Различие между версиями «галиматья»

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Отмена правки 2950698 участника 213.184.147.254 (обсуждение)
Строка 1:
= {{-ru-}} =
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ ru f ina 6*b
|основа=галимат
|основа1=галимать
|слоги={{по-слогам|га|ли|ма|тья́}}
|show-text=1
}}
 
Корень: '''-галимат<span style="color:red">ʲ</span>-'''; окончание: '''-я'''
 
=== Произношение ===
{{transcriptions|gaɬimətʲˈja|gaɬimətʲˈjɪ}}
 
=== Семантические свойства ===
==== Значение ====
# [[бессмыслица]], [[вздор]], [[чепуха]], не относящееся к основному смыслу {{пример|}}
 
==== Синонимы ====
# [[чушь]], [[бред]], [[бредятина]]
 
==== Антонимы ====
# -
 
==== Гиперонимы ====
# -
 
==== Гипонимы ====
# -
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|существительные=
Строка 34 ⟶ 35 :
|глаголы=
}}
 
=== Этимология ===
От ''фр''. [[galimatias]]  — [[путаница]], [[вздор]]. Слово введено в литературный французский язык Монтенем около 1580  г. в значении "«[[jargon]] [[des]] [[galimatias]]  — непонятный жаргон"».
 
Существуют различные версии о происхождении слова:
* сочетание ''лат''. galli (''род. п''. от [[gallus]]  — [[петух]]) и ''греч''. mathia  — [[знание]];
* возможно пришло во французский язык из испанского, в котором возникло под влиянием арабского "а'лима"«а’лима» — -- "«[[знать]], быть сведущим, [[понимать]]"».
* некоторые исследователи предполагают, что слово "«галиматья"» связано с фр. [[galimafree]]  — [[бурда]], плохо приготовленное блюдо (первоначально так называли рагу, наспех приготовленное из разных имеющихся под рукой продуктов)
* есть анекдот о французском адвокате, отличавшемся рассеянностью и говорившем скороговоркой; защищая клиента, у которого украли петуха, он якобы сказал в своей латинской речи вместо gallus Matthiae (петух Матвея) galli Matthias (петуха Матвей)
* ещё одна весёлая версия  — слово связано с именем парижского врача Галли Матье, который не очень верил в эффективность лекарственных препаратов того времени (17 в.), резонно полагал, что подъем настроения больным не повредит. Он обладал необыкновенным даром смешить больных, часто до такой степени, что они от смеха выздоравливали; обычно писал свои шутки на обороте рецептов, и ставил свою подпись именно на этой шутейной стороне - — Гали Матье. Став популярным, этот доктор перестал принимать больных и начал рассылать своим пациентам отпечатанные листки, в заголовке которых стояло его имя, а под ним  — разные каламбуры и шутки, имевшие целительное свойство. Всякую ГАЛИМАТЬЮ.
 
=== Перевод ===
{{перев-блок||
|vi=[[vô lý]]