Различие между версиями «ход»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м подготовка к удалению шаблонов с минусом в названии |
м Использование шаблона "заголовок" для второго уровня |
||
Строка 180:
==== Значение ====
# {{помета
#
#
Строка 211:
}}
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
Строка 236:
==== Значение ====
# {{помета
#
#
Строка 267:
}}
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
Строка 277:
{{categ|Движение||lang=sr}}
{{длина слова|3|lang=sr}}
= {{-slovio-}} =
Строка 292 ⟶ 291 :
==== Значение ====
# {{помета
#
#
Строка 323 ⟶ 322 :
}}
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
Строка 335 ⟶ 334 :
= {{-udi-}} =
==
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ udi|слоги={{по-слогам|ход}}}}
Строка 348:
==== Значение ====
# {{ботан.|udi}} [[дерево]] {{пример|{{выдел|Ходал}} лайсун егача чыхмаг.|перевод=лазить на дерево.}} {{пример|{{выдел|Ход}} битсун агач экмэк.|перевод=Сажать дерево.}}
#
==== Синонимы ====
#
#
==== Антонимы ====
#
#
==== Гиперонимы ====
#
#
==== Гипонимы ====
#
#
=== Родственные слова ===
Строка 386:
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
=== Библиография ===
*
== {{заголовок|II}} ==
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ udi|слоги={{по-слогам|ход}}}}
Строка 403 ⟶ 405 :
==== Значение ====
# [[ход#Русский|ход]], [[движение]], [[скорость]] {{пример|{{выдел|Хода}} окъабесун.|перевод=Замедлить (убавить) ход.}}
#
==== Синонимы ====
#
#
==== Антонимы ====
#
#
==== Гиперонимы ====
#
#
==== Гипонимы ====
#
#
=== Родственные слова ===
Строка 441 ⟶ 443 :
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
=== Библиография ===
|