Различие между версиями «плошка»

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м добавлена ссылка на лексему d:Lexeme:L145684
метаграммы
Строка 7:
|основа=пло́шк
|основа1=пло́шек
|слоги={{по-слогамслоги|пло́ш|/ка}}
}}
 
Строка 19:
 
==== Значение ====
# плоский круглый сосуд из глины, расширяющийся кверху; [[миска]], [[чашка]] {{пример|Будущие друзья встретились за {{выдел|плошкой}} тощих солдатских щей.|Л. М. Леонов|Скутаревский|1930–1932|источник=НКРЯ}} {{пример|Обрадовался Алёшка{{-}}давно молока хотел,{{-}}всё до дна выпил и {{выдел|плошку}} языком вылизал.|Б. С. Житков|Вечер|1931|источник=НКРЯ}}
# {{устар.|ru}} плоский и круглый сосуд с горючей жидкостью и фитилемфитилём или свечой, применявшийся для освещения или иллюминации {{пример|Тут весь театр осветился {{выдел|плошками}}, и зрители захлопали в знак удовольствия.|Н. М. Карамзин|Письма русского путешественника|1793|источник=НКРЯ}} {{пример|Нигде в домах нет свечей, а везде только {{выдел|плошки}}.|[[w:Пущин, Павел Сергеевич|П. С. Пущин]]|Дневник|1813|источник=НКРЯ}} {{пример|…пешеходы жались и теснились под домами, унизанными {{выдел|плошками}}, и огромные тени их мелькали по стенам, досягая головою труб и крыш.|Н. В. Гоголь|Ночь перед Рождеством|1831–1832|источник=НКРЯ}} {{пример|По улицам, освещеннымосвещённым {{выдел|плошками}} и бенгальским огнемогнём, до позднего вечера гуляли толпами солдаты, поселенцы и каторжные.|А. П. Чехов|Остров Сахалин|1893–1895|источник=НКРЯ}} {{пример|На тумбах, жирно дымя, пылали огни сальных {{выдел|плошек}}.|Горький|Жизнь Клима Самгина|1925|источник=НКРЯ}} {{пример|Колотушка тук-тук-тук, // спит животное Паук, // спит Корова, Муха спит, // над Землёй луна висит. // Над зёмлей большая {{выдел|плошка}} // опрокинутой воды. // Спит растение картошка. // Засыпай скорей и ты!|[[w:Заболоцкий, Николай ЗаболоцкийАлексеевич|Николай Заболоцкий]]|Колотушка|1929}} {{пример|Пушечный гром в Париже и огни дымных {{выдел|плошек}} возвестили всему миру о появлении на свет нового Людовика.|М. А. Булгаков|Жизнь господина де Мольера|1932–1933|источник=НКРЯ}}
 
==== Синонимы ====
Строка 55:
 
=== Метаграммы ===
*{{aslinks|блошка
* [[плюшка]]
*Прошка
*плашка, плешка, плюшка
*плойка, Плоска
*плошке, плошки, плошку|*,}}
 
=== Перевод ===
Строка 140 ⟶ 144 :
<!-- Служебное: -->
{{improve|ru|этимология|переводы}}
{{Категория|язык=ru|Посуда|Источники света|О и Ю}}
{{длина слова|6|ru}}