Различие между версиями «принять»

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Отмена правки 2627777 участника 95.153.182.6 (обсуждение)
Строка 1:
= {{-ru-}} =
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{гл ru 14c(1)СВ
|основа = прин
Строка 7:
|основа2 = при́ня
|основа3 = при́м
|show-text=1
|слоги={{по-слогам|при|ня́ть}}
|Прич=
|Деепр=
|соотв=принимать
}}
}} Принять ''что-то'' от ''кого-то''.
{{актанты|а2=объект|п2=вин. п.|а3=донор|п3=[[от]] + род. п.}}
 
{{морфо|прист1=при|корень1=нʲ|суфф1=я|оконч=ть}}
 
=== Произношение ===
{{морфо|прист1=при|корень1=|суфф1=|оконч=ть}}
{{transcription|prʲɪˈnʲætʲ}} {{медиа|Ru-принять.ogg}}
 
=== Семантические свойства ===
===Произношение===
{{transcription|}} {{медиа|Ru-принять.ogg}}
 
==== Значение ====
===Семантические свойства===
====Значение====
{{прото|согласиться сделать что-то своим, включить что-то в сферу своего владения, влияния, понимания.}}
# взять или получить передаваемое от кого-то, вручаемое или посылаемое кем-то {{пример|Прошу принять этот скромный подарок.}} {{пример|Примите телефонограмму, пожалуйста.}}
# впустить, допустить кого-то {{пример|'''Принять''' нас для получения задатка Елена Наумовна отказалась, сделки не будет, всё пошло прахом.|Андрей Волос|Недвижимость|2000|источник=НКРЯ}}
# выступить в роли [[хозяин]]а дома, заведения и  т.  п. по отношению к [[гость|гостям]] {{пример|Надо было по-царски '''принять''' и декана, и замдекана, и заведующую кафедрой, и старых друзей.|Ирина Муравьева|Мещанин во дворянстве|1994|источник=НКРЯ}}
# допустить, включить кого-то в какое-либо сообщество, коллектив {{пример|Просьба Павла Алексеевича была скромной{{-}}'''принять''' дочку, вечерницу биофака, на работу в должности лаборанта.|Людмила Улицкая|Путешествие в седьмую сторону света|2000|источник=НКРЯ}}
# {{п.}} пережить, воспринять, осознать или почувствовать что-то {{пример|Виктор принял это известие спокойно.}} {{пример|Они стойко приняли удары судьбы.}}
# допустить что-то, согласиться с чем-то {{пример|Правильнее будет сказать, что в том году я смогла наконец '''принять''' это предложение, так как на присылаемые прежде не могла откликнуться из-за нехватки времени.|И.  А.  Архипова|Музыка жизни|1996|источник=НКРЯ}}
# постановить, заключить, вынести решение {{пример|Закон о рекламе будет принят в первом чтении.}} {{пример|Собрание единогласно приняло резолюцию.}}
# употребить внутрь, проглотить, выпить {{пример|Он принял лекарство.}} {{пример|Принял сто грамм для храбрости.}} {{пример|Марья Николаевна улыбнулась кроткою и доброю улыбкой, которая сообщилась и Николаю, и приняла водку.|Л. Н. Толстой|Анна Каренина}}
# ''с «за» + вин. п.'': [[спутать]], [[перепутать]], [[обознаться]], ошибочно отождествить один объект с другим {{пример|Он принял меня за своего дядю.}}
# {{разг.}}, ''без уточнения'': [[выпить]], [[употребить]] [[алкоголь]] {{пример|Предлагаю по этому поводу приня́ть!}}
# {{религ.}} присоединиться к какой-либо религии {{пример|Княгиня Ольга одной из первых на Руси приняла христианство.}}
 
==== Синонимы ====
# [[получить]], [[взять]]
#
#
#
#
 
==== Антонимы ====
# [[послать]], [[передать]], [[вручить]], [[дать]]
#
#
#
#
#
 
==== Гиперонимы ====
#
#
#
#
#
#
 
==== Гипонимы ====
#
#
#
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|имена-собственные=
Строка 70 ⟶ 69 :
|наречия=[[принято]]
}}
 
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:взять}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
 
* [[принять форму]], [[принять вид]]: [[стать]], [[оказаться]], [[явиться]]; <i>''перен.</i>'' [[сделать вид]], [[притвориться]]
* [[принять меры]]: [[отреагировать]]
* [[принять участие]]
Строка 84:
* [[принять к сведению]]
 
