Различие между версиями «привечать»
[ожидает проверки] | [ожидает проверки] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Albedo (обсуждение | вклад) |
→Значение: Добавлен пример из Каменного цветка |
||
Строка 16:
==== Значение ====
# {{разг.|ru}} [[ласково]], [[приветливо]] [[встречать]], [[принимать]] кого-либо {{пример|Шибко за те песенки стали женщины {{выдел|привечать}} Данилушку|Павел Бажов|Каменный цветок}}
# {{разг.|ru}} давать приют у себя кому-либо {{пример|Фаны "Монако" – те оживились пуще всего даже не в моменты голов, а когда на поле вышел... Траоре. Слышали бы вы этот свист! А ведь вроде свой игрок. Вот кого ЦСКА теперь вынужден привечать.|И. Рабинер|Спорт-Экспресс}}
# {{разг.|ru}} [[приветствовать]] кого-либо {{пример|}}
#
==== Синонимы ====
|