Различие между версиями «сила есть — ума не надо»

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая страница: «= {{-ru-}} = === Тип и синтаксические свойства сочетания === {{phrase |тип=поговорка |роль=сф |слово1={{по слогам|си́|ла}} |лемма1=сила |знак1= |слово2={{по слогам|есть}} |лемма2=есть |знак2={{-}} |слово3={{по слогам|у|.|ма́}} |лемма3=ум |знак3= |слово4={{по-слогам|не}} |лемма4=не |слово5={{...»
(нет различий)

Версия от 22:06, 24 сентября 2021

Русский

Тип и синтаксические свойства сочетания

си́-ла есть — у·ма́ не на́-до

Устойчивое сочетание (поговорка). Используется в качестве самостоятельной фразы.

Произношение

  • МФА: [ˈsʲiɫə jesʲtʲ | ʊˈma nʲɪ‿ˈnadə]

Семантические свойства

Значение

  1. экспр., ирон. о ком-либо сильном, но глупом; о безыскусном или неразумном применении грубой силы ◆ И гнедой, и рыжий ― тупые одры! «Сила есть ― ума не надо»! Привыкли гнать с места до места, деревенщина! А. Т. Гладилин, «Большой беговой день», 1976–1981 гг. [НКРЯ] ◆ И, во-вторых, может быть, пора отойти от исчерпавшего себя принципа «сила есть ― ума не надо» и взяться за решение чеченской проблемы по уму. «Соблюдение прав ― лучшая профилактика взрывов» // «Независимая газета», 2003 г. [НКРЯ]

Синонимы

Антонимы

  1. частичн.: голь на выдумку хитра

Гиперонимы

Гипонимы

Этимология

Перевод

Список переводов

Библиография