Различие между версиями «aus»
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
YS-Bot (обсуждение | вклад) |
Нет описания правки |
||
Строка 1:
= {{-an-|nocat}} =
* Форма множественного числа существительного [[au]]. {{forms|an|Sub}}
= {{-ca-|nocat}} =
* Форма множественного числа существительного [[au]]. {{forms|ca|Sub}}
= {{-de-}} =▼
▲= {{-de-}} =
== {{заголовок|I (предлог)}} ==
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
Строка 10 ⟶ 12 :
=== Произношение ===
{{transcription|aʊ̯s
=== Семантические свойства ===
==== Значение ====
# [[из]] {{пример|Ich komme {{выдел|aus}} der Schweiz.|Я приехал {{выдел|из}} Швейцарии.}}
# ▼
{{длина слова|3|lang=an}}▼
# ▼
▲#
▲#
==== Синонимы ====
# -
#
#
==== Антонимы ====
# [[nach]]
#▼
#
#
==== Гиперонимы ====
# -
#
#
==== Гипонимы ====
# -
#
#
=== Родственные слова ===
▲{{родств-блок||
|существительные=
|прилагательные=
Строка 49 ⟶ 48 :
|наречия=
}}
=== Этимология ===
Происходит от ??
Строка 54:
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
*
== {{заголовок|II (yfhtxbt)}} ==
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{adv de|aus}}
{{морфо |прист1=|корень1=aus|суфф1=|оконч=}}
=== Произношение ===
{{transcription|aʊ̯s|De-aus.ogg}}
=== Семантические свойства ===
==== Значение ====
# [[вне]] {{пример|}}
# [[выключено]] (о приборах) {{пример|Schalten Sie bitte der Fernseher {{выдел|aus}}.|перевод={{выдел|Вы}}ключите, пожалуйста, телевизорю}}
▲#
==== Синонимы ====
# -
# -
#
==== Антонимы ====
# [[in]]
# [[ein]]
#
==== Гиперонимы ====
# [[irgendwo]]
# ?
#
==== Гипонимы ====
#
#
#
=== Родственные слова ===
{{родств-блок|
|существительные=
|прилагательные=
|глаголы=
|наречия=
}}
=== Этимология ===
Происходит от ??
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
*
{{unfinished|e=1|de}}
{{categ|Предлоги направления|Предлоги, употребляющиеся с дательным падежом|Наречия места|Наречия состояния|lang=de}}
[[ca:aus]]
|