Различие между версиями «doctor»
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м iwiki +fy:doctor |
Нет описания правки |
||
Строка 1:
{{-
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ en s|doctor|слоги={{по-слогам|doctor}}}}
{{морфо|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}
}}▼
=== Произношение ===
{{transcriptions||}}
=== Семантические свойства ===
==== Значение ====
# [[доктор]] {{пример|}}▼
==== Синонимы ====
#
==== Антонимы ====
#
==== Гиперонимы ====
#
==== Гипонимы ====
#
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|глаголы=
|наречия=
▲}}
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:doctor|en}}
<!--
Ок. 1303: [[отец|«отец»]]/[[батюшка|«батюшка»]] (в значении [[поп|«поп»]]), от старофр. doctour. Далее от среднелат. doctor (учитель религии, душевный наставник), от лат. doctor ([[учитель]]), от [[docere]] ([[учить]], [[показывать]]; первонач. «показывать правильность»), от [[decere]] ([[подходить]] в знач. «быть подходящим»; ср. англ. [[decent]], нем. [[dezent]] и т. п.). Далее от протоиндоевр. корня [[Корень:dek|*dek-]] ([[приветствовать]]), ср. греч. dokein, dekhesthai и санскр. dacasyati, dacati.▼
-->
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===▼
* [[just what the doctor ordered]]{{-}}то, что доктор прописал▼
=== Библиография ===
*
{{unfinished|en|p=1|e=1|s=1}}
{{nocat}}
{{
{{-en-}}▼
{{длина слова|6|lang=en}}▼
{{длина слова|6|lang=ia}}▼
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ la 3 m|doctor|doctōr|слоги={{по слогам|doctor}}}}
{{морфо|корень1=doc|суфф1=t|суфф1=or}}
=== Произношение ===
{{transcriptions||}}
=== Семантические свойства ===
==== Значение ====
# [[учитель]], [[преподаватель]] {{пример|}}
==== Синонимы ====
▲[[доктор]]
# [[magister]]
==== Антонимы ====
▲===устойчивые сочетания===
#
==== Гиперонимы ====
#
==== Гипонимы ====
▲* то, что доктор прописал
#
=== Родственные слова ===
▲===пословицы и поговорки===
{{родств:la:doceo}}
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:doctor|la}}
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
▲Кто яблоко в день съедает, у доктора не бывает.
*
=== Библиография ===
*
{{unfinished|la|p=1|e=1|s=1}}
▲Ок. 1303: [[отец|«отец»]]/[[батюшка|«батюшка»]] (в значении [[поп|«поп»]]), от старофр. doctour. Далее от среднелат. doctor (учитель религии, душевный наставник), от лат. doctor ([[учитель]]), от [[docere]] ([[учить]], [[показывать]]; первонач. «показывать правильность»), от [[decere]] ([[подходить]] в знач. «быть подходящим»; ср. англ. [[decent]], нем. [[dezent]] и т. п.). Далее от протоиндоевр. корня [[Корень:dek|*dek-]] ([[приветствовать]]), ср. греч. dokein, dekhesthai и санскр. dacasyati, dacati.
▲{{длина слова|6|lang=en}}
[[de:doctor]]
|