=== Перевод ===
{{перев-блок|получить|
|en=[[receive]]
|de=<i>''пассивно</i>'' [[bekommen]] <i>''A</i>''; <i>''активно взять, не отказаться</i>'' [[annehmen]] <i>''A</i>'', [[entgegennehmen]] <i>''A</i>'', [[empfangen]] <i>''A</i>''
}}
 
Строка 96:
{{перев-блок|впустить на приём|
|en=[[see]]
|de=[[empfangen]] <i>''A</i>''
}}
 
{{перев-блок|включить в сообщество|
|de=[[aufnehmen]] <i>''A</i>''
}}
 
{{перев-блок|воспринять, пережить|
|de=[[aufnehmen]] <i>''A</i>''
}}
 
{{перев-блок|допустить, согласиться|
|de=[[annehmen]] <i>''A</i>''
|eo=[[alpreni]]
}}
 
{{перев-блок|постановить|
|de=[[beschließen]] <i>''A</i>'', [[verabschieden]] <i>''A</i>'', [[fassen]] <i>''A</i>'', [[annehmen]] <i>''A</i>''
}}
 
{{перев-блок|взять на себя|
|de=[[übernehmen]] <i>''A</i>'', [[auf sich nehmen]] <i>''A</i>''
}}
 
{{перев-блок|проглотить|
|de=<i>''лекарство</i>'' [[einnehmen]], [[nehmen]], <i>''пищу</i>'' [[zu sich nehmen]]
}}
 
{{перев-блок|перепутать|
|en=[[confuse]], [[mistake]]
|de=[[halten]] <i>''vt, für A</i>''
}}
 
==== Устойчивые сочетания ====
 
===== принять участие =====
{{перев-блок||
|en=[[participate]]
|de=[[teilnehmen]] <i>''an D</i>''
|eo=[[partopreni]]
}}
 
===== принять решение =====
{{перев-блок||
|en=[[decide]]
|de=[[entscheiden|sich entscheiden]], [[beschließen]] <i>''D</i>''
|eo=[[decidi]]
}}
 
===== принять форму/вид <i>''чего-либо</i>'' =====
{{перев-блок||
|de=die [[Gestalt]] <i>''von D</i>'' [[annehmen]]
}}
 
===== принять меры =====
{{перев-блок||
|de=[[Maßnahme]]n [[ergreifen]]/[[treffen]]
}}
 
===== принять парад =====
{{перев-блок||
|de=die [[Parade]] [[abnehmen]]
}}
 
===== принять вызов =====
{{перев-блок||
|de=die [[Herausforderung]] [[annehmen]]
}}
 
===== принять ванну =====
{{перев-блок||
|en=[[take]]/[[have]] a [[bath]]
Строка 171:
}}
 
===== принять к сведению =====
{{перев-блок||
|de=<i>''A</i>'' [[zur Kenntnis nehmen]]
}}
===Библиография===
{{библио|Селиверстова О. Н.|Компонентный анализ многозначных слов. На материале некоторых русских глаголов.||М.: Наука, 1975}}
{{библио|Селиверстова О. Н.|Об объекте лингвистической семантики и адекватности её описания|'''Ярцева В. Н.''' (отв. ред.) Принципы и методы семантических исследований.|М.: Наука, 1977}}
{{библио|Селиверстова О. Н.|Об объекте лингвистической семантики и адекватности её описания.|'''Селиверстова О. Н.''' Труды по семантике.|М.: Языки славянской культуры, 2004|40}}
{{библио|Селиверстова О. Н.|Компонентный анализ многозначных слов. Глава III. Глагол «принять»|'''Селиверстова О. Н.''' Труды по семантике.|М.: Языки славянской культуры, 2004|168-219168—219}}
{{библио|Селиверстова О. Н.|Константность и вариативность в семантической структуре многозначных слов типа «take»|'''Селиверстова О. Н.''' Труды по семантике.|М.: Языки славянской культуры, 2004|326-327326—327, 329-332329—332, 334-338334—338, 345-347345—347, 356, 358}}
{{длина слова|7}}
 
Строка 193:
[[pt:принять]]
[[vi:принять]]
<nowiki>Вставляйте сюда неотформатированный текст.</nowiki>