Различие между версиями «паз»

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Перевод: исправил ошибку в ссылке
Строка 53:
 
=== Этимология ===
Вероятно, общеслав. Того же корня, что лат. compages «стык, соединение», pax «договор, мир», др.-в.-нем. fuoga «паз, стык», авест. pas «связывать» и т.д. Исходное значение — «соединение, стык», затем — «образуемая при этом щель, углубление» и «паз».
Происходит от {{этимология:|да}}
 
Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004. {{этимология:|да}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===