Различие между версиями «меня»

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Перевод: категория
Нет описания правки
Строка 1:
{{Cf|Меня}}
 
= {{-ru-|nocat}} =
 
{{Форма-мест|я|родительного и винительного|ед|слоги={{по-слогам|ме|ня́}}|МФА={{t-ru|меня́}}}} {{пример|― У меня одно имя с царем. {{выдел|Меня}} зовут Соломон.|А. И. Куприн|Суламифь|1908|источник=НКРЯ}}
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{Форма-мест|я|родительного и винительного|ед|слоги={{по-слогам|ме|ня́}}|МФА={{t-ru|меня́}}}} {{пример|}}
 
=== Перевод ===
{{перев-блок|
|en=[[me]]
|de=[[mich]]
|es=[[me]], [[mí]]
|it=[[mi]], [[me]]
|la=[[mei]], [[me]]
|os=[[мӕн]]
|pi=[[maṃ]]
|pt=[[me]]
|ku=[[ez]]
|tg=[[ман]]
|fr=[[me]], [[moi]]
|eo=[[min]]
}}
 
{{длина слова|4|ru}}
 
{{Категория|язык=ru|Личные местоимения в родительном падеже}}
{{Категория|язык=ru|Личные местоимения в винительном падеже|Супплетивность}}