Различие между версиями «Викисловарь:Словарь переводов:Концепция и правила»

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Schwallex (обсуждение | вклад)
соберём все вместе, с помощью AWB
Строка 5:
== Что это? ==
* Словарь переводов — подборка переводческих находок; выражений, реально используемых носителями языка; характерных контекстов и удачных переводов для них.
 
 
== Чем этот проект полезнее других? ==
Строка 13 ⟶ 12 :
: В Викисловаре отдаётся предпочтение живым, современным примерам (сравните с архаичными и высосанными из пальца примерами в печатных словарях, особенно советских времён).
: Набрав критическую массу участников и контента, здесь можно ожидать не только пополнение, но и совместные обсуждения-коррективы-оттачивания формулировок.
 
*[http://www.multitran.ru/ МультиТран]
: Мультитран совершенно непрозрачен в части прав на контент (по крайней мере, на первый взгляд).
Строка 37 ⟶ 35 :
:* не выделяйте "Перевод" как отдельный раздел, если это единственный раздел для данной части речи
:* приводите примеры использования сразу рядом с вариантом перевода, не унося его в отдельный раздел
 
 
== Как организовывать статьи? ==
Строка 46 ⟶ 43 :
 
<div id="homonym collision">
* Если возникает коллизия омонимов (&#171;«одно написание для слов из разных языков&#187;»), не разносите их на разные страницы по языкам, а создайте соответствующие подразделы в одной и той же статье. Примеры:
:*[[вода]]
:*[[tram]]
Строка 90 ⟶ 87 :
----
См. также [[m:Talk:Wikabulary|историю создания этого словаря переводов]]
 
[[Категория:Викисловарь|{{PAGENAME}}]]