Различие между версиями «обедать»
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Мартын 48 (обсуждение | вклад) |
Мартын 48 (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1:
= {{-ru-}} =
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{гл ru 1a
|основа=обе́да
Строка 11:
{{морфо||обед|а|ть}}
=== Произношение ===
{{transcription|ɐˈbʲedətʲ|Ru-обедать.ogg}}
=== Семантические свойства ===
==== Значение ====
# [[есть]] [[обед]]; принимать пищу в середине дня, между [[завтрак]]ом и [[ужин]]ом {{пример|Он {{выдел|обедал}} в ресторанах, ел хорошо и дорого, особенно любил заказывать жареного гуся.|Эмма Герштейн|Лишняя любовь|1985-2002|источник=НКРЯ}} {{пример|Выпив водки, гость расхвалил закуски, к ней поданные, особенно копченых стерлядей. Потом сели {{выдел|обедать}}. За обедом, по иноческим правилам, все трое сидели молча.|П. И. Мельников-Печерский|На горах. Книга вторая|1875-1881|источник=НКРЯ}}
# ▼
▲#
==== Синонимы ====
#
#
#
==== Антонимы ====
#
#
#
==== Гиперонимы ====
#
#
#
==== Гипонимы ====
#
#
#
=== Родственные слова ===
{{родств:обед}}
=== Этимология ===
Происходит {{этимология:обедать|да}}
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
=== Перевод ===▼
▲===Перевод===
|en=to [[eat]] [[lunch]]
▲{{перев-блок||
|de=[[zu]] [[Mittag]] [[essen]], [[lunchen]]
|nl=[[middageten]], [[dineren]], [[lunchen]]
|es=[[almorzar]]
|it=[[pranzare]]
|pt=[[almoçar]]
|ro=[[prânzi]]
|fr=[[déjeuner]], [[prendre]] [[déjeuner]], [[luncher]]
|uk=[[обідати]]
|pl=[[jeść]] [[obiad]]
|la=
|el=[[γευματίζω]]
|bg=[[обядвам]]
|be=[[абедаць]]
|sk=[[obedovať]]
|cs=[[obědvat]]
|mk=[[руча]]
|fi=[[lounastaa]]
|hu=[[ebédel]]
|eu=[[bazkaldu]]
}}
=== Библиография ===
{{Мельчук|Апресян Ю.Д., Гончар Л.А., Жолковский А.К., Мельчук И.А.|Обедать|475-476}}
{{библио
Строка 76 ⟶ 84 :
}}
{{длина слова|7|ru}}▼
▲{{длина слова|7}}
▲[[Категория:Глаголы еды]]
[[be:обедать]]
|