Различие между версиями «приютить»

[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 2:
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{гл ru 4bX-тСВ
|основа=приют
|основа1=приюч
|слоги={{по-слогам|приютитьприюти́ть}}
|2в=
|НП=
|соотв=приючать
}}
 
{{морфо|прист1=при|корень1=ют|суфф1=и|оконч=|частица=ть}}
 
=== Произношение ===
{{transcriptions|transcription|}}
 
=== Семантические свойства ===
 
==== Значение ====
# дать [[возможность]] [[укрыться]] от чего-либо, дать [[приют]] {{пример|}}
1- to house
#
 
==== Синонимы ====
#
#
 
==== Антонимы ====
#
#
 
==== Гиперонимы ====
#
#
 
==== Гипонимы ====
#
#
 
=== Родственные слова ===
Строка 42 ⟶ 44 :
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=[[приют]]
|прилагательные=
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=[[приючать]]; [[приютиться]]
|наречия=
|предикативы=
Строка 53 ⟶ 55 :
 
=== Этимология ===
ПроисходитИз при- + ютить, далее от {{этимология:ютить|да}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
 
=== Перевод ===
Строка 62 ⟶ 64 :
|ain=<!-- Айнский (лат) -->
|sq=<!-- Албанский-->
|en=[[shelter]], [[give refuge]]; [[harbour]]; [[house]]; [[roof]]
|en=<!-- Английский -->
|ast=<!-- Астурийский -->
|af=<!-- Африкаанс -->
Строка 81 ⟶ 83 :
|ia=<!-- Интерлингва -->
|is=<!-- Исландский -->
|es=[[albergar]], [[dar asilo]]
|es=<!-- Испанский -->
|it=<!-- Итальянский -->
|kk=<!-- Казахский -->
Строка 114 ⟶ 116 :
|tk=<!-- Туркменский -->
|uz=<!-- Узбекский -->
|uk=[[дати притулок]]
|uk=<!-- Украинский -->
|fo=<!-- Фарерский -->
|fi=<!-- Финский -->
|fr=[[héberger]], [[donner asile]]
|fr=<!-- Французский -->
|hr=<!-- Хорватский -->
|cs=<!-- Чешский -->
Строка 130 ⟶ 132 :
 
=== Библиография ===
*
 
{{unfinished|p=1|s=1|e=1|ru}}
 
{{cat|Глаголы|categ|lang=ru|Глаголы|}}
{{длина слова|8|lang=ru}}
 
[[vi:приютить]]