Различие между версиями «япошка»
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 19:
==== Значение ====
# {{разг.|ru}}, {{презр.|ru}} [[японец]] {{пример|Как было бы полезно своевременное знакомство русского народа с этими свойствами «вождей восточных островов», вместо близорукой похвальбы и пошлого издевательства над «{{выдел|япошками}}» и «макаками» и лубочных картин, изображавших русского силача, сталкивающего плечиком сидящего на лошади микадо в пропасть!|А. Ф. Кони|Некоторые вопросы авторского права|1912|источник=НКРЯ}};
# {{разг.|ru}}, {{ласкат.|ru}} [[японец]] — младенец, маленький ребенок японской национальности. «Япошка Ваня» (слово япошка не является уничижительным, а содержит положительную коннотацию – «выражает симпатию», как заметил в беседе имядатель-японец) (цитата из автореф. дис. на соискание учёной степени кандидата филологических наук «Тексты городских вывесок как особый речевой жанр (на материале языка г. Владивостока)»,
==== Синонимы ====
|