Различие между версиями «япошка»

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 18:
 
==== Значение ====
# {{разг.|ru}}, {{презр.|ru}} [[японец]] {{пример|Как было бы полезно своевременное знакомство русского народа с этими свойствами «вождей восточных островов», вместо близорукой похвальбы и пошлого издевательства над «{{выдел|япошками}}» и «макаками» и лубочных картин, изображавших русского силача, сталкивающего плечиком сидящего на лошади микадо в пропасть!|А. Ф. Кони|Некоторые вопросы авторского права|1912|источник=НКРЯ}};
# {{разг.|ru}}, {{ласкат.|ru}} [[японец]] — младенец, маленький ребенок японской национальности. «Япошка Ваня» (слово япошка не является уничижительным, а содержит положительную коннотацию – «выражает симпатию», как заметил в беседе имядатель-японец) (цитата из автореф. дис. на соискание учёной степени кандидата филологических наук «Тексты городских вывесок как особый речевой жанр (на материале языка г. Владивостока)», Михайлюкова Н. В., Владивосток, 2013, с. 22).
 
==== Синонимы ====