Различие между версиями «сочетать»

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 17:
 
==== Значение ====
# [[соединять]] ([[соединить]]) во взаимном соответствии, согласовании; [[объединять]] ([[объединить]]) в какое-либо единство, целое {{пример|А как {{выдел|сочетать}} с возвышенной любовью мысль о грошовом расчёте и прозаическом обветшании наряда?|В.  А.  Соллогуб|Старушка|1850|источник=НКРЯ}} {{пример|Садовник знает, как {{выдел|сочетать}} растения, на то он и мастер сада.|Е.  И.  Рерих|Письма в Европу|1931-19351931–1935|источник=НКРЯ}}
# {{устар.|ru}} [[соединять]] ([[соединить]]) в супружескую пару; [[женить]] {{пример|А знаете, чего ему не следовало делать? {{выдел|Сочетать}} свою жизнь с женщиной такой силы, как она.|А.  И.  Герцен|Кто виноват?|1841-18461841–1846|источник=НКРЯ}} {{пример|Итак, что Бог {{выдел|сочетал}}, того человек да не разлучает.|издание={{библия|Мф|19:6}}|дата=1816-18621816–1862 г}} {{пример|После этих слов Форов незлобиво простился и ушёл, а через десять дней отец Евангел, в небольшой деревенской церкви, {{выдел|сочетал}} нерушимыми узами Подозёрова и Ларису.|Н.  С.  Лесков|На ножах|1870|источник=НКРЯ}}
 
==== Синонимы ====
Строка 31:
 
==== Гиперонимы ====
# ?
# [[соединять]]
#
#
 
==== Гипонимы ====
# ?
# ?
#
 
Строка 63:
 
=== Перевод ===
{{перев-блок||просто соединять
|en=[[combine]]
|es=[[combinar]], [[unir]], [[reunir]]
|it=[[combinare]]
}}
{{перев-блок|соединять браком
|en=
|de=
|fr=
|it=
|es=
|uk=
|kk=
}}
 
Строка 74 ⟶ 83 :
<!-- Служебное: -->
{{improve|ru|гиперонимы|переводы}}
{{Категория|язык=ru|Глаголы соединения|Бракосочетание}}
{{длина слова|8|ru}}