Различие между версиями «лазутчик»

[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Отмена правки 3623762, сделанной участником 46.73.227.146 (обс.)
Строка 1:
= {{-ru-}} =
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ ru m a 3a
|основа=лазу́тчик
|слоги={{по-слогам|ла|зу́т|чик}}
|show-text=1
}}
 
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}
 
=== Произношение ===
{{transcriptions||}}
 
=== Семантические свойства ===
====Значение====
# [[разведчик]] в тылу неприятеля {{пример|Французы, как доносил {{выдел|лазутчик}}, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст.|Лев Толстой|Война и мир|1867-1869|источник=НКРЯ}} {{пример|Мартиаса начали пытать и сведали истину: он был {{выдел|лазутчик}} Сапегин, пускал к нему тайные письма на стрелах и готовился, по условию, в одну ночь заколотить все пушки монастырские.|Н. М. Карамзин|История государства Российского: Том 12 |1824-1826|источник=НКРЯ}}
# {{п.}} {{разг.}} [[доносчик]]
 
====Синонимы Значение ====
# [[разведчик]], проникающий в тылутыл неприятеля {{пример|Французы, как доносил {{выдел|лазутчик}}, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст.|Лев Толстой|Война и мир|1867-18691867—1869|источник=НКРЯ}} {{пример|Мартиаса начали пытать и сведали истину: он был {{выдел|лазутчик}} Сапегин, пускал к нему тайные письма на стрелах и готовился, по условию, в одну ночь заколотить все пушки монастырские.|Н.  М.  Карамзин|История государства Российского: Том 12 |1824-18261824—1826|источник=НКРЯ}}
# {{п.}} {{разг.}} [[доносчик]] {{пример|}}
#
 
==== Синонимы ====
# [[разведчик]], [[шпион]]
#
 
==== Антонимы ====
#
#
 
==== Гиперонимы ====
#
#
 
==== Гипонимы ====
#
#
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
Строка 50 ⟶ 51 :
}}
 
=== Этимология ===
Происходит от рус. лазить - человек, который лазает по тылу противника.{{этимология:лазутчик|да}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
 
=== Перевод ===
{{перев-блок
|ain=<!-- Айнский (лат) -->
Строка 65 ⟶ 66 :
|hy=<!-- Армянский -->
|ba=<!-- Башкирский -->
|be=[[лазутчык]]
|be=<!-- Белорусский -->
|bg=<!-- Болгарский -->
|bs=<!-- Боснийский -->
Строка 112 ⟶ 113 :
|tk=<!-- Туркменский -->
|uz=<!-- Узбекский -->
|uk=<!--вивідач, вивідувач, [[лазутчик#Украинский|лазутчик]] -->{{m}}
|fo=<!-- Фарерский -->
|fi=<!-- Финский -->
Строка 127 ⟶ 128 :
}}
 
=== Библиография ===
*
 
{{unfinished|p=1|s=1|e=1}}
 
{{categ|lang=ru||}}
{{длина слова|8}}
 
[[Категория:]]
 
[[vi:лазутчик]]