Различие между версиями «отвечать»
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Structor (обсуждение | вклад) |вынос тегов заголовка из шаблона, Replaced: {{-ru-}}→= {{-ru-}} =, с помощью AWB |
Grenadine (обсуждение | вклад) изменил: {{transcription|ɐt.vʲɪ.ˈʨætʲ}} |
||
Строка 14:
=== Произношение ===
{{transcription|
=== Семантические свойства ===
Строка 22:
# выполнять какие-то обязанности, будучи подотчётным кому-то и сознавая свою зависимость от выполнения этих обязанностей {{пример|Вся работа пропадала, если огонь где-нибудь пробивался сквозь дёрн, и тогда весь уголь сгорал… Дроворуб ничем не рисковал, и углевоз тоже, а «жигаль» {{выдел|отвечал}} за всё.|Мамин-Сибиряк|[[:s:В глуши (Мамин-Сибиряк)/II|В глуши]]|1885}} {{пример|По договору поручительства поручитель обязывается перед кредитором другого лица {{выдел|отвечать}} за исполнение последним его обязательства полностью или в части.||[[:s:Гражданский кодекс РФ/Глава 23|Гражданский кодекс РФ]]}}
# ощущать на себе последствия своих действий, нести наказание за совершённое {{пример|Ликаря не хочут мобилизоваться, за що и будут {{выдел|отвечать}} по закону.|Булгаков|[[:s:Я убил (Булгаков)|Я убил]]}}
# {{офиц.}} [[соответствовать]] (ожиданиям, требованиям, нормам и
==== Синонимы ====
Строка 30:
==== Антонимы ====
#
#
#
==== Гиперонимы ====
# [[говорить]], [[откликаться]], [[реагировать]]
#
#
==== Гипонимы ====
#
#
=== Родственные слова ===
Строка 57:
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
* [[отвечать головой|отвечать головой
=== Перевод ===
Строка 157:
|slovio-c=
|slovio-l=
|chu.cyr=[[отъвѣштати|{{fonts|отъвѣштати}}]]
|sw=
|tl=
Строка 191:
}}
{{перев-блок|быть ответственным
|ab=
|av=
Строка 202:
|sq=
|ale=
|en=be [[responsible]]/[[accountable]]/[[liable]]
|ar=
|an=
Строка 267:
|nah=
|na=
|de=
|nl=
|no=
Строка 320:
}}
{{перев-блок|нести наказание
|ab=
|av=
Строка 331:
|sq=
|ale=
|en=be [[hold|held]]/[[call]]ed to [[account]]
|ar=
|an=
Строка 396:
|nah=
|na=
|de=
|nl=
|no=
|