Различие между версиями «неограниченный»

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 1:
= {{-ru-}} =
{{заголовок|add=(прилагательное)}}
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{прил ru 1*a(1)
|основа=неограни́ченн
|основа1=неограни́чен
|слоги={{по-слогам|не|ог|ра|ни́|чен|ный}}
}}
 
{{морфо|прист1=не|прист2=о|корень1=гранич|суфф1=енн|оконч=ый}}
 
=== Произношение ===
{{transcription|}}
 
=== Семантические свойства ===
 
==== Значение ====
# не стесненный никакими ограничениями, пределами {{пример|Это уже не был тот робкий исполнитель ветреных желаний вольного народа; это был {{выдел|неограниченный}} повелитель.|Гоголь|Тарас Бульба|1835-1841|источник=НКРЯ}} {{пример|Любовь {{выдел|неограниченна}} и безрассудна{{-}}это извеcтно,{{-}}но настоящая любовь не есть наполненность чувством любящего, она прежде всего помнит любимого, его видит, его знает.|Н. Н. Пунин|Дневники. Письма|1921—1931|источник=НКРЯ}}
#
 
==== Синонимы ====
#
#
#
 
==== Антонимы ====
#
#
#
 
==== Гиперонимы ====
#
#
#
 
==== Гипонимы ====
#
#
#
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=
|наречия=
|предикативы=
|предлоги=
}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
 
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:|да}}
 
=== Перевод ===
{{перев-блок
|ain=<!-- Айнский (лат) -->
|sq=<!-- Албанский-->
|en=<!-- Английский -->
|ast=<!-- Астурийский -->
|af=<!-- Африкаанс -->
|hy=<!-- Армянский -->
|ba=<!-- Башкирский -->
|be=<!-- Белорусский -->
|bg=<!-- Болгарский -->
|bs=<!-- Боснийский -->
|br=<!-- Бретонский -->
|hu=<!-- Венгерский -->
|vi=<!-- Вьетнамский -->
|vro=<!-- Выруский -->
|gl=<!-- Галисийский -->
|el=<!-- Греческий -->
|ka=<!-- Грузинский -->
|da=<!-- Датский -->
|io=<!-- Идо -->
|ia=<!-- Интерлингва -->
|is=<!-- Исландский -->
|es=<!-- Испанский -->
|it=<!-- Итальянский -->
|kk=<!-- Казахский -->
|krl=<!-- Карельский -->
|ca=<!-- Каталанский -->
|ky=<!-- Киргизский -->
|zh-tw=<!-- Китайский (традиц.) -->
|zh-cn=<!-- Китайский (упрощ.) -->
|ko=<!-- Корейский -->
|co=<!-- Корсиканский -->
|la=<!-- Латинский -->
|lv=<!-- Латышский -->
|lt=<!-- Литовский -->
|mdf=<!-- Мокшанский -->
|mn=<!-- Монгольский -->
|gv=<!-- Мэнский -->
|nah=<!-- Науатль -->
|de=<!-- Немецкий -->
|nl=<!-- Нидерландский -->
|no=<!-- Норвежский -->
|pl=<!-- Польский -->
|pt=<!-- Португальский -->
|sr-c=<!-- Сербский (кир) -->
|sr-l=<!-- Сербский (лат) -->
|sk=<!-- Словацкий -->
|sl=<!-- Словенский -->
|chu=<!-- Старославянский -->
|tt=<!-- Татарский -->
|art=<!-- Токипона -->
|kim=<!-- Тофаларский -->
|tr=<!-- Турецкий -->
|tk=<!-- Туркменский -->
|uz=<!-- Узбекский -->
|uk=<!-- Украинский -->
|fo=<!-- Фарерский -->
|fi=<!-- Финский -->
|fr=<!-- Французский -->
|hr=<!-- Хорватский -->
|cs=<!-- Чешский -->
|sv=<!-- Шведский -->
|eo=<!--Эсперанто-->
|et=<!--Эстонский-->
|ja=<!--Японский-->
|ppol=<!-- Протополинезийский -->
|slovio-c=<!-- Словио (кир) -->
|slovio-l=<!-- Словио (лат) -->
}}
 
=== Библиография ===
*
 
{{заголовок|add=(причастие)}}
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{прич ru 1*a(2)-енн
Строка 17 ⟶ 152 :
 
==== Значение ====
# {{прич.|ограничить|страд}} с отрицанием «[[не-]]» {{пример|Но монгольский деспотизм, безусловный, {{выдел|неограниченный}} по праву, ограничивался на деле сам собою, своею собственною слабостию.|Н. Н. Тютчев, А. Стойкович|Ост-Индия, нравы, обычаи и памятники Индустана|1846|источник=НКРЯ}} {{пример|Но возрастание это не должно быть тем не менее безмерным, безграничным{{-}}любое безмерное движение, любой {{выдел|неограниченный}} «благородной нормой» процесс приведет нас к смерти в той или иной степени, в том или ином смысле.|Марк Захаров|Суперпрофессия|1988-2000|источник=НКРЯ}} {{пример|Поэтому течение высшей жизни любого атома не только {{выдел|неограничено}} по времени, но и субъективно непрерывно.|К. Э. Циолковский|Монизм вселенной|1925-1931|источник=НКРЯ}}
# {{адъектив.}} не стесненный никакими ограничениями, пределами {{пример|Это уже не был тот робкий исполнитель ветреных желаний вольного народа; это был {{выдел|неограниченный}} повелитель.|Гоголь|Тарас Бульба|1835-1841|источник=НКРЯ}}
#