* [[с облаков]]
* [[с огоньком]]
* [[с одной стороны]]
▲** [[с другой стороны]]
* [[с первого взгляда]]
** [[любовь с первого взгляда]]
Строка 168 ⟶ 173 :
** [[с утречка]]
* [[сбить с панталыку]]
** [[сбить с толку]]
* [[сводить концы с концами]]
* [[сойти с ума]]▼
* [[спиться с кругу]]
▲* [[сходить с ума]] / [[сойти с ума]]
* [[чёрта с два]]
Строка 184 ⟶ 189 :
* [[с паршивой овцы хоть шерсти клок]]
* [[с собаками не сыщешь]]
* [[сравнивать божий дар с яичницей]] / [[сравнить божий дар с яичницей]]
=== Перевод ===
|