Различие между версиями «по-настоящему»

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м r2.7.1) (робот добавил: en:по-настоящему, zh:по-настоящему
проверяйте, пожалуйста, не придумал ли второе значение
Строка 1:
= {{-ru-}} =
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
 
{{adv ru|по-настоя́щему}}
Строка 7:
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
 
=== Произношение ===
{{transcription|}} {{медиа|Ru-по-настоящему.ogg}}
 
=== Семантические свойства ===
====Значение====
# в самом деле {{пример|}}
# {{пример|}}
#
 
====Синонимы Значение ====
# так, как нужно; так, как полагается; должным образом {{пример|― Вихры бы {{выдел|по-настоящему}} в парикмахерской подвить следует, да уж теперь поздно!|Н. А. Лейкин|Канун Пасхи|1879|источник=НКРЯ}} {{пример|Мы здесь работаем {{выдел|по-настоящему}}, а у вас там в Москве лодыри.|К. К. Вагинов|Труды и дни Свистонова|1928-1929|источник=НКРЯ}}
#
# {{разг.}} в самом деле, в действительности, [[по-хорошему]], [[по сути]] {{пример|{{выдел|По-настоящему}} мне следовало бы, сейчас же после свидания с графом Твэрдоонто, уехать из Интерлакена; но меня словно колдовство пришпилило к этому месту.|Салтыков-Щедрин|За рубежом|1880-1881|источник=НКРЯ}} {{пример|Побуждения ваши прекрасны. Вы {{выдел|по-настоящему}} сильный человек.|И. А. Ефремов|Час быка|1968-1969||||источник=НКРЯ}}
#
 
==== Синонимы ====
# частичн.: [[должным образом]]
# разг.: [[по-хорошему]], [[по сути]]; частичн.: [[в самом деле]], [[в действительности]]
#
 
==== Антонимы ====
#
#
#
 
==== Гиперонимы ====
#
#
#
 
==== Гипонимы ====
#
#
#
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
Строка 52:
}}
 
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:|да}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
 
=== Перевод ===
{{перев-блок
|ain=<!-- Айнский (лат) -->
Строка 129:
}}
 
=== Библиография ===
*
 
{{categ|||lang=}}
 
{{unfinished
|m=
|p=1
|s=1
|e=1
}}