Различие между версиями «Викисловарь:Отчёты/Ошибки/Разделы/Семантика/Значение/Особые/Начинается с/цифра»

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Формирование отчёта: 155 элемент(ов)
м Формирование отчёта: 128 элемент(ов)
Строка 128:
# [[大]] (секция "cmn"): <code><nowiki>2. считать большим; преувеличивать {{пример|不自大其事|перевод=не преувеличивать самому своих деяний (заслуг)}}</nowiki></code>
# [[大]] (секция "cmn"): <code><nowiki>3. считать важным (почтенным); ценить; уважать; превозносить {{пример|大齐信焉而轻货财|перевод=уважать верность и презирать богатство}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>1) [[маленький]]; [[мелкий]]; [[небольшой]] {{пример|小箱子1盛不下东西|перевод=в маленький ящик всех вещей не уложишь}}; {{пример|小工业|перевод=мелкая промышленность}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>2) [[меньший]], [[малочисленный]]; [[мало]] {{пример|小半|перевод=меньшая половина}}; {{пример|小月|перевод=меньший месяц}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>3) [[короткий]], [[краткий]]; [[недолгий]]; [[недолго]] {{пример|中俄小字典|перевод=краткий (карманный) китайско-русский словарь}}; {{пример|小睡|перевод=короткий сон, ненадолго заснуть, прикорнуть}}; {{пример|小别|перевод=короткая разлука, ненадолго расстаться}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>4) [[тонкий]], [[нежный]]; [[редкий]]; [[слабый]]; [[тихий]]; [[тихо]], [[слегка]] {{пример|小呢子|перевод=тонкое сукно}}; {{пример|毂小而长(cháng)|перевод=ось тонка и длинна}}; {{пример|力小而任重(zhòng)|перевод=силы слабы, а ноша (ответственность) тяжела}}; {{пример|声音太小|перевод=звук слишком слаб}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>5) [[младший]] (в ряду, напр. братьев); [[малолетний]], [[молодой]]; [[скромный]]; [[ничтожный]] {{пример|我比他小三岁|перевод=я моложе его на три года}}; {{пример|小弟младший брат}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>6) [[детский]]; [[малолетний]], [[неопытный]] {{пример|如小子, 不听吾言|перевод=как малый ребёнок, он не слушает наших слов}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>7) [[мелкий]], [[незначительный]]; [[несостоятельный]], [[небогатый]] {{пример|小人物|перевод=мелкая (незначительная) личность}}; {{пример|小学文|перевод=малая (незначительная) эрудиция, недостаточное образование}}; {{пример|小官|перевод=мелкий чиновник, неважная должность}}; {{пример|小地主|перевод=мелкий помещик}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>8) [[второстепенный]], [[неважный]], [[низший]] {{пример|小学校|перевод=низшее учебное заведение}}; {{пример|小问题|перевод=непринципиальный вопрос, второстепенная проблема}}; {{пример|小事大提|перевод=поднимать второстепенное дело на принципиальную высоту}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>9) [[частный]], [[местный]]; [[узкий]], [[ограниченный]]; местного (единичного) значения; [[в частности]], в малой мере, в мелкой степени {{пример|小修理|перевод=частный (местный, мелкий) ремонт}}; {{пример|他心眼儿小|перевод=у него ограниченная натура}}; {{пример|好(hào)问, 则裕, 自用则小|перевод=при любознательности [концепция] становится широкой, при замкнутости в себе — становится узкой}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>10) [[ненастоящий]]; [[низкосортный]]; [[грубый]], [[простой]]; низкого качества {{пример|术小|перевод=техника груба}}; {{пример|小寝|перевод=походная (временная) опочивальня}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>11) [[мелкотравчатый]]; [[худородный]]; [[незнатный]]; [[рядовой]], [[простой]] {{пример|小臣|перевод=худородный подданный, худородный вассал}}; {{пример|小民|перевод=простой подданный, простой народ}};</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>12) [[осторожный]], [[осмотрительный]], [[внимательный]] {{пример|功大, 