Различие между версиями «привести»

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: {{-ru-}} ===Морфологические и синтаксические свойства=== {{Гл7b/b-дСВ |основа=приве |основа1=привёл |основа2=пр...
(нет различий)

Версия от 12:32, 9 июля 2007

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

Шаблон:Гл7b/b-дСВ Соответствующий глагол несовершенного вида — приводить.

Приставка: при-; корень: -ве-; суффикс: -ст; окончание: .

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. ведя, доставить кого-то или что-то, помочь добраться куда-либо. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен., 3-е л. стать причиной чего-либо, вызвать определённые последствия. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. сделать так, чтобы объект оказался в определённом состоянии. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен. упомянуть, подчеркнуть какие-либо сведения. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. перен. сделать преобразование, результатом которого является определённая форма выражения. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

  • имена собственные:
  • существительные:
  • прилагательные:
  • глаголы:
  • наречия:

Этимология

Образовано из при- + вести (веду), далее от праслав. *vedti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ведѫ, вести (греч. ἄγω, ὑπάγω), aop. привѣсъ (из *вѣдсъ), русск., укр. веду́, вести́, болг. веда́, словенск. vesti, чешск. vedu, vést, словацк. vediem, viesť, польск. wieść, в.-луж. wjesć. Родственно лит. vedù, vedžiau, vèsti, латышск. vedu, vest «вести, жениться» (ср. др.-русск. вести жену «жениться»), др.-прусск. weddē (ср. основу прош. вр. ст.-слав. ведѣаше), лит. vẽdė, латышск. диалект. vede, др.-инд. vadhū́ṣ ж. «невеста, (молодая) жена», авест. vađu- — то же, ирл. fedim «веду, несу», авест. vāđayeiti «ведёт, приводит», возм., также алб. vjeth «краду, ворую» (аор. vodha). Отсюда же водить, обод, а также др.-русск. водимая «жена, супруга», русск. повод, воевода; ср.: лит. vadà «повод, причина», jaut-vadá «повод, за который ведут вола». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.


Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод