Различие между версиями «однозначно»

2611 байт добавлено ,  11 лет назад
нет описания правки
Нет описания правки
= {{-ru-}} =
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
 
{{adv ru|или=вводное слово|или-кат=вводные слова|{{по-слогам|од|но|зна́ч|но}}}}
 
{{морфо|прист1соед=о|корень1=одн|корень2=знач|суфф1=н|суфф2=о|оконч=}}
 
=== Произношение ===
{{transcription|ədnɐˈznaʨnə}}
 
=== Семантические свойства ===
====Значение====
# {{наречие|однозначный}} {{пример|Не представляется возможным трактовать этот факт {{выдел|однозначно}}.}}
#
#
 
====Синонимы Значение ====
# {{наречие|однозначный}}; без вариантов; допуская лишь один смысл, одно толкование {{пример|Я и не вникал тогда в суть проблемы, а мыслил просто и {{выдел|однозначно}}: я актер, не знающий, кроме русского, ни одного языка, и единственно возможное для меня место полноценной работы ― Россия.|Михаил Козаков|Актерская книга|1995|источник=НКРЯ}}
#
# {{помета|в знач. вводного слова}} не допускает вариантов, является полностью определённым, точно {{пример|Стало быть, {{выдел|однозначно}}, штурм ― это кровь, убитые и раненые, это война.||Альфа|2004|издание=Солдат удачи|источник=НКРЯ}}
#
# {{помета|в знач. утвердительной частицы}} да, несомненно {{пример|}}
#
 
==== Синонимы ====
# частичн.: [[недвусмысленно]]
# [[определённо]], [[точно]], [[конечно]], [[несомненно]], [[разумеется]], [[без сомнения]]
# [[да]], [[несомненно]]
 
==== Антонимы ====
# [[неоднозначно]], [[двояко]]
# -
#
#
 
==== Гиперонимы ====
#
#
#
 
==== Гипонимы ====
#
#
#
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
}}
 
=== Этимология ===
Происходит от прил. [[однозначный]], из {{этимология:однозначный|да}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
 
=== Перевод ===
{{перев-блок|наречие
|ain=<!-- Айнский (лат) -->
|sq=<!-- Албанский-->
|en=[[definitely]], [[unambiguously]], [[unequivocally]]
|en=<!-- Английский -->
|ast=<!-- Астурийский -->
|af=<!-- Африкаанс -->
|hy=<!-- Армянский -->
|ba=<!-- Башкирский -->
|be=[[адназначна]]
|be=<!-- Белорусский -->
|bg=<!-- Болгарский -->
|bs=<!-- Боснийский -->
|ia=<!-- Интерлингва -->
|is=<!-- Исландский -->
|es=[[unívocamente]]
|es=<!-- Испанский -->
|it=[[in modo univoco]]
|it=<!-- Итальянский -->
|kk=<!-- Казахский -->
|krl=<!-- Карельский -->
|gv=<!-- Мэнский -->
|nah=<!-- Науатль -->
|de=[[eindeutig]]; [[unzweideutig]]
|de=<!-- Немецкий -->
|no=<!-- Норвежский -->
|nl=<!-- Нидерландский -->
|tk=<!-- Туркменский -->
|uz=<!-- Узбекский -->
|uk=однозначно
|uk=<!-- Украинский -->
|fo=<!-- Фарерский -->
|fi=[[yksiselitteisesti]]
|fr=[[sans équivoque]]
|fr=<!-- Французский -->
|hr=<!-- Хорватский -->
|cs=<!-- Чешский -->
}}
 
{{перев-блок|вводное слово
===Библиография===
|abq=
|ab=
|av=
|ave=
|agh=
|aja=
|ady=
|az=
|ay=
|ain=
|ain.kana=
|ain.lat=
|sq=
|als=
|ale=
|alt=
|en=
|ar=
|an=
|arc.jud=
|arc.syr=
|arn=
|hy=
|asm=
|ast=
|af=
|bar=
|bm=
|eu=
|ba=
|be=
|bn=
|bg=
|bs=
|br=
|bua=
|cy=
|wa=
|hu=
|vep=
|hsb=
|vot=
|vo=
|wo=
|vro=
|vi=
|gag=
|haw=
|ht=
|gl=
|ze=
|kl=
|el=
|ka=
|gn=
|gu=
|gd=
|dar=
|prs=
|da=
|dv=
|ang=
|grc=
|bat-smg=
|zza=
|zu=
|he=
|yi=
|io=
|id=
|ia=
|iu=
|ik=
|ga=
|is=
|es=
|it=
|kbd=
|kk=
|xal=
|kn=
|kaa=
|krc=
|krl=
|ca=
|csb=
|qu=
|ky=
|zh=
|zh-tw=
|zh-cn=
|kom=
|koi=
|kok=
|kw=
|ko=
|co=
|xh=
|crh=
|ku=
|km=
|lad=
|lo=
|la=
|lez=
|lv=
|li=
|ln=
|lt=
|lb=
|mk=
|mg=
|ms=
|ml=
|mt=
|mi=
|chm=
|mdf=
|mo=
|mn=
|gv=
|nv=
|gld=
|nah=
|na=
|nio=
|nap=
|de=
|yrk=
|nl=
|dsb=
|no=
|oc=
|os=
|pa=
|pap=
|fa=
|pl=
|pt=
|ps=
|pms=
|rap=
|rm=
|ro=
|sjd=
|sa=
|sc=
|se=
|sr=
|sr-c=
|sr-l=
|scn=
|sk=
|sl=
|slovio-c=
|slovio-l=
|so=
|chu.cyr=
|chu.glag=
|sw=
|tab=
|tl=
|tg=
|ty=
|th=
|ta=
|tt=
|tt.cyr=
|tt.lat=
|te=
|art=
|tpi=
|kim=
|tn=
|tyv=
|tr=
|tk=
|udm=
|ug=
|uz=
|uk=
|ur=
|fo=
|fi=
|fr=
|fy=
|fur=
|kjh=
|ha=
|hi=
|hr=
|rom=
|ce=
|cs=
|cv=
|sv=
|cjs=
|sco=
|ewe=
|myv=
|eo=
|et=
|jv=
|sah=
|ja=
}}
 
=== Библиография ===
*
 
 
{{categ|||}}
 
{{длина слова|10}}
 
 
[[et:однозначно]]