心转小|перевод=заслуги его велики, и душой он стал осмотрительнее}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>1) [[мало]]; [[немного]], [[несколько]]; в небольшой степени {{пример|其为人也小有才|перевод=он человек, у которою мало талантов (способностей)}}; {{пример|小缓|перевод=немного повременить (помедлить, отложить)}};</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>2) [[почти]], [[около]] {{пример|他小六十岁|перевод=ему почти 60 лет}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>1) быть [[маленький|меньше]], быть [[молодой|моложе]] {{пример|我小他两岁|перевод=я моложе его на два года}}; {{пример|等于或者小于九十度|перевод=равняться или быть меньше 90°; быть равным или меньшим 90°}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>2) считать малым; преуменьшать, умалять {{пример|登东山而小鲁, 登泰山而小天下|перевод=взойти на гору Дуншань и считать маленьким царство Лу; взойти на горы Тайшань и считать малой всю Поднебесную}}; {{пример|不自小其事|перевод=не преуменьшать самому своих деяний (заслуг)}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>3) * смотреть [[свысока]], считать маловажным, не уважать, [[презирать]] {{пример|衆以此小之|перевод=люди из-за этого презирают его}}; {{пример|勿以其位卑而小之|перевод=не следует смотреть на него свысока из-за того, что он занимает скромный пост}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>1) малое, [[мелочь]], мелкий предмет; [[мелкота]] {{пример|从小作起|перевод=начинать с малого}}; {{пример|小齐则治邻敌|перевод=если малые [царства] солидарны, то они справляются с соседними враждебными (царствами)}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>2) [[ребёнок]], [[малый]]; [[крошка]], [[малышка]]; [[дети]] {{пример|老小残疾|перевод=старики и дети (стар и млад), увечные и больные}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>3) [[маленький]] ([[неважный]], [[невлиятельный]], [[незнатный]], ([[простой]]) [[человек]] {{пример|好(hào)与群小游戏|перевод=любить развлекаться с простыми людьми}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>4) мелкий (низкий) человек, [[подлец]] {{пример|衆小在位而从邪议|перевод=если низкие люди занимают (высокие) посты, (правитель) следует злым советам}}; {{пример|温愠于群小|перевод=терпеть обиды от низких людей (напр. от наложниц, о главной жене)}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>5) второстепенная жена, [[наложница]], [[конкубинка]] {{пример|嫁给王财主做小|перевод=выдать сё (дочь) богачу Вану в младшие жёны}}; {{пример|他又娶了个小|перевод=он снова завёл себе наложницу}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>6) сокр. (вм. 小学) низшая [[школа]], начальное [[училище]] {{пример|完小|перевод=окончить начальную школу}}; {{пример|高小|перевод=начальная школа старшей ступени}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>7) малый (короткий) месяц (в 29 дней для месяца лунного и 28—30 дней для месяца солнечного календаря)</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>1) перед основой существительного</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>2) перед основой прилагательного указывает на слабое наличие истинного признака (ср. также выше, I, 4); {{пример|暗|перевод=тёмный}} и {{пример|小暗|перевод=темноватый}}; {{пример|黄|перевод=желтый}} и {{пример|小黄|перевод=желтоватый}}</nowiki></code>
# [[小]] (секция "cmn"): <code><nowiki>3) перед основой глагола указывает на короткий (преходящий) характер действия или малую его интенсивность (ср. также выше, I, 3)</nowiki></code>
# [[狡猾]] (секция "cmn"): <code><nowiki>1 хитрый, лукавый, коварный; {{пример||перевод=}}</nowiki></code>
# [[狡猾]] (секция "cmn"): <code><nowiki>2 фальшивый, лживый; {{пример||перевод=}}</nowiki></code>