Различие между версиями «мужчина»

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии
Строка 5:
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ -ru f a 1a
|мужчи́на
|основа=мужчи́н
|мо <жо 1a>
|слоги={{по-слогам|муж|чи́|на}}
|род=муж
}}
 
Строка 21:
==== Значение ====
# [[лицо]] [[мужской пол|мужского пола]] {{пример|Чувствительные дамы ахали от ужаса; {{выдел|мужчины}} бились об заклад, кого родит графиня: белого ли или чёрного ребёнка.|А. С. Пушкин|Арап Петра Великого|1828|источник=НКРЯ}} {{пример|В нескольких шагах от «русского» дерева, за маленьким столом перед кофейней Вебера, сидел красивый {{выдел|мужчина}} лет под тридцать, среднего роста, сухощавый и смуглый, с мужественным и приятным лицом.|И. C. Тургенев|Дым|1867|источник=НКРЯ}}
# взрослый человек [[мужской|мужского]] [[пол]]а в отличие от [[юноша|юноши]], [[мальчик]]а и/или старика {{пример|Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый {{выдел|мужчина}} был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.|Л. Н. Толстой|Война и мир. |часть=Том первый|1867–1869дата=1867—1869 гг.|источник=НКРЯ}} {{пример|По-французски сказано «honnete homme», что можно перевести «настоящий {{выдел|мужчина}}» или «порядочный человек». 〈…〉 В старом смысле, который стёрся, honnete ― это честный человек благородного происхождения, что предполагает, что он настоящий {{выдел|мужчина}}.|Мераб Мамардашвили|Картезианские размышления|1981–1993|источник=НКРЯ}}
# {{прост.|ru}} [[обращение]] к взрослому лицу мужского пола {{пример|А Саша Нежный говорит: ― Я уж не так молод, чтобы кататься на каруселях. ¶ С этими словами он снял с головы кепку и бросил вниз. ¶ ― {{выдел|Мужчина}}! ― крикнул он. ― Остановите аттракцион, я кепку уронил!|Марина Москвина|Красная лошадка||Знание — сила|1997|источник=НКРЯ}}
# лицо мужского пола как воплощение мужского начала (твёрдости, мужества и т. п.) {{пример|— Тяжело мне, доктор. Гадко мне, — ответил тихо Бобров {{l}} — Пустяки, пустяки, идём! Будьте {{выдел|мужчиной}}, плюньте.|Куприн|Молох|1896|источник=МАС}} {{пример|Сбылась мечта Кириска ― как настоящий {{выдел|мужчина}}, ел сырую печень на охоте!|Чингиз Айтматов|Пегий пёс, бегущий краем моря|1977|источник=НКРЯ}} {{пример|Алёшка был очень доволен, глазёнки у него так и сверкали от радости, а полярники говорили, что он молодчага и настоящий {{выдел|мужчина}}.|А. Ф. Членов|Как Алёшка жил на Севере|1978|источник=НКРЯ}} {{пример|Кямал в такие минуты чувствовал себя не нахлебником, а настоящим {{выдел|мужчиной}} ― добытчиком и кормильцем.|Виктория Токарева|Своя правда // «Новый Мир», 2002|источник=НКРЯ}}
# {{п.|ru}} о женщине, обладающей мужским характером, исполняющей мужские обязанности {{пример|Она — единственный {{выдел|мужчина}} в своей семье.}} {{пример|Бен-Гурион говорил: у меня в правительстве один настоящий {{выдел|мужчина}} ― Голда Меир.|Александр Бовин|Пять лет среди евреев и мидовцев, или Израиль из окна российского посольства|1999|источник=НКРЯ}}
 
Строка 30:
# {{помета|частичн.}}: [[муж]]
# —
# [[мужик]] ({{разг.|-}})
# [[баба с яйцами]] ({{вульг.|-}}-{{прост.|-}}, {{ирон.|-}})
 
==== Антонимы ====
# {{помета|по признаку пола}}: [[женщина]]
# {{помета|по признаку возраста}}: [[мальчик]]
# —
# [[баба]] ({{п.|-}}, {{разг.|-}}, {{пренебр.|-}})
# —
 
Строка 41 ⟶ 45 :
# —
# [[человек]]
# [[женщина]], [[человек]]
 
==== Гипонимы ====
Строка 47 ⟶ 52 :
# —
# [[храбрец]], [[смельчак]], [[сорвиголова]]
# —
 
=== Родственные слова ===